Scholz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Scholz |
Nominativ |
Scholz |
Scholz |
---|---|---|
Dativ |
Scholz’ |
Scholz |
Genitiv |
Scholz |
Scholz |
Akkusativ |
Scholz |
Scholz |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (5)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Scholz
die Empfehlung für die zweite Lesung von Helmut Scholz im Namen des Ausschusses für internationalen Handel betreffend die Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern ( Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1934/2006 ) .
препоръка за второ четене от г-н Scholz - от името на комисията по международна търговия , относно създаване на финансов инструмент за сътрудничество с индустриализирани страни и територии с висок доход ( изменение на Регламент ( ЕО ) № 1934/2006 ) .
|
Scholz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
г-н Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
г-н Scholz
|
Helmut Scholz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Scholz
Als Anmerkung zum Einwurf von Herrn Scholz möchte ich noch einmal unterstreichen , dass unserer Überzeugung nach die primäre Verantwortung für das Lager Guantánamo bei den Vereinigten Staaten liegt .
Som kommentar til hr . Scholz ' indlæg vil jeg gerne atter understrege , at hovedansvaret for Guantánamo efter vores mening ligger hos USA .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Scholz
Erstens - und das ist weder schändlich noch kläglich , Herr Scholz - muss das Sicherheitsrisiko für das Aufnahmeland geklärt sein .
Firstly - and this is neither disgraceful nor deplorable , Mr Scholz - the security risk for the host country needs to be clarified .
|
Scholz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Mr Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mr Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Helmut
Was zum zweiten die von Herrn Scholz gemachte Anspielung auf den territorialen Status von Guantánamo Bay und eine mögliche Änderung desselben angeht , so handelt sich hierbei um eine Frage , die aus dem internationalen Vertrag erwächst , der im Jahr 1903 zwischen den Vereinigten Staaten und Kuba geschlossen wurde .
Vihje osas , mida Helmut Scholzi Guantánamo lahe olukorra ja selle territoriaalse staatuse muutmise osas tegi , on tegemist küsimusega , mis tuleneb Ameerika Ühendriikide ja Kuuba 1903 . aasta rahvusvahelisest lepingust .
|
Scholz |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Helmut Scholzi
|
Scholz |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Scholzi
Was zum zweiten die von Herrn Scholz gemachte Anspielung auf den territorialen Status von Guantánamo Bay und eine mögliche Änderung desselben angeht , so handelt sich hierbei um eine Frage , die aus dem internationalen Vertrag erwächst , der im Jahr 1903 zwischen den Vereinigten Staaten und Kuba geschlossen wurde .
Vihje osas , mida Helmut Scholzi Guantánamo lahe olukorra ja selle territoriaalse staatuse muutmise osas tegi , on tegemist küsimusega , mis tuleneb Ameerika Ühendriikide ja Kuuba 1903 . aasta rahvusvahelisest lepingust .
|
Herrn Scholz |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Scholzi
|
Herrn Scholz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Helmut Scholzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Scholzin
Als nächster Punkt folgt der Bericht ( A70051/2011 ) von Helmut Scholz im Namen des Ausschusses für internationalen Handel über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 732/2008 des Rates über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen für den Zeitraum vom 1 . Januar 2009 bis zum 31 . Dezember 2011 - C70135/2010 - 2010/140 ( COD ) ) .
( ES ) Esityslistalla on seuraavana Helmut Scholzin kansainvälisen kaupan valiokunnan puolesta laatima mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 31 päivään joulukuuta 2011 annetun neuvoston asetuksen ( EY ) N : o 732/2008 muuttamisesta - C7-0135 / 2010 - 2010/140 ( COD ) ) .
|
Scholz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Scholz
Wie Herr Scholz hervorgehoben hat , geht die Europäische Kommission seit dem Treffen in Madrid mit Entschlossenheit ans Werk .
Kuten parlamentin jäsen Helmut Scholz painotti , Euroopan komissio on ryhtynyt päättäväisesti toimeen Madridin kokouksen jälkeen .
|
Scholz |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Helmut Scholzin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Scholz
Ich möchte Herrn Scholz für die hervorragenden Zusammenarbeit mit den anderen Fraktionen während der Verhandlung über den Inhalt dieses Berichts gratulieren .
Je voudrais féliciter M. Scholz pour son excellente collaboration avec les autres groupes politiques au cours de la négociation du contenu de ce rapport .
|
Scholz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
M. Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Scholz
Als Anmerkung zum Einwurf von Herrn Scholz möchte ich noch einmal unterstreichen , dass unserer Überzeugung nach die primäre Verantwortung für das Lager Guantánamo bei den Vereinigten Staaten liegt .
Σχολιάζοντας την παρέμβαση του κ . Scholz θα ήθελα να υπογραμμίσω και πάλι ότι πιστεύουμε πως την πρωταρχική ευθύνη για το Γκουαντάναμο φέρουν οι " νωμένες Πολιτείες . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Scholz
amtierende Präsidentin des Rates . - ( HU ) Herr Präsident , Herr Kommissar , Herr Scholz , meine Damen und Herren .
Presidente in carica del Consiglio . - ( HU ) Signor Presidente , signor Commissario , onorevole Scholz , onorevoli deputati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Scholz
Unser besonderer Dank gilt dem Berichterstatter Helmut Scholz und dem Vorsitzenden des INTA-Ausschusses Herrn Vital Moreira für ihre Bereitschaft , eine pragmatische Lösung zu finden , um die Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Anwendung der neuen Bestimmungen über delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte auf die gegenwärtig gültige APS-Verordnung zu berücksichtigen .
Īpaši pateicamies referentam Scholz kungam un INTA komitejas priekšsēdētājam Moreira kungam par viņu vēlmi rast pragmatisku risinājumu Parlamenta bažām , kas saistītas ar jauno noteikumu par deleģētajiem un īstenošanas tiesību aktiem attiecināšanu uz spēkā esošo VPS regulu .
|
Herrn Scholz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
H. Scholzo
|
Scholz |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Scholzo
( PT ) Frau Präsidentin , wir diskutieren hier eine Reihe von Paketen im Zusammenhang mit Finanzinstrumenten , wie den Goerens-Bericht über ein Finanzinstrument zur Entwicklungshilfe , den Bericht meines Kollegen , Herrn Scholz , und andere .
( PT ) Ponia pirmininke , dabar diskutuojame dėl dokumentų , susijusių su finansinėmis priemonėmis , rinkinių serijos , pavyzdžiui , dėl Ch . Goerenso pranešimo dėl vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės , kolegos H. Scholzo pranešimo ir kitų dokumentų .
|
Scholz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Scholzui
Unser besonderer Dank gilt dem Berichterstatter Helmut Scholz und dem Vorsitzenden des INTA-Ausschusses Herrn Vital Moreira für ihre Bereitschaft , eine pragmatische Lösung zu finden , um die Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Anwendung der neuen Bestimmungen über delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte auf die gegenwärtig gültige APS-Verordnung zu berücksichtigen .
Ypač dėkojame pranešėjui H. Scholzui ir Tarptautinės prekybos komiteto pirmininkui V. Moreirai už jų norą rasti pragmatišką sprendimą , kaip pašalinti Parlamento abejones dėl naujų taisyklių , reglamentuojančių deleguotuosius ir įgyvendinimo aktus , taikymo galiojančiam GSP reglamentui .
|
Scholz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Scholz
Frau Präsidentin , ich möchte zwei spezifische Angelegenheiten diskutieren , die angesprochen worden sind : einerseits durch Herrn Salafranca und andererseits durch Herrn Scholz .
Ponia pirmininke , norėčiau aptarti du labai specifinius klausimus , iš kurių vieną minėjo Ch . I. Salafranca , o kitą - H. Scholz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Scholz
Wie Herr Scholz hervorgehoben hat , geht die Europäische Kommission seit dem Treffen in Madrid mit Entschlossenheit ans Werk .
Zoals de heer Scholz al benadrukt heeft , is de Commissie sinds de bijeenkomst in Madrid begonnen met het ontplooien van vastberaden initiatieven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Scholz
Frau Präsidentin , ich möchte zwei spezifische Angelegenheiten diskutieren , die angesprochen worden sind : einerseits durch Herrn Salafranca und andererseits durch Herrn Scholz .
Pani przewodnicząca ! Chciałbym odnieść się do dwóch ważnych spraw , o których tu mówiono , o jednej pan poseł Salafranca , a o drugiej pan poseł Scholz .
|
Scholz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Scholza
schriftlich . - ( RO ) Ich habe für den Bericht von Herrn Scholz gestimmt , weil ich denke , dass die Handelspolitik eine entscheidende Rolle für die Schaffung von Wohlstand und für die Festigung von politischen Verbindungen spielt .
na piśmie . - ( RO ) Oddałam głos za przyjęciem sprawozdania pana posła Scholza , ponieważ uważam , że polityka handlowa odgrywa zasadniczą rolę w tworzeniu dobrobytu i we wzmacnianiu więzi politycznych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Scholz
Unser besonderer Dank gilt dem Berichterstatter Helmut Scholz und dem Vorsitzenden des INTA-Ausschusses Herrn Vital Moreira für ihre Bereitschaft , eine pragmatische Lösung zu finden , um die Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Anwendung der neuen Bestimmungen über delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte auf die gegenwärtig gültige APS-Verordnung zu berücksichtigen .
Agradecemos particularmente ao relator , senhor deputado Scholz , e ao presidente da Comissão INTA , senhor deputado Moreira , pela sua disponibilidade para encontrarem uma solução pragmática sobre como resolver as preocupações do Parlamento sobre a aplicação das novas normas em matéria de actos delegados e dos actos de execução ao actual regulamento SPG .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Scholz
Was zum zweiten die von Herrn Scholz gemachte Anspielung auf den territorialen Status von Guantánamo Bay und eine mögliche Änderung desselben angeht , so handelt sich hierbei um eine Frage , die aus dem internationalen Vertrag erwächst , der im Jahr 1903 zwischen den Vereinigten Staaten und Kuba geschlossen wurde .
În privinţa aluziei făcute de dl Scholz la situaţia din golful Guantánamo şi la posibilitatea ca statutul său teritorial să fie schimbat , este o chestiune care decurge din tratatul internaţional din 1903 dintre Statele Unite şi Cuba .
|
Scholz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dl Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
dl Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Scholz
Wie Herr Scholz hervorgehoben hat , geht die Europäische Kommission seit dem Treffen in Madrid mit Entschlossenheit ans Werk .
Som Helmut Scholz betonade har kommissionen börjat vidta beslutsamma åtgärder .
|
Scholz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Helmut Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Helmut Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Scholz
Wie Herr Scholz hervorgehoben hat , geht die Europäische Kommission seit dem Treffen in Madrid mit Entschlossenheit ans Werk .
Ako zdôraznil pán Scholz , od madridského samitu začala Európska komisia rozhodne konať .
|
Scholz |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Scholza
Ich möchte abschließend diese Gelegenheit wahrnehmen , um im Namen des Ratsvorsitzes den positiven und konstruktiven Beitrag sowohl des Vorsitzenden des INTA-Ausschusses , Herrn Vital Moreira , als auch des Berichterstatters für dieses Dossier , Helmut Scholz , für das Erreichen einer Einigung über diesen Vorschlag meine Anerkennung zu zollen .
Na záver mi dovoľte využiť túto príležitosť , aby som v mene predsedníctva v plnej miere ocenila pozitívne a konštruktívne úsilie predsedu Výboru pre medzinárodný obchod pána Moreiru a spravodajcu tohto spisu pána Scholza , ktoré vynaložili na dosiahnutie dohody o tomto návrhu .
|
Scholz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Scholzovi
Zuerst möchte ich den Berichterstatterinnen und Berichterstattern , Frau Gál , Frau Lochbihler , Herrn Mitchell , Herrn Scholz und Herrn Goerens , danken .
Najprv by som chcel poďakovať spravodajkyniam pani Gálovej , pani Lochbihlerovej a spravodajcom pánom Mitchellovi , Scholzovi a Goerensovi .
|
Scholz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pána Scholza
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Scholz
amtierende Präsidentin des Rates . - ( HU ) Herr Präsident , Herr Kommissar , Herr Scholz , meine Damen und Herren .
predsedujoča Svetu . - ( HU ) Gospod predsednik , komisar , gospod Scholz , gospe in gospodje .
|
Scholz |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Scholza
( PT ) Frau Präsidentin , wir diskutieren hier eine Reihe von Paketen im Zusammenhang mit Finanzinstrumenten , wie den Goerens-Bericht über ein Finanzinstrument zur Entwicklungshilfe , den Bericht meines Kollegen , Herrn Scholz , und andere .
( PT ) Gospa predsednica , razpravljamo o vrsti svežnjev v zvezi s instrumenti financiranja , kot so poročilo gospoda Goerensa o instrumentu za financiranje razvojnega sodelovanja , poročilo mojega kolege gospoda Scholza in druga .
|
Scholz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
gospoda Scholza
|
Scholz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Scholzu
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte allen Berichterstattern danken - Frau Brantner , Frau Gál und Frau Lochbihler sowie Herrn Mitchell , Herrn Scholz und Herrn Goerens .
član Komisije . - Gospod predsednik , zahvalil bi se vsem poročevalcem - gospe Brantner , gospe Gál in gospe Lochbihler ter tudi gospodu Mitchellu , gospodu Scholzu in gospodu Goerensu .
|
Scholz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gospod Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Scholz
Wie Herr Scholz hervorgehoben hat , geht die Europäische Kommission seit dem Treffen in Madrid mit Entschlossenheit ans Werk .
Como ha resaltado el señor Scholz , desde la reunión de Madrid , la Comisión Europea , ha empezado a actuar contundentemente .
|
Scholz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
señor Scholz
|
Helmut Scholz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
señor Scholz
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Scholze
der Bericht von Helmut Scholz im Namen des Ausschusses für internationalen Handel über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1934/2006 zur Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern und Gebieten sowie mit anderen Ländern und Gebieten mit hohem Einkommen - C7-0101 / 2009 - sowie
zpráva Helmuta Scholze za Výbor pro mezinárodní obchod o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady , kterým se mění nařízení ( ES ) č . 1934/2006 , kterým se zřizuje finanční nástroj pro spolupráci s průmyslovými a jinými zeměmi a územími s vysokými příjmy - C7-0101 / 2009 - , a
|
Scholz |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Scholz
Als nächster Punkt folgt der Bericht ( A70051/2011 ) von Helmut Scholz im Namen des Ausschusses für internationalen Handel über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 732/2008 des Rates über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen für den Zeitraum vom 1 . Januar 2009 bis zum 31 . Dezember 2011 - C70135/2010 - 2010/140 ( COD ) ) .
Dalším bodem je zpráva , kterou předložil jménem Výboru pro mezinárodní obchod pan Scholz , o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady , kterým se mění nařízení Rady ( ES ) č . 732/2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí pro období od 1 . ledna 2009 do 31 . prosince 2011 - C7-0135 / 2010 - .
|
Scholz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Scholzovi
Unser besonderer Dank gilt dem Berichterstatter Helmut Scholz und dem Vorsitzenden des INTA-Ausschusses Herrn Vital Moreira für ihre Bereitschaft , eine pragmatische Lösung zu finden , um die Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Anwendung der neuen Bestimmungen über delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte auf die gegenwärtig gültige APS-Verordnung zu berücksichtigen .
Náš obzvláštní dík patří zpravodaji panu Scholzovi a předsedovi Výboru pro zahraniční obchod panu Moreirovi za jejich ochotu nalézt pragmatické řešení , jež umožní vyřešit obavy Parlamentu v souvislosti s uplatňováním nových pravidel týkajících se prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci v rámci stávajícího nařízení o GSP .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Scholz |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Scholz
Unser besonderer Dank gilt dem Berichterstatter Helmut Scholz und dem Vorsitzenden des INTA-Ausschusses Herrn Vital Moreira für ihre Bereitschaft , eine pragmatische Lösung zu finden , um die Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Anwendung der neuen Bestimmungen über delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte auf die gegenwärtig gültige APS-Verordnung zu berücksichtigen .
Külön köszönet illeti az előadót , Scholz urat és a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság elnökét , Moreira urat , amiért hajlandóak voltak pragmatikus megoldást találni a Parlament azzal kapcsolatos aggályainak kezelésére , hogy hogyan lehet alkalmazni a felhatalmazáson alapuló és a végrehajtási jogi aktusokra vonatkozó új szabályokat az érvényben lévő GSP rendelet vonatkozásában .
|
Helmut Scholz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Scholz
|
Herrn Scholz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Scholz
|
Häufigkeit
Das Wort Scholz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11890. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.45 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schmidt
- Lindner
- Brückner
- Müller
- Lehmann
- Dietmar
- Fricke
- Becker
- Ingo
- Klaus
- Hofmann
- Schäfer
- Fröhlich
- Reichel
- Norbert
- Koch
- Schulz
- Horst
- Hartmut
- Schneider
- Schramm
- Jörg
- Hoppe
- Werner
- Schulze
- Noack
- Büttner
- Wendt
- Günther
- Heinz
- Schwab
- Brinkmann
- Franke
- Steffen
- Ralf
- Baumann
- Kunze
- Manfred
- Hentschel
- Ullrich
- Kühn
- Beyer
- Lenz
- Detlef
- Willi
- Hans-Peter
- Behrendt
- Herrmann
- Hein
- Schmitz
- Kraus
- Lindemann
- Jürgen
- Krämer
- Burkhardt
- Dieter
- Rüdiger
- Kuhn
- Wuttke
- Reinhold
- Hartmann
- Großmann
- Bachmann
- Schröder
- Siebert
- Ziegler
- Wolff
- Hans-Werner
- Gert
- Erhard
- Armin
- Günter
- Reiner
- Rohde
- Haase
- Lutz
- Bartsch
- Wieland
- Hoffmann
- Karl-Heinz
- Elsner
- Lothar
- Haas
- Reuter
- Hans
- Zimmermann
- Pohl
- Möller
- Christof
- Gerd
- Grunert
- Siegfried
- Breuer
- Eckert
- Helmut
- Reinhard
- Hans-Jürgen
- Reimann
- Kindermann
- Westphal
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Scholz und
- Olaf Scholz
- von Scholz
- Scholz ( Hrsg
- Scholz , deutscher
- Scholz : Die
- Scholz ,
- F. Scholz
- Scholz : Das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Scholl
- Schola
- Schulz
- Solz
- Schon
- Schal
- Schoß
- Schul
- Scola
- Stolz
- Schall
- Schale
- Schalk
- Schanz
- Schatz
- Schill
- School
- Schell
- Schilf
- Schily
- Schild
- Schoen
- Schüle
- Schule
- Schelm
- Schorn
- Schlot
- Schloß
- Schult
- Schott
- Schoof
- Schwaz
- Scherz
- Schurz
- Schoch
- Schock
- Schutz
- Schuld
- Schopf
- Schwyz
- Schütz
- Scuola
- Schmelz
- Scholle
- Schulze
- schmolz
- Schmalz
- Schmoll
- Schroll
- Schools
- Scholar
- Scholem
- Schultz
- Zeige 3 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ʃɔlʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- stolz
- Bauholz
- Unterholz
- Brennholz
- Holz
- schmolz
- Eichenholz
- Kernholz
- Diepholz
- Stolz
- Sperrholz
- Elz
- Pelz
- Steinsalz
- Rheinland-Pfalz
- Oberpfalz
- Gehölz
- Umfelds
- Haushalts
- Anwalts
- Balz
- Malz
- Kaiserpfalz
- Gehalts
- Inhalts
- Sachverhalts
- Salz
- Staatsanwalts
- Walds
- Kochsalz
- Zahnschmelz
- Sulz
- Filz
- Aufenthalts
- Pfalz
- Schmalz
- Walz
Unterwörter
Worttrennung
Scholz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Sc
holz
Abgeleitete Wörter
- Scholze
- Scholzen
- Scholzplatz
- Scholz-Hänsel
- Bubi-Scholz-Story
- Scholz-Amoulong
- Scholz-Reiter
- Scholzens
- H.Scholz
- Scholz-Zelezny
- Bächle-Scholz
- Scholz-Manker
- Scholz-Strasser
- Scholz-Cionca
- Scholz-Babisch
- Mayer-Scholz
- Herzog/Scholz
- Auto-Scholz
- Hafner-Scholz
- Scholzgasse
- Scholz-Mainz
- Scholz-Arena
- Scholzendorf
- Vasata-Scholz
- Scholz-Tromm
- Scholzschen
- Scholz-Dr
- Scholzenhof
- Hoffmann-Scholz
- Scholzit
- Scholzes
- Scholz-Wanckel
- Scholz-Verlag
Eigennamen
Personen
- Ottilie Scholz
- Frances Scholz
- Angelika Scholz
- Eva-Ingeborg Scholz
- Lilly Scholz
- Katharina Scholz
- Elfriede Scholz
- Roswitha Scholz
- Maria Scholz
- Corinna Scholz
- Katrin Scholz
- Elvira Scholz
- Gunhild Scholz
- Gudrun Scholz
- Hanna Scholz
- Franz Scholz
- Rupert Scholz
- Martin Scholz (Moderator)
- Hans Scholz
- Olaf Scholz
- Ernst Scholz (SED)
- Paul Scholz (DDR)
- Uwe Scholz
- Heinrich Scholz (Logiker)
- Wenzel Scholz
- Bubi Scholz
- Walter Scholz
- Jackson Scholz
- Bernd Scholz
- Ronny Scholz
- Wilhelm von Scholz
- Lorenz Scholz von Rosenau
- Georg Scholz (Maler)
- Ludwig Scholz
- Ernst Scholz (DVP)
- Heiko Scholz
- Jürgen Scholz
- Erich Scholz
- Werner Scholz (Violinist)
- Roman Karl Scholz
- Alfred Scholz (SED)
- Otto Scholz
- Karl Scholz
- Adolf von Scholz
- Peter Scholz (Diplomat, 1952)
- Fritz von Scholz
- Heinrich Scholz (Politiker)
- Rudolf Scholz (Schriftsteller)
- Arno Scholz
- Leander Scholz
- Rudolf Scholz (Organist)
- Bernhard Scholz
- Kurt Scholz
- Timo Scholz
- Johann Martin Augustin Scholz
- Martin Scholz (Journalist)
- Wilhelm Scholz (Schriftsteller)
- Gerd Scholz
- Robert Scholz (Schauspieler)
- Peter Scholz (Althistoriker)
- Joachim Scholz (Autor)
- Joachim Scholz (Politiker)
- Andreas Scholz
- Gunther Scholz
- Kajo Scholz
- Arnold Scholz
- Fred Scholz
- Robert Scholz (Kunstjournalist)
- Helmut Scholz (Die Linke)
- Christian Scholz (Hessen)
- Georg Scholz (SPD)
- Olaf Scholz (Eishockeyspieler)
- Friedrich Scholz
- Hasso Scholz
- Oliver Scholz
- Erhard Scholz
- Alois Scholz
- Udo Scholz (Philologe)
- Fabian Scholz
- Paul Scholz (CDU)
- Jean Paul Friedrich Scholz
- Wilhelm Scholz (Karikaturist)
- Aleks Scholz
- Werner Scholz (Fußballspieler)
- Rainer Scholz
- Heinz Scholz
- Willi Scholz
- Helmut Scholz (SED)
- Alexander Scholz
- Paul Scholz (Polizist)
- Peter Scholz (Diplomat, 1930)
- Tom Scholz
- Günter-Willi Scholz
- Manfred Scholz
- Hartmut Scholz
- Daniel Scholz
- Werner Scholz (Maler)
- Hugo Scholz
- Paul Scholz (Maler)
- Dieter Scholz
- Wilfried Scholz
- Alfred Scholz (SPD)
- Gerhard Scholz
- Christian Scholz (Fotograf)
- Hildemar Scholz
- Sebastian Scholz
- Johannes R. Scholz
- Udo Scholz (Stadionsprecher)
- Christian Scholz (Koptologe)
- Richard Scholz
- Peter Scholz (Bergsteiger)
- Gottfried Scholz
- Wolfgang Scholz (Arzt)
- Philipp Scholz
- Heinrich Karl Scholz
- Willy Scholz
- Wolfgang H. Scholz
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Kammerorchester Berlin & Katrin Scholz | Concerto For Violin And Orchestra No. 2 In D Major_ KV 211: 2. Andante | |
Carter Scholz | Rhythmicon |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Theologe |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Quedlinburg |
|
|