Häufigste Wörter

ORT

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Pluralformen: Orte, Örter
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Ort
Nominativ der Ort
die Orte
die Örter
Dativ des Orts
des Ortes
der Orte
der Örter
Genitiv dem Ort
dem Orte
den Orten
den Örtern
Akkusativ den Ort
die Orte
die Örter
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ort
 
(in ca. 46% aller Fälle)
място
de Ich stimme Ihnen zu , dass wir vor Ort aktiver sein und mehr tun müssen , und ich stimme voll und ganz zu , dass wir uns erneut der Nachbarschaftspolitik zuwenden müssen .
bg Съгласна съм с вас , че трябва да бъдем по-активни на място , да правим повече и абсолютно съм съгласна , че е необходимо да преразгледаме политиката за съседство .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
място .
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
местните
de Natürlich brauchen wir eine Rechenschaftspflicht , aber diese hat ein Niveau erreicht , wo sie auf die Gruppen vor Ort , die sich um Finanzierungen bemühen , nur noch abschreckend wirkt .
bg Разбира се , ние се нуждаем от отчетност , но тя достигна етап , при който в момента местните групи се въздържат да кандидатстват за финансиране .
Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
на място
einem Ort
 
(in ca. 90% aller Fälle)
едно място
vor Ort
 
(in ca. 37% aller Fälle)
на място
vor Ort
 
(in ca. 8% aller Fälle)
местните
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
на място .
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
място
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
по места
Dies ist der richtige Ort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това е мястото
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ort
 
(in ca. 18% aller Fälle)
stedet
de Die EU muss mehr unternehmen , um denen zu helfen , die versuchen zu fliehen oder in Libyen festsitzen , indem sie das UN-Flüchtlingshilfswerk und humanitäre Organisationen vor Ort unterstützt und hilft , Flüchtlinge umzusiedeln , die nicht in ihre Heimatländer überführt werden können , etwa Somalier , Eritreer und Äthiopier .
da EU skal gøre mere for at hjælpe alle dem , der forsøger at flygte , eller som er strandet i Libyen ved at støtte UNCHR og de humanitære organisationer på stedet og ved at hjælpe med at genbosætte flygtninge , som ikke kan vende hjem , som f.eks . folk fra Somalia , Eritrea og Etiopien .
Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sted
de Dieser Besuch zeigt , dass das Forum der europäischen Völker - dieses Parlament - genau der richtige Ort ist , um die Perspektiven darzustellen , die Sie , Herr Premierminister , hier vorgetragen haben .
da Dette besøg viser , at de europæiske folks forum - Europa-Parlamentet - er det rette sted at præsentere de udsigter , som De , hr . premierminister , har beskrevet for os i dag .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
på stedet
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lokale
de Neben der Generaldirektion Gesundheit und Verbraucherschutz arbeiten auch die GD Entwicklung , EuropeAid und das Amt für Humanitäre Hilfe aktiv mit den Behörden vor Ort und Nichtregierungsorganisationen zusammen .
da Ikke blot Direktoratet for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse men også Direktoratet for Udvikling og Direktoratet for EuropeAid samt vores kontor for humanitær bistand arbejder aktivt sammen med de lokale regeringer og ikke-statslige organisationer .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lokalt
de Die NRO haben Zugang zu allen Begünstigten , einschließlich Frauen , und können Frauen vor Ort als NRO-Mitarbeiter für medizinische Programme einstellen .
da Ngo'erne har adgang til alle støttemodtagere , også kvinder , og kan beskæftige kvinder som lokalt ngo-personale i sundhedsrelaterede programmer .
einem Ort
 
(in ca. 78% aller Fälle)
et sted
vor Ort
 
(in ca. 57% aller Fälle)
på stedet
vor Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
på stedet .
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lokale
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lokalt
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de lokale
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
stedet
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ort
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ground
de Sie nehmen neben einer Vielzahl von Hilfsfunktionen für den Aufbau der Behörden vor Ort natürlich auch Aufgaben der Friedenssicherung wahr , und das tun sie recht gut .
en Of course , as well as numerous functions to aid the construction of authorities on the ground , they carry out peace-keeping tasks , and do it very well .
Ort
 
(in ca. 8% aller Fälle)
place
de Ich nehme meine Arbeit ernst und bin sicher , alle meine Kolleginnen und Kollegen sind ebenfalls zum Arbeiten hierher gekommen und nicht , um diesen Ort als einen Club zu betrachten . Sie wollen ihre eigentliche Arbeit als gewählte Vertreter verrichten .
en I take my job seriously and I am sure all my colleagues have also come here to work , not to treat this place as a club , but to actually do their jobs as elected representatives .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
local
de Voraussetzung für ein gutes Funktionieren ist , daß die nationalen Arbeitnehmervertretungen vor Ort , an die der europäische Betriebsrat seine Informationen weiterleitet , ausreichende Rechte besitzen , um rechtzeitig reagieren zu können .
en For it to work well , national workers ' organisations at local level should be able to forward their information to the European Works Council , and they should have sufficient rights to react in good time .
einem Ort
 
(in ca. 77% aller Fälle)
one place
vor Ort
 
(in ca. 17% aller Fälle)
local
vor Ort
 
(in ca. 16% aller Fälle)
on the ground
vor Ort
 
(in ca. 13% aller Fälle)
the ground
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ground
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
the ground .
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
locally
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ground .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ort
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kohapeal
de Das müssen wir vor Ort in Westafrika tun .
et Seda tuleb teha Lääne-Aafrikas kohapeal .
Ort
 
(in ca. 9% aller Fälle)
koht
de Die natürliche Familie ist der ideale Ort für ein Kind , um aufzuwachsen und sich zu entwickeln , und ein Elternurlaub von angemessener Länge kann dazu beitragen , die Nachfrage nach Kinderbetreuungsplätzen zu verringern .
et Loomulik perekond on lapse arenguks ja kasvamiseks ideaalne koht ning vanematele piisavalt pika puhkuse võimaldamine võib vähendada nõudlust kohtade järele laste hoolekandeasutustes .
vor Ort
 
(in ca. 70% aller Fälle)
kohapeal
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kohalikud
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kohapeal .
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kohalikul tasandil
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Koht on teada .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ort
 
(in ca. 27% aller Fälle)
paikan päällä
Ort
 
(in ca. 12% aller Fälle)
paikan
de Um die Lage vor Ort besser einschätzen zu können , hat der Petitionsausschuss zweimal , 2004 und 2005 , eine Delegation entsandt , um sich bei den verschiedenen Beteiligten zu informieren .
fi Voidakseen tutustua tilanteeseen paikan päällä vetoomusvaliokunta lähetti kaksi valtuuskuntaa , yhden vuonna 2004 ja toisen vuonna 2005 , keräämään tietoa eri asianosaisilta .
Ort
 
(in ca. 10% aller Fälle)
paikka
de Ich möchte gern , dass das Forum ein Ort für den Meinungsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den EU-Institutionen zum Thema Umsetzung wird .
fi Haluaisin , että foorumi olisi paikka , jossa voitaisiin vaihtaa jäsenvaltioiden ja EU : n toimielinten kokemuksia osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamisen alalla .
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
päällä
de Um die Lage vor Ort besser einschätzen zu können , hat der Petitionsausschuss zweimal , 2004 und 2005 , eine Delegation entsandt , um sich bei den verschiedenen Beteiligten zu informieren .
fi Voidakseen tutustua tilanteeseen paikan päällä vetoomusvaliokunta lähetti kaksi valtuuskuntaa , yhden vuonna 2004 ja toisen vuonna 2005 , keräämään tietoa eri asianosaisilta .
vor Ort
 
(in ca. 56% aller Fälle)
paikan päällä
richtige Ort
 
(in ca. 36% aller Fälle)
oikea paikka
vor Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
paikan
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
päällä
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
paikan päällä .
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kentällä
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
paikalla
am gleichen Ort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
samassa paikassa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ort
 
(in ca. 36% aller Fälle)
terrain
de Wenn das Ziel allerdings in einer Renationalisierung des Ganzen besteht , werden die vor Ort erzielten Ergebnisse natürlich nur entsprechend einer solchen atteinte des öffentlichen Dienstes in der Europäischen Union ausfallen können .
fr Mais , si l'objectif consiste à renationaliser le tout , il est clair que les résultats sur le terrain ne pourront que pâtir de cette atteinte à la fonction publique européenne .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
endroit
de Dennoch bin ich im Wissen um die Ambitionen von Wrocław und die Qualität der Verwaltung der Stadt überzeugt davon , dass das der richtige Ort für das EIT ist , und ich bin zufrieden mit den Fortschritten , die hinsichtlich der Errichtung dieser Einrichtung erzielt wurden .
fr Néanmoins , connaissant les ambitions de Wrocław et la qualité de l'administration de cette ville , je suis convaincu que c'est le bon endroit pour l'IET et je suis satisfait des progrès réalisés sur la voie de la création de cette institution .
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sur place
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
place
de Der Diktator Saddam Hussein ist zwar ausgeschaltet , das Land aber ist unbefriedet , die Zustände sind chaotisch , die Aggressionen vor Ort , und nicht nur im Irak , nehmen zu .
fr Le dictateur Saddam Hussein a certes été écarté du pouvoir , mais le pays n'est pas pacifié , la situation est chaotique et les agressions sur place - pas seulement en Irak - se multiplient .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lieu
de Das Europäische Parlament ist nicht der richtige Ort , um solche Probleme zu lösen .
fr Le Parlement européen n'est pas le lieu où aborder ces questions .
vor Ort
 
(in ca. 23% aller Fälle)
sur place
vor Ort
 
(in ca. 19% aller Fälle)
le terrain
vor Ort
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sur le terrain
vor Ort
 
(in ca. 10% aller Fälle)
terrain
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le terrain .
vor Ort .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sur place .
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le lieu est connu .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ort
 
(in ca. 20% aller Fälle)
τόπου
de Ich habe das als einen Weg für die Europäische Union verstanden , ihre Präsenz vor Ort zu zeigen , vor denen , die durch die Schließung von Unternehmen arbeitslos werden , wie es in Portugal bei Opel , Johnson und Alcoa Fujikara geschah .
el Πίστευα ότι αυτός ήταν ένας τρόπος για να δείξει η Ευρωπαϊκή Ένωση την παρουσία της επί τόπου ανάμεσα σε αυτούς που είχαν υποστεί απολύσεις για οικονομικούς λόγους λόγω του κλεισίματος των εταιρειών , όπως συνέβη στην Πορτογαλία με την Opel , την Johnson και την Alcoa Fujikara .
Ort
 
(in ca. 8% aller Fälle)
επί τόπου
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
επιτόπου
de Verbleiben noch 20 % , die an Ort und Stelle viel besser genutzt worden sind , sodass die Anzahl der wirklich Beteiligten , d. h. derer , die sich als Beteiligte der Verhandlungen fühlten , die sich in der Lage fühlten , Einfluss darauf zu nehmen , beträchtlich war .
el Μένει ένα ποσοστό 20 % : επιτόπου , η διαχείριση της κατάστασης ήταν σαφώς καλύτερη και ο αριθμός των συμμετεχόντων , δηλαδή ο αριθμός των ανθρώπων που αισθάνθηκαν αναπόσπαστο μέρος των διαπραγματεύσεων , που αισθάνθηκαν ικανοί να τις επηρεάσουν , ήταν σημαντικός .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τόπο
de Ein System dieser Art sollte auch für verarbeitete Erzeugnisse eingeführt werden . Dabei sollte der Herkunftsort der Hauptbestandteile und Rohstoffe , ihr Herstellungsort sowie der Ort der Endverarbeitung angegeben werden .
el Ένα σύστημα τέτοιου είδους πρέπει να εφαρμόζεται και στα προϊόντα επεξεργασμένων τροφίμων , επισημαίνοντας την προέλευση των βασικών συστατικών και πρώτων υλών , και καθορίζοντας τον τόπο προέλευσης , καθώς και τον τόπο τελικής επεξεργασίας τους .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
όπου
de Das Parlament ist der Ort , wo die demokratische Auseinandersetzung stattzufinden hat .
el Το κοινοβούλιο είναι ο τόπος όπου θα πρέπει να λαμβάνουν χώρα οι δημοκρατικές συζητήσεις .
vor Ort
 
(in ca. 40% aller Fälle)
επί τόπου
vor Ort
 
(in ca. 17% aller Fälle)
επιτόπου
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
σε τοπικό επίπεδο
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ο τόπος είναι γνωστός
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ο τόπος είναι γνωστός .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ort
 
(in ca. 15% aller Fälle)
loco
de Wir haben uns insbesondere auf die Stärkung unserer Ressourcen vor Ort auf unseren wichtigsten Märkten konzentriert und Teams für den Marktzugang eingesetzt , in denen ein Unternehmen , ein Mitgliedstaat sowie Personal und Fachleute der Kommission zusammengeführt werden .
it In particolare , abbiamo puntato al rafforzamento delle nostre risorse in loco nei nostri mercati più importanti , creando gruppi per l'accesso ai mercati che riuniscono un ' impresa , uno Stato membro , più il personale e gli esperti della Commissione .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
luogo
de Der Mittelweg liegt zwischen dem Verbrauch und der Produktion , d. h. an der Grenze , dem einzigen Ort , an dem man den Schutz der Tiere vor unvernünftigen Transporten und den Verbraucherschutz gewährleisten kann .
it La soluzione intermedia sta fra questi due estremi , vale a dire alla frontiera , l'unico luogo dove si può garantire la tutela degli animali , impedendo trasporti insensati , e la tutela dei consumatori .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sul
de Wir haben versucht herauszufinden , was vor Ort getan werden könnte , um Fortschritte zu erzielen und um nicht nur negative Erfahrungen zu machen .
it Abbiamo tentato di capire che cosa si potrebbe fare sul terreno per far avanzare la situazione , per non collezionare solo esperienze negative .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locale
de Wir werden uns im Mai wieder hier treffen , um über den Bericht von Frau de Brún zu sprechen , der , davon bin ich überzeugt , das Engagement vor Ort vor allem im Freiwilligensektor und bei Nichtregierungsorganisationen mit zahlreichen Beispielen belegen wird .
it Ci incontreremo di nuovo nel mese di maggio per discutere la relazione dell ' onorevole de Brún , nella quale , sono convinta , saranno presenti esempi di emancipazione locale , in particolare attraverso il settore del volontariato e le organizzazioni non governative .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
posto
de Hier ist nicht mehr der Ort für ein zaghaftes Angehen dieser Probleme .
it Non c ' è posto per un approccio morbido ai suddetti problemi .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sul posto
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locali
de Sie sind eine wichtige Quelle der Hoffnung für die Bevölkerung vor Ort , die von entsetzlicher Gewalt betroffen ist , welche ohne die journalistische Freiheit nicht der Gerechtigkeit zugeführt werden könnte .
it Loro sono un ' importante ragione di speranza per le popolazioni locali , vittima di terribili violenze sulle quali non sarebbe possibile fare giustizia se non ci fosse la libertà di stampa .
vor Ort
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sul campo
vor Ort
 
(in ca. 16% aller Fälle)
in loco
vor Ort
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sul posto
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
locali
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locale
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sul campo .
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Il luogo è noto
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il luogo è noto .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ort
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vietas
de Ich finde , die Politik in diesen Bereichen sollte am besten vor Ort gemacht werden .
lv Es domāju , ka visas šīs politikas vislabāk tiek noteiktas uz vietas .
Ort
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vieta
de Außerdem sind wir der Ansicht , dass die Kommission nicht mehr der Ort ist , an dem das europäische Allgemeininteresse gebildet wird , um so von jedermann gehört werden zu können und dass dies alles nicht gut für Europa ist .
lv Visbeidzot , mēs uzskatām , ka Komisija vairs nav tā vieta , kur tiek veidotas Eiropas kopīgās intereses , lai visiem bez izņēmuma liktu sevi sadzirdēt , un ka Eiropai nekas no tā vairs nav noderīgs .
geeigneter Ort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
piemērota vieta
richtige Ort
 
(in ca. 69% aller Fälle)
īstā vieta
vor Ort
 
(in ca. 54% aller Fälle)
uz vietas
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uz
der richtige Ort
 
(in ca. 83% aller Fälle)
īstā vieta
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vieta ir zināma .
Dies ist der richtige Ort
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Šī ir īstā vieta
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ort
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vietoje
de Die Tiere werden an dem einen Ort großgezogen , an einem anderen geschlachtet , und dann wird das Fleisch an einen dritten Ort transportiert .
lt Gyvūnai auginami vienoje vietoje , skerdžiami kitoje , o mėsa vežama į trečią vietą .
Ort
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • vieta
  • Vieta
de Ich teile zwar das Ziel , einen Ort zu erschaffen , an dem die Öffentlichkeit sich über die wichtigsten Phasen der europäischen Integration seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs informieren kann . Ich bin jedoch trotzdem überrascht über die relativ ungenaue Art und Weise , in der die notwendigen Investitionen und voraussichtlichen Kosten bemessen werden .
lt Nors ir labai pritariu , kad būtų įrengta vieta , kur visuomengalėtų sužinoti apie pagrindinius Europos integracijos etapus nuo Antrojo pasaulinio karo laikų , esu nustebusi dėl santykinės sumos , kuria įvertintos reikiamos investicijos ir negalutinės veiklos išlaidos , taip pat man kelia nerimą tam tikrų sprendimų priėmimo procedūrų neaiškumas .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vietos
de Wir sind daran interessiert , dass die Müllprobleme vor Ort in Kampanien geklärt werden .
lt Esame suinteresuoti matyti , kaip Kampanijoje atliekų problemos tvarkomos vietos lygmeniu .
vor Ort
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vietoje
vor Ort
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vietos
vor Ort
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vietoje .
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Vieta žinoma
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vieta žinoma .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ort
 
(in ca. 29% aller Fälle)
plaatse
de Deshalb haben wir an Ort und Stelle und öffentlich erklärt , dass die einzige Chance des Iraks unserer Ansicht nach in einer umfassenden Kooperation mit den Inspektoren der Vereinten Nationen besteht .
nl Om deze redenen hebben wij ter plaatse , in het openbaar , verklaard dat volledige samenwerking met de inspecteurs van de Verenigde Naties de enige kans voor Irak is .
Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
plekke
de Ich kann Ihnen versichern , daß wir die erzielten Fortschritte , auch mit Hilfe von Sachverständigen vor Ort , aufmerksam verfolgen werden .
nl Ik kan u tenslotte garanderen dat de geboekte vooruitgang nauwlettend in de gaten wordt gehouden , mede door deskundigen die ter plekke aanwezig zijn .
Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ter plaatse
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ter
de Die tatsächliche Situation vor Ort stellt das größte Problem dar , das dürfen wir niemals vergessen .
nl De realiteit ter plekke is het knelpunt , en dat mogen we nooit vergeten in deze discussie .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
plek
de Nur durch die Stärkung von Bereichen wie Wissenschaft und Innovation , und durch einen Beitrag zum Wirtschaftswachstum und zu mehr und besseren Arbeitsplätzen , können wir aus Europa einen attraktiveren Ort zum Leben und Arbeiten machen .
nl Alleen als wij gebieden als wetenschap en innovatie versterken en bijdragen aan de economische groei en aan meer en betere banen , kunnen wij van Europa een aantrekkelijke plek om te werken en te leven maken .
Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ter plekke
einem Ort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
één plaats
vor Ort
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ter plaatse
vor Ort
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ter plekke
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ter
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lokale
vor Ort .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
ter plaatse .
vor Ort zu
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ter plaatse
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ort
 
(in ca. 27% aller Fälle)
miejscu
de Wir müssen auch vor Ort etwas verändern .
pl Musimy także dokonać zmian na miejscu .
Ort
 
(in ca. 10% aller Fälle)
miejscem
de Ich bin davon überzeugt , dass das Europäische Parlament kein Ort für obskure politische Spielchen ist ; deshalb habe ich die vorgeschlagene Ernennung von Herrn Fazakas unterstützt .
pl Jestem przekonany , że Parlament Europejski nie jest dobrym miejscem do prowadzenia niejasnych , politycznych gier . Dlatego popieram nominację pana Fazakasa .
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ta
de Der Rat ist auch ein Ort , an dem die Grundlagen für einen gemeinsamen Markt erarbeitet werden .
pl Rada ta jest także miejscem wypracowania podstaw jednolitego wspólnego rynku .
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
terenie
de Das ist auch genau das , was wir im Moment beim Europäischen Sozialfonds erleben , dass er extrem angenommen werden würde , wenn nicht - was gerade auch meine Vorrednerin gesagt hat - für diese kleinen Einrichtungen vor Ort vor allem , gerade durch die kleinen Gemeinden , Kommunen , dieser enorme Aufwand aufgebracht werden müsste , um diese Gelder tatsächlich auch abrufen und nutzen zu können .
pl Właśnie tak obecnie wygląda sytuacja w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Społecznego , a mianowicie należy zauważyć , że te małe społeczności , gminy byłyby bardzo zadowolone , gdyby - jak już wspomniał mój przedmówca - niewielkie organy działające w terenie nie musiały poświęcać tak olbrzymich nakładów czasu i wysiłków w celu zapewnienia rzeczywistej możliwości dostępu do środków finansowych i ich wykorzystania .
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
się
de Was mir als Vorsitzender der Euronest-Delegation und als Vorsitzender der Delegation , die morgen nach Belarus geht , um die Lage vor Ort zu sehen , aufgefallen ist , ist das Fehlen einer gemeinsamen Strategie zwischen den drei Hauptinstitutionen : Rat , Kommission und Parlament .
pl Tym , co odkryłem jako przewodniczący delegacji Euronest oraz szef delegacji , która udaje się jutro na Białoruś , aby zapoznać się z sytuacją na miejscu , jest brak wspólnej strategii działania dla trzech głównych instytucji : Rady , Komisji i Parlamentu .
vor Ort
 
(in ca. 33% aller Fälle)
na miejscu
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na miejscu .
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lokalnej
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
w terenie
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Znamy miejsce .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ort
 
(in ca. 37% aller Fälle)
terreno
de Wir dürfen uns nicht einfach von oben herab , vom Standpunkt der Politik oder der wissenschaftlichen Technik damit befassen , sondern wir müssen zum Dialog mit denen fähig sein , die vor Ort wirklich gegen die Drogenabhängigkeit kämpfen .
pt Para que a nossa resposta seja eficaz , não podemos colocar-nos nos pedestais da política ou da técnica científica , sendo necessária a capacidade de comunicar com aqueles que trabalham no terreno procurando combater , efectivamente , a toxicodependência .
Ort
 
(in ca. 27% aller Fälle)
local
de Die Welt der Computer ist leider genau der Ort , an dem Eltern ihre Kinder nicht an die Hand nehmen und führen können .
pt Infelizmente , o mundo dos computadores é justamente o local em que os pais têm sido incapazes de agir como guias dos filhos .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locais
de Manchmal wird nämlich einfach vergessen , daß der Schlüssel , der Schlüssel zu Erkrankungen , der Schlüssel zum Schutz im persönlichen Verhalten jedes einzelnen von uns als Bürger liegt sowie natürlich in den vor Ort gegebenen Grundstrukturen .
pt Por vezes , esquecemo-nos que a chave epidemiológica , a chave da protecção prende-se com o comportamento pessoal de todos nós enquanto cidadãos e , naturalmente , com as estruturas locais , básicas e fundamentais .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
no terreno
vor Ort
 
(in ca. 61% aller Fälle)
no terreno
vor Ort
 
(in ca. 8% aller Fälle)
no terreno .
vor Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
terreno
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
local
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locais
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
no local
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
terreno .
vor Ort .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
no terreno .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ort
 
(in ca. 18% aller Fälle)
locului
de Ebenfalls versuche ich , sicherzustellen , dass sich um die EU-Vertreter vor Ort gekümmert wird : Wir haben Alternativpläne für ihre Sicherheit , wie Sie vermuten dürften .
ro În egală măsură , m-am asigurat că reprezentanții UE aflați la fața locului sunt în siguranță : avem pregătite planuri pentru situații neprevăzute privind securitatea acestora , astfel cum v-ați aștepta .
Ort
 
(in ca. 11% aller Fälle)
teren
de Gräueltaten wie der Beschuss eines PTK-Krankenhauses machen die Situation vor Ort noch schlimmer und gefährlicher .
ro Atrocităţile de genul bombardamentului asupra spitalului PTK nu fac decât ca situaţia din teren să devină mult mai gravă şi mult mai periculoasă .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
local
de Nicht zuletzt muss sie auch dazu beitragen , lebensfähige ländliche Gemeinschaften zu erhalten , für welche die Landwirtschaft eine wichtige wirtschaftliche Aktivität darstellt , die Arbeitsplätze vor Ort schafft .
ro Nu în ultimul rând , trebuie să contribuie la menținerea unor comunități rurale viabile , pentru care agricultura este o activitate economică importantă , care creează locuri de muncă la nivel local .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
loc
de Manchmal kann eine Überprüfung dieser Fragen vor Ort zu überraschenden Ergebnissen führen und auf die relevantesten Kriterien hindeuten , um eine möglichst effektive Wirkung der Verordnung zu erzielen .
ro Uneori , o examinare pe loc a acestor chestiuni poate revela surprize și sugera criteriile cele mai relevante pentru a face ca impactul regulamentului să fie cât mai eficient posibil .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locale
de Wir haben die Zeit wirklich genutzt , um auch eine soziale Diskussion in der Gesellschaft zu entfachen , denn wir brauchen letztendlich ja auch die Unterstützung der Mitgliedstaaten , der Kommunen und der Bevölkerung vor Ort , um genau so ein Programm auch in neuen Mitgliedstaaten zu etablieren .
ro Am fructificat cât se poate de bine timpul disponibil pentru a provoca o dezbatere civilă și socială deoarece , conform analizei finale , avem nevoie și de sprijinul statelor membre , al autorităților regionale și al populației locale dacă se creează un astfel de program și în noile state membre .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ca
de Ich wurde zweimal aufgefordert , mir vor Ort ein Bild von der Situation zu machen . Selbstverständlich bin ich dazu sehr gern bereit , denn es gehört zu unseren normalen , grundlegenden Pflichten , Entscheidungen auf bestmöglicher Grundlage zu treffen .
ro În ceea ce priveşte apelul repetat ca eu să mă familiarizez cu situaţia la faţa locului , sunt bineînţeles gata să fac acest lucru ; în cele din urmă , aceasta este una din datoriile noastre normale şi fundamentale , de a lua decizii pe baza a ceea ce este posibil .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
faţa locului
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
locul
de Herr Präsident , der italienische Präsident Napolitano hat Recht , wenn er sagt , dass das Europäische Parlament nicht der richtige Ort ist , um Streitigkeiten zwischen politischen Parteien der Mitgliedstaaten auszutragen oder Entscheidungen der nationalen Parlamente anzufechten .
ro Dle Preşedinte , preşedintele Republicii Italiene , Giorgio Napolitano , are dreptate să afirme că Parlamentul European nu este locul pentru soluţionarea disputelor dintre partidele politice din statele membre , sau pentru contestarea deciziilor adoptate de parlamentele naţionale .
einem Ort
 
(in ca. 80% aller Fälle)
dintr-un loc
ein Ort
 
(in ca. 67% aller Fälle)
loc unde
vor Ort
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pe teren
vor Ort
 
(in ca. 18% aller Fälle)
locului
vor Ort
 
(in ca. 11% aller Fälle)
la faţa locului
vor Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
teren
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
locale
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
local
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la fața locului
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
locului .
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pe teren .
an einem Ort
 
(in ca. 76% aller Fälle)
într-un singur loc
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ort
 
(in ca. 47% aller Fälle)
plats
de Wir müssen helfen , die Probleme an Ort und Stelle zu lösen , anstatt uns von der Welle der politischen und Wirtschaftsflüchtlinge überrollen zu lassen .
sv Vi måste hjälpa till med att lösa problemen på plats , i stället för att ställas inför en ström av politiska och ekonomiska flyktingar .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
platsen
de Ich möchte Ihnen zum Abschluß erläutern , was wir trotz der schwierigen Situation vor Ort tun .
sv Låt mig slutligen förklara för er vad vi gör på platsen till och med i denna situation .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fältet
de Die DAPHNE-Projekte haben es uns ermöglicht , Bildungsmaßnahmen in den entsprechenden Gemeinschaften sowie Unterstützungsprogramme umzusetzen , Problembewusstseinskampagnen durchzuführen , nationale Gesetzgebungen zu analysieren , Informationen und Statistiken zu sammeln , Instrumente zu entwickeln , Handlungsempfehlungen für den Gebrauch durch die Akteure vor Ort aufzustellen , und Politikorientierungen für europäische und nationale Entscheidungsträger zu empfehlen .
sv Daphneprojekten har gjort det möjligt för oss att genomföra informationskampanjer och gemenskapsprogram för utbildning och stöd , analysera nationell lagstiftning , samla in information och statistik , utveckla verktyg och ta fram bra rutiner som kan användas av aktörer ute på fältet samt rekommendera politiska riktlinjer till beslutsfattare på EU-nivå och nationell nivå .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lokala
de Wenn es um die sogenannten Stoßzeiten geht , liegt die Ursache vor allem bei den vor Ort lebenden Autofahrern , die zur Arbeit fahren oder in ihrer Freizeit unterwegs sind .
sv Vad gäller den så kallade ” rusningstrafiken ” beror den framför allt på lokala bilförare som reser till jobbet eller kör privat .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
på plats
Ort für
 
(in ca. 62% aller Fälle)
platsen för
vor Ort
 
(in ca. 43% aller Fälle)
på plats
vor Ort
 
(in ca. 10% aller Fälle)
på fältet
vor Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lokala
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
på plats .
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de lokala
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
på platsen
Der Delegationschef bleibt vor Ort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Delegationschefen förblir på plats
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ort
 
(in ca. 34% aller Fälle)
mieste
de Deshalb haben die Mitgliedstaaten insbesondere mit den 2006 und 2008 festgelegten Leitlinien für den konsularischen Schutz Koordinierungsmechanismen eingeführt , die rechtlich nicht verbindlich sind , aber dazu beitragen , dass die Vertretungen vor Ort ihre Zusammenarbeit ausbauen können .
sk V tejto súvislosti prijali členské štáty mechanizmy konzulárnej ochrany , hlavne prostredníctvom usmernení stanovených v rokoch 2006 a 2008 , ktoré nie sú právne záväzné , ale ktoré pomáhajú misiám budovať spoluprácu priamo na mieste .
Ort
 
(in ca. 9% aller Fälle)
miesto
de Dieses Datum - 35 Jahre nach der Schlussakte von Helsinki , 20 Jahre nach der Charta von Paris und 11 Jahre nach dem Istanbul-Gipfel - und der gewählte Ort in Kasachstan belegen die Bedeutung des Ereignisses .
sk Tento čas - 35 rokov po Helsinskom záverečnom akte , 20 rokov po Parížskej charte a 11 rokov po samite v Istanbule - , ako aj vybraté miesto v Kazachstane svedčia o význame tejto udalosti .
Ort
 
(in ca. 8% aller Fälle)
miestom
de Einerseits fordern sie im Namen der Sicherheit und Gerechtigkeit ein Mindestmaß an europäischen Regelungen zur Eindämmung der illegalen Einwanderung und andererseits wollen sie im Namen ihrer Grundsätze , die inzwischen zum Dogma geworden sind - darunter Ultraliberalismus und Bewegungsfreiheit - dass das Territorium der Europäischen Union ein Ort wird , der Millionen potenzieller Einwanderer aufnimmt und anzieht .
sk Na jednej strane v mene bezpečnosti a spravodlivosti požadujú minimálne európske pravidlá na obmedzenie nelegálneho prisťahovalectva . Na strane druhej , v mene týchto pravidiel , ktoré sa stali dogmou , ultraliberalizmus a sloboda pohybu , chcú , aby sa územie Únie stalo miestom , ktoré bude prijímať a priťahovať milióny budúcich prisťahovalcov .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
na mieste
gleichen Ort
 
(in ca. 85% aller Fälle)
rovnakom mieste
Ort ?
 
(in ca. 65% aller Fälle)
asi cítia ony ?
Ort für
 
(in ca. 62% aller Fälle)
miestom
vor Ort
 
(in ca. 32% aller Fälle)
na mieste
vor Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
priamo na mieste
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
priamo
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mieste
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Známe je aj miesto
Dies ist der richtige Ort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto je to miesto
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Známe je aj miesto .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ort
 
(in ca. 19% aller Fälle)
terenu
de Deshalb haben die Mitgliedstaaten insbesondere mit den 2006 und 2008 festgelegten Leitlinien für den konsularischen Schutz Koordinierungsmechanismen eingeführt , die rechtlich nicht verbindlich sind , aber dazu beitragen , dass die Vertretungen vor Ort ihre Zusammenarbeit ausbauen können .
sl V luči tega so države članice uvedle mehanizme usklajevanja za konzularno zaščito , zlasti v obliki smernic , določenih v letih 2006 in 2008 , ki niso pravno zavezujoče vseeno pa pomagajo misijam zgraditi sodelovanje na terenu .
Ort
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kraj
de Das ist ein schöner Ort , wobei ich aber enttäuscht bin , dass keiner etwas Sonnenbräune abbekommen hat .
sl To je čudovit kraj , malce pa sem razočaran , ker ne vidim nobenega zagorelega obraza .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kraju
de Der Datenschutz wurde ebenfalls nicht immer vor Ort evaluiert . "
sl Varstvo podatkov prav tako ni bilo vedno predmet ocenjevanja na kraju samem . "
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tam
de Soweit es Tiere betrifft , muss der Ursprungsort als ein einziger , definierter Ort angegeben werden , an dem die Tiere im selben Land geboren , gezüchtet und geschlachtet werden .
sl Kar zadeva živali , mora biti kraj porekla zapisan kot enotno opredeljena lokacija le tam , kjer so se živali skotile , bile vzrejene in zaklane v isti državi .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kraju samem
Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
samem
de Alle Meere in Europa haben ihre jeweiligen Eigenheiten und es ist wichtig , das Wissen und die Fachkenntnisse , die von den Interessenvertretern vor Ort eingebracht werden können , anzuerkennen und der Versuchung zum Mikromanagement auf EU-Ebene zu widerstehen .
sl Vsako morje v Evropi ima svoje posebnosti in treba je določiti stopnjo znanja in strokovnosti , ki jo lahko nudijo zainteresirane strani na kraju samem , ter se upreti skušnjavi mikro upravljanja na ravni EU .
vor Ort
 
(in ca. 38% aller Fälle)
na terenu
vor Ort
 
(in ca. 10% aller Fälle)
na kraju samem
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na terenu .
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lokalne
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Kraj dogodka tudi
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kraj dogodka tudi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ort
 
(in ca. 29% aller Fälle)
terreno
de Als Abgeordnete einer Hafenstadt bin ich der Auffassung , dass der Buchstabe des Textes nicht mit den Realitäten vor Ort im Einklang steht .
es Como representante electa de una ciudad costera , considero que la redacción del texto no se ajusta a la realidad sobre el terreno .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lugar
de Das Europäische Parlament könnte seine Arbeit kostengünstiger und effektiver verrichten , wenn es seine Sitzungen an ein und demselben Ort abhielte .
es El Parlamento Europeo puede organizar su trabajo de forma más barata y más eficaz celebrando sus sesiones en un único lugar .
Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
in situ
Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
local
de Sie erheben ihre Statistiken , sie treffen die nötigen Maßnahmen , sie kennen die Situation vor Ort doch viel besser als wir in Brüssel oder Straßburg .
es Realizan sus propias estadísticas , toman las medidas necesarias , conocen la situación local mucho mejor que nosotros en Bruselas o Estrasburgo .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
el lugar
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un lugar
Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
el terreno
vor Ort
 
(in ca. 26% aller Fälle)
el terreno
vor Ort
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sobre el terreno
vor Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in situ
vor Ort
 
(in ca. 6% aller Fälle)
local
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
el terreno .
vor Ort
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sobre el terreno .
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
terreno
vor Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
terreno .
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
El lugar también
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El lugar también .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ort
 
(in ca. 36% aller Fälle)
místě
de Ich glaube , dass Frau Muscardini Recht hat . Ich empfehle denjenigen , die sich mit der Lage in dem Gebiet nicht auskennen und dazu fähig sein müssen , konkret Stellung zu nehmen , sich die Dinge vor Ort anzusehen , indem sie als Tourist oder für andere Zwecke dorthin fahren .
cs Domnívám se , že paní Muscardiniová má pravdu ; radím těm , kteří nevědí , jak vypadá situace v této oblasti a kteří musí umět formulovat přesná stanoviska , aby se seznámili se situací přímo na místě , buď jako turisté nebo za jiným účelem .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
místem
de Herr Präsident , der italienische Präsident Napolitano hat Recht , wenn er sagt , dass das Europäische Parlament nicht der richtige Ort ist , um Streitigkeiten zwischen politischen Parteien der Mitgliedstaaten auszutragen oder Entscheidungen der nationalen Parlamente anzufechten .
cs Pane předsedo , prezident Italské republiky Giorgio Napolitano má pravdu , když říká , že Evropský parlament není místem pro řešení sporů mezi politickými stranami uvnitř členských států nebo pro odpor vůči rozhodnutím přijatým vnitrostátními parlamenty .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
místo
de Natürlich verstehe ich , dass es eine Zeit , einen Ort und eine Notwendigkeit für einen Kompromiss gibt , aber meines Erachtens ist man dabei zu weit gegangen .
cs Samozřejmě rozumím , že existuje doba , místo a potřeba k dosažení kompromisu , podle mě však tento kompromis zašel příliš daleko .
Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
místní
de Die Europäische Kommission empfiehlt einen integrierten Ansatz bei der Migration , und dieser kohärente Ansatz erfordert eine Konsolidierung der legalen Einwanderungskanäle , die Integration der Migranten vor Ort und ein effizientes und großzügiges Asylsystem .
cs Evropská komise doporučuje zaujmout k otázce migrace integrovaný přístup . Pokud tento soudržný přístup chceme uplatňovat , je potřeba konsolidovat kanály legálního přistěhovalectví , zajistit místní začleňování přistěhovalců a vytvořit účinný a štědrý azylový systém .
Ort
 
(in ca. 2% aller Fälle)
místě .
anderen Ort
 
(in ca. 83% aller Fälle)
jiném místě
vor Ort
 
(in ca. 29% aller Fälle)
na místě
vor Ort
 
(in ca. 15% aller Fälle)
místě
vor Ort
 
(in ca. 11% aller Fälle)
místní
vor Ort
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na místní úrovni
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Známé je i místo
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Známé je i místo .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ort
 
(in ca. 28% aller Fälle)
helyszínen
de Unsere Stimme findet mehr Gehör , wenn wir uns vor Ort der Debatte zu den Dingen , die in der Entschließung hier angesprochen werden , stellen .
hu Erőteljesebb lesz a hangunk , ha a helyszínen hozzuk fel a vitát azokról a kérdésekről , amelyekről az állásfoglalásban szóltunk .
Ort
 
(in ca. 14% aller Fälle)
helyi
de Die Situation besteht jedoch weiterhin , und es ist eine Tatsache , dass der Schutz von Frauen in Konfliktsituationen und ihre Teilnahme am Friedens - und Wiederaufbauprozess immer noch hinter den gemachten Zusagen und den Anforderungen vor Ort zurückbleibt .
hu A probléma azonban továbbra is létezik , és tény , hogy a konfliktus sújtotta térségekben élő nők védelme , valamint a békefenntartásban és a helyreállítási folyamatokban való részvételük még mindig alatta marad a vállalt kötelezettségeknek és a helyi igényeknek .
Ort
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hely
de Das Europäische Parlament ist der ideale Ort , an dem Abgeordnete des Europäischen Parlaments das Wort ergreifen und nationale Führungspersönlichkeiten ihnen Gehör schenken sollten .
hu Az Európai Parlament az egyik legalkalmasabb hely arra , hogy a parlamenti képviselők elmondják véleményüket , a nemzeti vezetők pedig meghallgassák őket .
vor Ort
 
(in ca. 26% aller Fälle)
helyi
vor Ort
 
(in ca. 11% aller Fälle)
a helyszínen
vor Ort
 
(in ca. 9% aller Fälle)
helyszíni
vor Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a helyi
vor Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
helyben
vor Ort
 
(in ca. 7% aller Fälle)
helyszínen
Der Ort ist bekannt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
A hely ismert
Der Ort ist bekannt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A hely ismert .

Häufigkeit

Das Wort ORT hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 240. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 296.61 mal vor.

235. Saison
236. befindet
237. 1999
238. zunächst
239. 7
240. Ort
241. weitere
242. ohne
243. Sohn
244. bekannt
245. 17

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Ort
  • den Ort
  • vor Ort
  • Der Ort
  • Ort der
  • Ort in
  • Ort und
  • dem Ort
  • im Ort
  • am Ort
  • Ort in der
  • Ort , an dem
  • Ort in den
  • am Ort der
  • an Ort und Stelle
  • Ort der Vielfalt
  • Ort , der
  • Ort in den Vereinigten Staaten
  • Ort der Vielfalt “ .
  • ein Ort in
  • der Ort der
  • den Ort der
  • Ort , wo
  • Ort und Impuls
  • als Ort der
  • der Ort in
  • einen Ort in
  • den Ort und
  • Ort und Zeit
  • der Ort , an
  • einem Ort
  • Ort der Hauptwohnung
  • dem Ort der
  • der Ort , an dem
  • vor Ort in
  • Ort in der Gemeinde
  • von Ort und
  • ein Ort
  • ein Ort in der
  • Ort , an dem sich
  • einen Ort
  • vor Ort und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɔʁt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ort

In diesem Wort enthaltene Wörter

Or t

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Hans Ort

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

  • ORT:
    • Ordre Rénové du Temple

Enthalten in Abkürzungen

  • HvO:
    • Helfer vor Ort

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Cows Ort 1992
Prinz Porno Falscher Ort
MRI and Philipp Ort Temptation
Reinhard Mey Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort 1985
MRI and Philipp Ort Lift you up
MRI and Philipp Ort Diceh
MRI and Philipp Ort Weisshorn

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kaliningrad
  • Dresden zerstört waren und zahlreiche entsprechende Umsiedler vor Ort hinzukamen . Erste Gottesdienste wurden ab 1947 im
  • . Nach dem 2 . Weltkrieg wuchs der Ort zunächst durch den Zuzug von Flüchtlingen aus den
  • . 1933 lebten noch 18 jüdische Personen im Ort . Aufgrund des wirtschaftlichen Boykotts und weiterer Repressalien
  • , von denen einige schon seit Jahrhunderten im Ort wohnten . Zum Zeitpunkt der Reichspogromnacht 1938 hatten
Kaliningrad
  • werina “ ( im Dreingau , an dem Ort , der Werne genannt wird ) . Diese
  • Herten ( - Disteln ) übergeht . Der Ort blickt auf eine lange Tradition im Vest zurück
  • Preußen . Der Name geht auf den alten Ort Finnentrop zurück , der heute Altfinnentrop heißt und
  • Gymnasien , Gesamt - oder Förderschulen existieren vor Ort nicht . Daneben gehört Drolshagen zum Einzugsbereich der
Kaliningrad
  • . Amt Calvörde , Sachsen-Anhalt Timofejewka , untergegangener Ort in Russland ( ehem . Landkreis Königsberg /
  • ) Geistliche : Goldap war bis 1945 zentraler Ort eines Kirchenkreises innerhalb der Kirchenprovinz Ostpreußen der Kirche
  • . Bis 1927 war Friedland Amtssitz und namensgebender Ort eines Kirchenkreises innerhalb der Kirchenprovinz Ostpreußen der Kirche
  • Ditava Dräßen Kreis Memel : Dreižiai Drawöhnen ( Ort und ehemaliges Zollhaus ) Kreis Memel : Dreverna
Adelsgeschlecht
  • Magnus ( 1043 ) und einen gegen diesen Ort vom Dänenkönig Waldemar I. geführten Feldzug ( 1170
  • Karls IV . war Frankfurt 1356 als rechtmäßiger Ort für die Königswahlen im Reich bestätigt worden ,
  • 400 Pfund Heller vom Bistum Worms . Dem Ort Weilburg verlieh er am 29 . Dezember 1295
  • Plauen verlieh am 14 . September 1539 dem Ort Gernrode ein Wappen . Im Jahr 1937 wurde
Physik
  • Hohlorgane perforiert haben können , deren Versorgung vor Ort nicht gelingen kann und eine andererseits nach Entfernung
  • Bauchhöhle gibt es Bänder , die Organe an Ort und Stelle halten . Sie haben aber nichts
  • in den unteren Teil des Containers an den Ort des raffinierten Stoffes versetzt werden soll . Die
  • bei Verletzung von Gewebe aus dem Prothrombin an Ort und Stelle gebildet wird . Eine Thrombinämie ,
Physik
  • direkt die Beschleunigung an , die das am Ort CORPUSxMATH vorhandene Gravitationsfeld ihm erteilt . Man sagt
  • wird durch eine Koordinate ausgedrückt . Wird ein Ort durch zwei Koordinaten beschrieben , beispielsweise auf der
  • CORPUSxMATH mit CORPUSxMATH . Wird zum Beispiel der Ort in Metern ( m ) , die Zeit
  • Aufenthaltswahrscheinlichkeit zu einem Zeitpunkt CORPUSxMATH genau an einem Ort lokalisiert ist ( ein so genannter CORPUSxMATH-Peak )
Film
  • nach dem Krieg nicht mehr an seinem ursprünglichen Ort aufgestellt , da sich der Künstler dagegen aussprach
  • abgelehnt , damit beide eine Dienststelle am selben Ort beanspruchen konnten . Er nämlich war schon im
  • “ lassen sich damit erklären , dass der Ort Frideslar erst nach dem Bau des Bethauses und
  • Stulpen mit der Post voraus geschickt . Vor Ort befand sich aber bereits „ Paukzeug “ ,
Christentum
  • Herzen liegen , mag ein Kindheitstraum oder der Ort geschützter Kindheit und märchenhafter Phantasiewelt sein , zumeist
  • Kunst-Idealvorstellung ( in Form von Festspielen an einem Ort der Muße ) zu verwirklichen . In König
  • Literaten zu kleinen Werken , in denen der Ort besungen oder zitiert wurde . So entstand beispielsweise
  • im „ Alten Wald “ , einem geheimnisvollen Ort voller bösartiger Bäume , die Bombadil aber problemlos
Deutschland
  • nicht im Herkunftsland verarbeitet wurden , muss der Ort der Ölmühle deklariert werden . Solange es keine
  • , wenn ein Tourteilnehmer aus dem zu durchfahrenden Ort stammt . Oft setzt er sich dann kurz
  • den so genannten Mutjahren in einer Werkstatt am Ort der Antragstellung , bestand die Möglichkeit , sich
  • Ländern ist das Bestehen mehrerer Rangierbahnhöfe an einem Ort teilweise auf deren Bau durch verschiedene gegebenenfalls später
Wehrmacht
  • Kurfürst Friedrich der Siegreiche von der Pfalz den Ort erobert und beträchtliche Zerstörungen angerichtet hatte . Nach
  • Besatzung der Truppen Wallensteins , 1636 wurde der Ort durch die Schweden unter Banér verwüstet . Auch
  • ’S erclaes von Tilly am Ohrenberg . Der Ort Mingolsheim gerät während der Schlacht in Brand und
  • gegen Einfälle der Osmanen . Dennoch wurde der Ort 1683 erobert und zerstört . Das Kloster und
Distrikt
  • die Front verlief keine zehn Kilometer mehr vom Ort entfernt . Weil der Plan der Vernichtung durch
  • hatte . Schließlich wählte er jedoch einen anderen Ort aus , 400 km nördlich von der ehemaligen
  • darüber , ob die Brücke an ihrem alten Ort oder weiter westlich auf Höhe der Haspelgasse wieder
  • kommt es zum Verkehrsmittelwechsel , nennt man diesen Ort Verkehrsknotenpunkt . Die meisten Städte und Marktorte sind
Fluss
  • , Süntel und dem Bückeberg . Durch den Ort fließt der Riesbach zur Rodenberger Aue . Die
  • Teil auf Wilgersdorfer Gemarkung liegt . Zwischen dem Ort und der Grenze zu Wilgersdorf befindet sich ,
  • und östlichste Stadtteil von Erkrath . Durch den Ort fließt der Sedentaler Bach . Die Größe Hochdahls
  • Lenne der Naturpark Homert befindet . Nur der Ort Finnentrop und Umgebung ist nicht Teil eines der
Illinois
  • das Programm unixoider Systeme Shell steht für einen Ort : Shell ( Kalifornien ) , Vereinigten Staaten
  • , siehe : Camp ( Virginia ) ein Ort in der Schweiz , siehe : Camp (
  • sowie diverses : March ( Südafrika ) , Ort in Südafrika March ( Minnesota ) in den
  • Kalletal Waterloo ( Northern Territory ) , ein Ort in Australien Waterloo ( Sydney ) , ein
Vorname
  • gemeinsam geplant ? ( engl . Coordination ) Ort . Findet die Zusammenarbeit an einem Ort (
  • in der Nähe von Menjangan . Jimbaran , Ort des internationalen Flughafens Ngurah Rai ( int .
  • Manager Rém steht für : Rém , ein Ort in Ungarn REM steht für : REM (
  • ' - Berechnung der Zeiten für Datum und Ort NASA/Goddard SFC : ( englisch ) '' NASA/Goddard
Unternehmen
  • Wechselausstellungen der Stadt Landshut genutzt und ist weiterhin Ort des Literaturcafés . Des Weiteren gibt es die
  • und Livemusik das reiche Vereinsleben der Stadt . Ort der Veranstaltung , die auch viele auswärtige Gäste
  • Form mit Stabmarionetten . Weitere jährliche Veranstaltungen im Ort sind unter anderem das von den Mineralquellen Bad
  • Wandern ein . Jährlich am Karfreitag ist der Ort Anziehungspunkt vieler Besucher zum sog . Kässchmier-Essen .
HRR
  • Pecinişca
  • Faschoda
  • Vallauris
  • Said
  • Fischinger
  • Guardafia zur Lebensgefährtin , und benannte den damaligen Ort Acatife nach ihr . Rubicón bei den Papagayo-Stränden
  • . Das 1891 eröffnete Opernhaus Zürich ist ebenfalls Ort vieler Erst - und Uraufführungen . So sind
  • im Jahr 2010 aber abgerissen Berühmt ist der Ort durch die innige Beziehung , die der Schweizer
  • vor allem die Oper und der Roman ihren Ort : Die Oper wird ab den 1730er Jahren
Argentinien
  • , Farbe Grau , in furlanischer Sprache der Ort Grado ( Italien ) Grau ( Provinz )
  • Wein , siehe Chianti ( Wein ) einen Ort in Kalifornien USA , siehe Chianti ( USA
  • Froschlurchen , siehe Stefania ( Gattung ) ein Ort in Griechenland , siehe Stefania ( Griechenland )
  • auch „ dick “ ) bezeichnet einen italienischen Ort im Piemont , siehe Grosso ( Piemont )
Oberösterreich
  • Oberösterreich Au ( Gemeinde St. Wolfgang ) , Ort bei St. Wolfgang im Salzkammergut , Bezirk Gmunden
  • , Bayern Hofer ( Gemeinde Mattsee ) , Ort in Mattsee , Bezirk Salzburg Land Siehe auch
  • Oberösterreich Hals ( Gemeinde St. Konrad ) , Ort bei St. Konrad und Scharnstein , Bezirk Gmunden
  • Salzburg David ( Gemeinde Sankt Koloman ) , Ort bei Sankt Koloman , Bezirk Hallein , Land
Mathematiker
  • = 2 . | Verlag = Springer-Verlag | Ort = Berlin ( u. a. ) | Jahr
  • Freunde der Mathematik | Verlag = Beck | Ort = München | Jahr = 1990 | ISBN
  • Bd . 29 | Verlag = Gauthier-Villars | Ort = Paris | Jahr = 1849 | ISSN
  • Auflage = | Verlag = Birkhäuser Verlag | Ort = Basel [ u.a. ] | Jahr =
Tarija
  • der Bezirk den von der Bundesregierung verliehenen Titel Ort der Vielfalt . Der Bezirk zeigt unterschiedliche bauliche
  • der Bezirk den von der Bundesregierung verliehenen Titel Ort der Vielfalt . Per zählte der Bezirk Lichtenberg
  • der Bezirk den von der Bundesregierung verliehenen Titel Ort der Vielfalt . In der Politik des Bezirkes
  • der Bezirk den von der Bundesregierung verliehenen Titel Ort der Vielfalt . Tempelhof-Schöneberg , Straßen - Plätze
Wipperfürth
  • Anschluss an den Telefondienst . 1907-1910 wurde der Ort elektrifiziert . Am 18 . Dezember 1913 wurde
  • . Am 1 . Dezember 1871 wurde der Ort Postbauer an die Eisenbahn angeschlossen , 1978 wurde
  • der Kanonenbahn von Berlin nach Metz . Der Ort wurde ab 1907 als Villenkolonie an der sogenannten
  • , dem Hellweg , und so bekam der Ort Anschluss an das Eisenbahnnetz ( 1847 in Haste
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK