Ortega
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (13)
- Englisch (8)
- Estnisch (11)
- Finnisch (18)
- Französisch (13)
- Griechisch (9)
- Italienisch (15)
- Lettisch (5)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ортега
Daher möchte ich die Europäische Kommission ersuchen , bei den weiteren Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen EU/L änder Mittelamerikas auf dieses Problem hinzuweisen und alle zur Verfügung stehenden Maßnahmen zu ergreifen , um Präsident Ortega von diesem Weg abzubringen .
Затова искам от Европейската комисия да обърне внимание на проблема по време на бъдещите преговори за Споразумение за асоцииране между ЕС и Централна Америка и да използва всички възможни средства да отклони президента Ортега от този път .
|
Daniel Ortega |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Даниел Ортега
|
Medina Ortega |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
г-н Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
г-н Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
: Manuel Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Bericht : Manuel Medina Ortega |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ortega
Ich glaube – der Herr Abgeordnete Medina Ortega hat zu Recht darauf hingewiesen – , dass die Hauptvereinfachung europäischer gesetzlicher Initiativen darin besteht , dass künftig 25 verschiedene Rechtsvorschriften zu einer zusammengefasst werden können .
Jeg mener - hr . Medina Ortega påpegede dette med rette - at hovedopgaven i forbindelse med en forenkling af de europæiske lovgivningsinitiativer består i , at 25 forskellige lovgivninger fremover skal kunne sammenfattes til én .
|
Ortega |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Medina
Um einen Punkt von Herrn Medina Ortega aufzugreifen : in Bereichen , in denen eine Selbstregulierung stattfindet , müssen im Gegenzug rechtsstaatliche Prinzipien gelten .
I forbindelse med hr . Medina Ortegas synspunkt skal de selvregulerede områder fungere i henhold til retsstatsprincippet .
|
Ortega hat |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ortega har
|
Medina Ortega |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Medina Ortegas
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Betænkning af Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Betænkning af Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ortega
Frau Präsidentin ! Es handelt sich um die Intervention meines Kollegen Medina Ortega unter Bezugnahme auf Artikel 6 Absatz 1 der Geschäftsordnung betreffend den Antrag des obersten spanischen Gerichtshofes auf Aufhebung der Immunität der Kollegen Berlusconi und Dell ' Utri .
Madam President , it concerns the speech by Mr Medina Ortega , referring to Rule 6 ( 1 ) of the Rules of Procedure in connection with the Spanish Supreme Court 's application for the removal of the immunity of Mr Berlusconi and Mr Dell ' Utri .
|
Ortega . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ortega .
|
Medina Ortega |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Mr Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Mr Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Mr Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ortega
Aus diesem Grunde würde ich sagen , Herr Medina Ortega , dass eine Überarbeitung der Verordnung aus unserer Sicht nicht notwendig ist .
Seetõttu ütleksin , hr Medina Ortega , et meie arvates ei ole määrust muuta vaja .
|
Medina Ortega |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Medina
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega raport
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
- Manuel Medina Ortega raport
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Medina
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
- Manuel Medina Ortega raport
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Medina
Herr Präsident ! Wir wissen , dass Herr Medina Ortega bei diesem Thema über enorme Erfahrungen verfügt und er mit seinen Vorschlägen bislang in hohem Maße dazu beigetragen hat , die legislative Arbeit der Gemeinschaft zu vereinfachen und zu modernisieren .
Arvoisa puhemies , tiedämme , että kunnioitetulla kollegallamme Medina Ortegalla on valtavasti kokemusta tästä asiasta ja että hän on tähän mennessä tekemillään ehdotuksilla auttanut suuresti yhteisön lainsäädäntötyön yksinkertaistamisessa ja nykyaikaistamisessa .
|
Ortega |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ortega
amtierender Ratspräsident . - ( FR ) Herr Präsident , Herr Ortega ! Seit 2004 wurden zahlreiche konkrete Maßnahmen auf dieser Grundlage ergriffen , und Herr Ortega hat zu Recht die von Michel Barnier in dieser Hinsicht unternommenen Aktionen erwähnt , die bei mehreren Gemeinschaftspolitiken zu verschiedenen erheblichen Reformen geführt haben : bei der Kohäsionspolitik und den Strukturfonds , beim Europäischen Landwirtschaftsfonds , beim Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung , beim Europäischen Fischereifonds und bei regionalen Beihilfen , dem POSEI und den Forschungsprogrammen .
neuvoston puheenjohtaja . - ( FR ) Arvoisa puhemies , hyvä Manuel Medina Ortega , monia erityisiä toimia on hyväksytty vuoden 2004 jälkeen , ja arvoisa parlamentin jäsen mainitsi aivan oikein Michel Barnier 'n asiaa koskevat toimet , jotka johtivat lukuisten yhteisön toimintalinjojen uudistamiseen : koheesiopolitiikka ja rakennerahastot , Euroopan maatalouden rahasto , Euroopan aluekehitysrahasto , Euroopan kalatalousrahasto ja aluetuki , syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtuvia valinnaisia toimenpiteitä koskevat ohjelmat ja tutkimusohjelmat .
|
Ortega |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ortegan
Darauf folgt die Aussprache über den Bericht Medina Ortega und die dazu gehörige Stellungnahme .
Keskustelun jälkeen siirrymme käsittelemään Medina Ortegan mietintöä , jonka yhteydessä annetaan asiaa koskeva lausunto .
|
Ortega |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Medina Ortegan
|
Medina Ortega |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Medina Ortegan
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Medina Ortegan mietintö
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Medina
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Manuel Medina
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Medina Ortegan
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Medina
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jäsen Medina
|
Danke , Herr Medina Ortega |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Kiitos , jäsen Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ortega
Das Wort hat Herr Medina Ortega .
M. Medina Ortega a la parole .
|
Ortega hat |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ortega a
|
Medina Ortega |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
M. Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Medina
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
M. Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sur le rapport Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
M. Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
le rapport Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ortega
Gestatten Sie mir eingangs , kurz auf Kommentare vom anderen Flügel dieses Hauses einzugehen . Herr Medina Ortega beklagte , was diese Rechtsvorschriften nicht vorsehen , und erwähnte hier insbesondere das Fehlen einer sozialen und steuerlichen Harmonisierung - was ich persönlich begrüße .
Κύριε Πρόεδρε , στην αρχή της παρέμβασής μου θα ήθελα να αναφερθώ σύντομα στα σχόλια του κ . Medina Ortega από την άλλη πλευρά του Σώματος , ο οποίος παραπονέθηκε για όσα δεν πραγματοποιεί αυτή η νομοθεσία , αναφερόμενος ειδικά στην κοινωνική και στη φορολογική εναρμόνιση - παραλείψεις που εγώ προσωπικά χαιρετίζω .
|
Daniel Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daniel Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Medina
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Έκθεση Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
- Έκθεση Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ortega
" Gleich nach 9.30 Uhr verläßt der spanische Sozialist Manuel Medina Ortega den Plenarsaal .
" Subito dopo le 9.30 il socialista spagnolo , Manuel Medina Ortega , lascia l'Aula .
|
Ortega . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ortega .
|
Medina Ortega |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
onorevole Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Relazione Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
onorevole Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Relazione Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
onorevole Medina Ortega .
|
, Herr Medina Ortega . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
, onorevole Medina Ortega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ortega
Wie Herr Ortega ausführte , ist die Umsetzung der Strategie für die Gebiete in äußerster Randlage , deren Zielsetzungen auch bei der Überarbeitung der Verordnung über das Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme berücksichtigt werden , auch Bestandteil des Arbeitsprogramms des Rates während des französischen , tschechischen und schwedischen Vorsitzes .
Kā sacīja cienījamais M. M. Ortega kungs , visattālāko reģionu stratēģijas ieviešana , kuras mērķi tiks ņemti vērā arī Regulas par specifisko iespēju programmu ultraperifērisko reģionu tālumam un insularitātei otrreizējā izskatīšanā , ir daļa no Francijas , Čehijas un Zviedrijas prezidentūras darba programmas .
|
Daniel Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daniel Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ziņojums : Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ortega
Wie wir alle wissen , verfügt Präsident Ortega über keine Zwei-Drittel-Mehrheit im Parlament und musste daher gegen die Verfassung verstoßen , um das Verbot gegen seine Wiederwahl aufzuheben .
Kaip visi gerai žinome , prezidentas D. Ortega neturi dviejų trečdalių daugumos parlamente dėl to jis turėjo pažeisti konstituciją siekdamas pašalinti draudimą save perrinkti .
|
Medina Ortega |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Pranešimą pateikManuel Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
M. Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Pranešimą pateikManuel Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
- Pranešimą pateikManuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ortega
Wir meinen , dass auf dieser Grundlage die Anhörung , d. h. die Konferenz am 28 . Oktober nützlich sein könnte , an der , wie insbesondere von Herrn Medina Ortega hervorgehoben wurde , nicht nur die Vertreter der freien Berufe , sondern auch die der Klienten bzw . Verbraucher teilnehmen werden .
Daarom geloven wij dat hiervan uitgaande op 28 oktober aanstaande een goede hoorzitting kan worden gehouden . Daaraan zullen , zoals met name ook de heer Medina Ortega zei , niet alleen vertegenwoordigers van de beroepen deelnemen maar ook vertegenwoordigers van cliënten .
|
Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Ortega . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ortega .
|
Medina Ortega |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
heer Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Medina
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Verslag-Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
heer Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Manuel Medina
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
- Verslag : Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
- Verslag-Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ortega
Zum Schluss möchte ich noch die Bedeutung der nationalen Gerichte bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts hervorheben , wie es auch Frau Wallis und Herr Medina Ortega zu Recht getan haben .
Wreszcie , chciałbym podkreślić istotną rolę sądów krajowych w kontekście stosowania prawa wspólnotowego , jak słusznie podkreślili to pani poseł Wallis i pan poseł Medina Ortega .
|
Medina Ortega |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Sprawozdanie : Manuel Medina Ortega
|
Bericht : Manuel Medina Ortega |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Sprawozdanie : Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ortega
Herr Medina Ortega , jetzt müssen wir doch noch einmal ausführlicher werden .
Senhor Deputado Medina Ortega , há uma coisa que temos realmente de esclarecer .
|
Ortega |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Ortega und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ortega e
|
Medina Ortega |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Ortega . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ortega .
|
Medina Ortega |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
deputado Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
senhor deputado Medina Ortega
|
Medina Ortega und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Medina Ortega e
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Relatório Medina-Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
deputado Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
deputado Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
senhor deputado Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Relatório Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ortega
Daniel Ortega hat sein Volk und sein Land so viele Male im Stich gelassen .
Daniel Ortega şi-a dezamăgit poporul şi ţara de multe ori .
|
Daniel Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daniel Ortega
|
Präsident Ortega |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
preşedintele Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
: Manuel Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Bericht : Manuel Medina Ortega |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Report : Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ortega
Ich möchte Jacques Toubon , Neena Gill und allen meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre Hilfe und Mitarbeit danken , und ich bin besonders Herrn Medina Ortega für seine hilfreiche Führung und seinen Rat zu Dank verpflichtet , und zwar im Zusammenhang mit einem Problem auf der spanischen Seite dieser Dinge .
Jag vill tacka Jacques Toubon , Neena Gill och alla mina kolleger för deras hjälp och bistånd , och jag tackar särskilt Manuel Medina Ortega för hans värdefulla vägledning och råd när han hjälpte mig att lösa ett problem som hade med Spanien att göra .
|
Ortega |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Medina
Ich möchte Jacques Toubon , Neena Gill und allen meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre Hilfe und Mitarbeit danken , und ich bin besonders Herrn Medina Ortega für seine hilfreiche Führung und seinen Rat zu Dank verpflichtet , und zwar im Zusammenhang mit einem Problem auf der spanischen Seite dieser Dinge .
Jag vill tacka Jacques Toubon , Neena Gill och alla mina kolleger för deras hjälp och bistånd , och jag tackar särskilt Manuel Medina Ortega för hans värdefulla vägledning och råd när han hjälpte mig att lösa ett problem som hade med Spanien att göra .
|
Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Medina Ortega und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Medina Ortega och
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Medina
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Medina
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
- Betänkande : Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ortega
Wie wir alle wissen , verfügt Präsident Ortega über keine Zwei-Drittel-Mehrheit im Parlament und musste daher gegen die Verfassung verstoßen , um das Verbot gegen seine Wiederwahl aufzuheben .
Ako všetci vieme , prezident Ortega nemá v parlamente dvojtretinovú väčšinu , preto sa musel uchýliť k porušeniu ústavy , aby odstránil zákaz svojho znovuzvolenia .
|
Ortega |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ortegu
Herr Präsident , ich habe für den Bericht von Herrn Medina Ortega über die Zusammenarbeit der Gerichte der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil - und Handelssachen gestimmt .
Vážený pán predsedajúci , hlasoval som za správu pána Medinu Ortegu o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach .
|
Ortega |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ortegovi
Ich habe höchste Achtung vor allen Gegnern der kommunistischen Diktatur in Kuba , und ich möchte Kardinal Jaime Ortega für seine mutigen Worte danken , die er - gestern , glaube ich - an das Regime gerichtet hat .
Nesmierne si ctím všetkých odporcov komunistickej diktatúry na Kube a chcel by som poďakovať kardinálovi Jaimemu Ortegovi za jeho odvážne slová , ktoré adresoval režimu , tuším , včera .
|
Medina Ortega |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Medina
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Správa : Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Pán Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Ortega
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Medina Ortega , vielen Dank für Ihre Zusatzfrage .
predsedujoči Svetu . - Hvala lepa , gospod Medina Ortega , za dodatno vprašanje .
|
Ortega |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ortege
Zum Thema soft law : Ich stehe vollständig hinter dem Bericht des Kollegen Medina Ortega .
V zvezi z mehkim pravom popolnoma podpiram poročilo gospoda Medine Ortege .
|
Medina Ortega |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Medine
|
Medina Ortega |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
: Manuel Medina Ortega
|
- Bericht Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poročilo : Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ortega
Wir rufen die Kommission auf , nunmehr den ausgezeichneten Bericht meines Freundes und Kollegen Medina Ortega weiter zu verfolgen .
Invitamos a la Comisión a desarrollar el excelente informe de mi amigo y colega , Sr. . Medina Ortega .
|
Medina Ortega |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Ortega und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ortega y
|
Medina Ortega |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ortega
|
Bericht Medina Ortega |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Informe Medina Ortega
|
Medina Ortega und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Medina Ortega y
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Herr Medina Ortega |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
. Medina Ortega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ortega
Die Verfassung des Landes gesteht Staatsoberhäuptern nur eine Amtszeit zu , was in einer Region , die zu Instabilität neigt , manchmal eine weise Politik ist , aber Ortega zeigt wieder einmal seine Verachtung für die parlamentarische Demokratie und Rechtsstaatlichkeit , indem er die Macht des Verfassungsgerichts missbraucht .
Ústava země umožňuje hlavám státu setrvat ve funkci pouze jedno funkční období , což je v regionu náchylném k nestabilitě někdy rozumná politika , ale zneužitím pravomocí Ústavního soudu Ortega opět dokazuje své pohrdání parlamentní demokracií a právním státem .
|
Ortega |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ortegy
Ich möchte die Aufmerksamkeit des Parlaments auf die Entschließung des Berichterstatters Manuel Medina Ortega lenken , in der er die Kommission auffordert , den Begriff " nicht zwingendes Recht " zu vermeiden .
Rád bych obrátil pozornost Parlamentu na usnesení zpravodaje Manuela Mediny Ortegy , v němž naléhavě vyzývá Komisi , aby se vyhýbala výrazu měkké zákonodárství .
|
Medina Ortega |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Medina
|
Medina Ortega |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Manuel Medina Ortega |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Manuel Medina Ortega
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ortega |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ortega
Herr Medina Ortega versucht in seinem Bericht , sich ganz klar auszudrücken , und das finde ich hervorragend , aber die Gesetzgeber werden sich immer wünschen , alternative Regulierungsverfahren zu den unumstößlichen Rechtsgrundsätzen anzuwenden .
Medina Ortega úr a jelentésben próbál nagyon pontosan fogalmazni , aminek örülök , de a jogalkotók között mindig lesz hajlandóság az írott jogszabályok helyett - fogalmazzunk így - alternatív szabályozási módszerek alkalmazására .
|
Medina Ortega |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Medina Ortega |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Medina Ortega úr
|
Medina Ortega |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Medina
|
Herrn Medina Ortega |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Medina Ortega
|
Häufigkeit
Das Wort Ortega hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29706. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.81 mal vor.
⋮ | |
29701. | weitete |
29702. | vierjährige |
29703. | Zeiträume |
29704. | simuliert |
29705. | Rangierbahnhof |
29706. | Ortega |
29707. | erregt |
29708. | Schriftleiter |
29709. | Kernland |
29710. | Radikale |
29711. | USC |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Pérez
- López
- Rodríguez
- Muñoz
- Hernández
- Sánchez
- González
- Díaz
- Martínez
- Vázquez
- Enrique
- Ramón
- Morales
- Rojas
- Gómez
- Jiménez
- Ruiz
- Joaquín
- Ortiz
- Herrera
- García
- Gutiérrez
- Domínguez
- Gonzalo
- Rubio
- Julián
- Víctor
- Ramírez
- Fernández
- Rubén
- Navarro
- Jesús
- Héctor
- Raúl
- Horacio
- Prieto
- Espinoza
- Marín
- Ayala
- Contreras
- Javier
- Valdés
- Ignacio
- Escobar
- Rivas
- Óscar
- Fermín
- Reyes
- Sáez
- Peralta
- Durán
- Julio
- Luis
- Bermúdez
- Andrés
- Jaime
- Ordóñez
- Bonilla
- Guillermo
- Jorge
- Espinosa
- Rivera
- Acevedo
- Rafael
- Peña
- Velásquez
- Felipe
- Esteban
- Orozco
- Moreno
- Angulo
- Germán
- Tapia
- Gálvez
- Arévalo
- Arango
- Cabrera
- Dávila
- Garrido
- Castellanos
- Cisneros
- Guzmán
- Rivero
- Arellano
- Jáuregui
- Llorente
- Galván
- Castillo
- Solórzano
- Román
- Calvo
- Correa
- Perea
- Robles
- Quintero
- Ricardo
- Núñez
- Becerra
- Benítez
- Velarde
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ortega y Gasset
- Daniel Ortega
- José Ortega y Gasset
- Ortega und
- Manuel Ortega
- y Ortega
- de Ortega
- Robles Ortega
- Anthony Ortega
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ort
ega
Abgeleitete Wörter
- Francisco-Ortega
- Ortega-Hypothese
- Martínez-Ortega
- J.G.Ortega
- J.F.Ortega
- Páramo-Ortega
- R.V.Ortega
- Ortega-Lara
- Ortegatrauben
- Alvarado-Ortega
Eigennamen
Personen
- Ginesa Ortega
- Simone Ortega
- Rudecindo Ortega Masson
- José Ortega y Gasset
- Daniel Ortega
- Jaime Ortega
- Sergio Ortega
- Ariel Ortega
- Amancio Ortega
- Manuel Ortega
- Charles Ortega
- Pedro Ortega Díaz
- José Gómez Ortega
- Carlos Ortega
- Francisco Robles Ortega
- Salvador Ortega Flores
- Kenny Ortega
- Didac Ortega Orts
- Damián Ortega
- Antonio León Ortega
- José Antonio Lezcano y Ortega
- Yeray Ortega Guarda
- Anthony Ortega
- Oscar Ortega Sánchez
- Manuel Ortega Ocaña
- José Ortega Torres
- Deniran Ortega
- Rogelio Ortega
- Manuel Medina Ortega
- Mauricio Ortega
- Joaquín Ortega
- Manuel de Jesús Jiménez Ortega
- Cristóbal Ortega
- Michael Ortega
- Stefan Ortega
- Martín Rico y Ortega
- César Ramón Ortega Herrera
- Juan Carlos Ortega Orozco
- Víctor Ortega
- Silvio José Báez Ortega
- Eduardo Carmona Ortega
- Antonio Ortega Franco
- José María Ortega Trinidad
- Guillermo Ortega (Fußballspieler)
- Óscar Urbina Ortega
- Humberto Ortega
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Palito Ortega | Despeinada | |
Fernando Ortega | As For Us | 1994 |
Palito Ortega | Un Muchacho Como Yo | |
Palito Ortega | Corazón Contento | 2004 |
Fernando Ortega | Give Me Jesus - Album Version | |
Palito Ortega | prometimos no llorar | 2005 |
Palito Ortega | Bienvenido Amor | |
Fernando Ortega | Be Thou My Vision (LP Version) | |
Palito Ortega | Lo Mismo Que A Usted | |
Fernando Ortega | Chimayo | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Uruguay |
|
|
Uruguay |
|
|
Spanien |
|
|
Spanien |
|
|
Musiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Bischof |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Staffel 1 |
|
|
Band |
|
|
Rebsorte |
|
|
Gattung |
|