Lähmung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Lähmungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Läh-mung |
Nominativ |
die Lähmung |
die Lähmungen |
---|---|---|
Dativ |
der Lähmung |
der Lähmungen |
Genitiv |
der Lähmung |
den Lähmungen |
Akkusativ |
die Lähmung |
die Lähmungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
парализа
Allerdings sollte sichergestellt werden , dass ein effektives System der gegenseitigen politischen Kontrolle in Kraft ist , das die politische Lähmung verhindert , welche die Ukraine in der Vergangenheit erlebt hat .
Тя обаче следва да гарантира съществуването на ефективна система за взаимен контрол и взаимно ограничаване на властите , чрез която да се предотврати политическата парализа , която Украйна е преживявала в миналото .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
lammelse
Ich bin hocherfreut über die Bürgerinnen und Bürger Irlands , die verantwortungsvoll mit " Ja " gestimmt haben und damit eine völlige Lähmung des europäischen Projektes verhindert haben .
Jeg er meget tilfreds med de irske borgere , der på ansvarlig vis stemte ja og dermed undgik den helt store lammelse af det europæiske projekt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
paralysis
In der Tat hat die europäische Diplomatie entscheidend zum guten Ergebnis der Konferenz und damit zur Überwindung der Lähmung der Welthandelsorganisation , zur Wiederherstellung ihrer Glaubwürdigkeit nach einem Aufsehen erregenden Scheitern der Konferenz von Seattle beigetragen .
In fact , European diplomacy contributed decisively to the positive results of the Conference and hence to putting an end to the paralysis of the World Trade Organisation , to restoring its credibility after the resounding failure of the Seattle Conference .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
paralysie
Und weiter , wie sollen wir in Zukunft der offensichtlichen Gefahr der Lähmung begegnen , insbesondere wenn bei der Ausdehnung der Mehrheitsabstimmungen keine erheblichen Fortschritte erzielt werden ?
Et puis , comment faire face , à l'avenir , au risque évident de paralysie , notamment si des progrès considérables ne sont pas faits dans l'extension du vote à la majorité ?
|
Lähmung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la paralysie
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
παράλυσης
Frau Berès hat recht : wenn man das Risiko einer Lähmung des Entscheidungsmechanismus vermeiden will , muß man diesen Abstimmungsmodus ausweiten und generell einführen .
Η κ . Berθs έχει δίκιο : εάν θέλουμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο παράλυσης του συστήματος λήψης αποφάσεων , θα πρέπει να επεκταθεί και να γενικευθεί .
|
Lähmung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
παράλυση
In diesem starken Europa werden wir möglicherweise auf den Ausdruck " Verbesserung der Koordination " verzichten müssen , denn er bedeutet , dass alles von den zu koordinierenden Themen abhängt und zwangsläufig zu Lähmung und fehlender Klarheit führt .
Σε αυτήν την ισχυρή Ευρώπη , θα πρέπει ίσως να απαλλαγούμε από την έκφραση " βελτίωση του συντονισμού " , καθώς σημαίνει ότι όλα εξαρτώνται από τα θέματα που πρέπει να συντονιστούν και αναπόφευκτα οδηγεί σε παράλυση και έλλειψη σαφήνειας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
paralisi
Diese Lähmung , von der wir alle in gewissem Maße betroffen sind , hat eine Reihe von Konsequenzen wie die finanziellen Probleme von Fluggesellschaften und die wachsende Bedeutung des Land - und Seeverkehrs mit sich gebracht .
Tale paralisi , che colpisce tutti in un modo o nell ' altro , ha avuto una serie di conseguenze : i problemi finanziari delle compagnie aeree e la crescita dell ' importanza del trasporto terrestre e marittimo .
|
Lähmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la paralisi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
paralīzi
Die europäischen Institutionen können nicht entlastet werden , weil sie vier lange Tage brauchten , um zu reagieren und weil ihre Reaktion , die vornehmlich auf Sicherheit ausgerichtet war , leider nicht zu einer Beruhigung der Situation , sondern zur kompletten Lähmung führte .
Eiropas Savienības iestādes nav iespējams attaisnot , jo tām , lai reaģētu , bija nepieciešamas četras garas dienas , kā arī to reakcija , kuras ietvaros kā prioritāte tika piesaukta drošība , nenodrošināja mieru , bet radīja paralīzi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
paralyžiaus
Ich bin hocherfreut über die Bürgerinnen und Bürger Irlands , die verantwortungsvoll mit " Ja " gestimmt haben und damit eine völlige Lähmung des europäischen Projektes verhindert haben .
Aš labai džiaugiuosi dėl Airijos piliečių , kurie atsakingai balsavo , ir dėl to buvo išvengta visiško Europos projekto paralyžiaus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
verlamming
Die Frage ist , was wir gegen diese gefährliche Lähmung unserer gesamten Funktion tun können .
Onze zaak is wat wij ondernemen tegen die gevaarlijke verlamming van ons functioneren in het algemeen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
paraliż
Die europäischen Institutionen können nicht entlastet werden , weil sie vier lange Tage brauchten , um zu reagieren und weil ihre Reaktion , die vornehmlich auf Sicherheit ausgerichtet war , leider nicht zu einer Beruhigung der Situation , sondern zur kompletten Lähmung führte .
Instytucje europejskie nie mogą być oczyszczone z zarzutów , gdyż reakcja zabrała im cztery długie dni , przy czym reakcja ta , w ramach której na pierwszym miejscu postawiono bezpieczeństwo , niestety nie przyniosła uspokojenia , ale paraliż .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
paralisia
Und schließlich macht unsere Entschließung deutlich , daß im Bereich der Meeressicherheit dem Teufelskreis der allgemeinen Verantwortungslosigkeit unbedingt ein Ende bereitet werden muß , diesem widersinnigen System der gegenseitigen Lähmung , bei dem sich die Staaten und die Union zum Vorteil der Verursacher gegenseitig die Verantwortung zuschieben .
Por último , a nossa resolução define claramente que , em matéria de segurança marítima , é absolutamente necessário sair desta espiral infernal de irresponsabilidade generalizada e deste sistema perverso de paralisia recíproca em que os Estados se desculpam com a União e a União com os Estados , para o enorme benefício dos poluidores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
paralizia
Ich bin hocherfreut über die Bürgerinnen und Bürger Irlands , die verantwortungsvoll mit " Ja " gestimmt haben und damit eine völlige Lähmung des europäischen Projektes verhindert haben .
Sunt mulţumit de cetăţenii din Irlanda , care au votat afirmativ cu responsabilitate şi , astfel , au evitat paralizia totală a proiectului european .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
förlamning
Andernfalls besteht in den nächsten Jahren die Gefahr einer spürbaren Lähmung , ausgeglichen durch eine ' Last-Minute-Liberalität ' , die den Vorstellungen von einer sinnvollen und strukturbezogenen Entwicklung nicht entspricht .
Annars föreligger under de kommande åren en risk för en allvarlig förlamning som utjämnas av frikostighet i sista minuten som inte stämmer överens med tankar om rationell och strukturell utveckling .
|
Lähmung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
handlingsförlamning
Damit erreicht man nur eine Lähmung aller Aktivität .
Det leder bara till handlingsförlamning .
|
Lähmung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
förlamas
Die Doppelpräsidentschaft ist zwar nicht vom Tisch , hier sollten aber Modelle gesucht werden , die eine Lähmung der EU verhindern und gleichzeitig jedem Land einen Kommissar in der Kommission einräumen und den Kommissionspräsidenten stärken und vom Europäischen Parlament wählen lassen .
Det dubbla ordförandeskapet är visserligen inte slutdiskuterat , men vi bör eftersträva modeller som förhindrar att EU förlamas och som samtidigt ger varje land rätt till en kommissionsledamot i kommissionen och stärker kommissionsordföranden , som skall väljas av Europaparlamentet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ochromenie
Dies war das Ergebnis des Chaos , verursacht von einem ganz natürlichen Ereignis , das uns in einen wichtigen Zusammenhang mit der Natur gebracht und zu einer noch nie zuvor dagewesenen Lähmung des Flugverkehrs über Europa geführt hat .
Bolo to v dôsledku zmätku spôsobeného celkom prirodzeným prírodným javom , ktorý nás dostal do dôležitého kontextu vo vzťahu s prírodou a ktorý vo vzdušnom priestore nad Európou spôsobil nebývalé ochromenie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
parálisis
Wir haben nicht für diese Entschließung gestimmt , und wir sind weiterhin besorgt über die Kriegssituation in Côte d'Ivoire , die wirtschaftliche Lähmung des Landes und das hohe Maß an Gewalt , dem das Volk ausgesetzt ist , wodurch eine humanitäre Krise entstanden ist .
No hemos votado a favor de esta resolución , y sigue preocupándonos la situación de guerra en Costa de Marfil , la parálisis económica del país y el alto grado de violencia que afecta a los ciudadanos , todo lo cual ha provocado una crisis humanitaria .
|
Lähmung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la parálisis
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Lähmung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ochromení
Vielleicht hätten wir auf diese Weise die komplette Lähmung der Flughäfen und das daraus folgende Chaos verhindern können .
Mohli jsme se tak možná vyhnout naprostému ochromení letišť a zmatkům , které následovaly .
|
Häufigkeit
Das Wort Lähmung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37447. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.
⋮ | |
37442. | Uslar |
37443. | Wetters |
37444. | abgebildeten |
37445. | Elfen |
37446. | Fürstbischofs |
37447. | Lähmung |
37448. | Overtime-Siege |
37449. | summa |
37450. | Mitteldornen |
37451. | Assam |
37452. | Eu |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Parese
- Blutung
- Entzündung
- Schädigung
- Atemmuskulatur
- Schwellung
- spastische
- Blutungen
- Läsion
- Funktionsstörung
- Durchtrennung
- Einklemmung
- Rückenmarks
- spastischen
- Spastik
- Luxation
- Minderdurchblutung
- Fehlstellung
- Hypertrophie
- Thrombose
- Durchblutungsstörungen
- Durchblutungsstörung
- Embolie
- Netzhautablösung
- Bewegungseinschränkung
- Gangrän
- Muskelschwund
- Schädigungen
- Lähmungserscheinungen
- Zuckungen
- Erkrankung
- Amputation
- Atemnot
- chronischen
- Komplikation
- Verengung
- Hüftgelenks
- Querschnittlähmung
- Sensibilitätsstörungen
- arterielle
- Taubheit
- krankhafte
- Entzündungen
- eitrigen
- Einblutung
- Hydrocephalus
- Speiseröhre
- Paresen
- Dysarthrie
- Miosis
- Nachtblindheit
- Herzkranzgefäße
- Leitsymptom
- Mydriasis
- Uveitis
- Frakturen
- Luftröhre
- zerebrale
- Heiserkeit
- unwillkürliche
- Stenose
- degenerativen
- Vernarbung
- Hypoplasie
- akute
- Verkalkungen
- Missempfindungen
- Herzmuskelentzündung
- Abszess
- Hirnhäute
- Tachykardie
- Reizung
- Skoliose
- krankhaften
- Komplikationen
- Schmerzen
- Neuralgie
- Muskelhypotonie
- Sehnerven
- Schluckbeschwerden
- epileptischer
- Subarachnoidalblutung
- Fistel
- eitrige
- Kehlkopfes
- Punktion
- Otosklerose
- Bewusstlosigkeit
- Bauchraum
- Atemstillstand
- Hernie
- Missbildung
- Nervenschäden
- Keratitis
- Muskeltonus
- Muskulatur
- Verkrampfung
- Ohrspeicheldrüse
- Luxationen
- Blutversorgung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Lähmung der
- Lähmung des
- einer Lähmung
- eine Lähmung
- die Lähmung
- der Lähmung
- einer Lähmung der
- zur Lähmung
- einer Lähmung des
- Lähmung und
- eine Lähmung der
- spastische Lähmung
- durch Lähmung
- Lähmung des Nervus
- eine Lähmung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlɛːmʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Wahrnehmung
- Vernehmung
- Unternehmung
- Nachahmung
- Strömung
- Kinderlähmung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Verabschiedung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Erhebung
- Auszählung
- Anspielung
- Vermietung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Literaturverfilmung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Entladung
- Friedensbewegung
- Zahlung
- Sanierung
- Kundgebung
- Versuchung
- Schulung
- Entführung
- Aufregung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Übereinstimmung
- Nummerierung
- Selbstbestimmung
- Aufhebung
- Einschulung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Diplomprüfung
- Bohrung
- Bezahlung
- Vermutung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Anhebung
- Bewährung
- Beatmung
- Erschließung
- Versöhnung
- Planung
- Vierung
- Sortierung
- Schließung
- Profilierung
- Bewegung
- Durchführung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Berufung
- Betonung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Entschließung
- Kriegführung
- Abstimmung
- Widmung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Behebung
- Nominierung
- Wiederholung
- Hausdurchsuchung
- Bescherung
- Stimmung
- Unterkühlung
- Berührung
- Krönung
- Mangelernährung
- Vermehrung
- Erprobung
- Missionierung
- Behaarung
- Abberufung
- Verjährung
- Belohnung
- Standardisierung
- Legierung
Unterwörter
Worttrennung
Läh-mung
In diesem Wort enthaltene Wörter
L
ähmung
Abgeleitete Wörter
- Lähmungen
- Lähmungserscheinungen
- Lähmungsschielen
- Lähmungserscheinung
- Chassaignac-Lähmung
- Lähmungszustände
- Lähmungshinken
- Lähmungsanfälle
- Elektro-Lähmung
- Lähmungserkrankung
- Bell-Lähmung
- Lähmungs
- Lähmungszuständen
- Erb-Duchenne-Lähmung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Spiel |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|