Häufigste Wörter

Lähmung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Lähmungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Läh-mung
Nominativ die Lähmung
die Lähmungen
Dativ der Lähmung
der Lähmungen
Genitiv der Lähmung
den Lähmungen
Akkusativ die Lähmung
die Lähmungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Lähmung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
парализа
de Allerdings sollte sichergestellt werden , dass ein effektives System der gegenseitigen politischen Kontrolle in Kraft ist , das die politische Lähmung verhindert , welche die Ukraine in der Vergangenheit erlebt hat .
bg Тя обаче следва да гарантира съществуването на ефективна система за взаимен контрол и взаимно ограничаване на властите , чрез която да се предотврати политическата парализа , която Украйна е преживявала в миналото .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Lähmung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
lammelse
de Ich bin hocherfreut über die Bürgerinnen und Bürger Irlands , die verantwortungsvoll mit " Ja " gestimmt haben und damit eine völlige Lähmung des europäischen Projektes verhindert haben .
da Jeg er meget tilfreds med de irske borgere , der på ansvarlig vis stemte ja og dermed undgik den helt store lammelse af det europæiske projekt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Lähmung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
paralysis
de In der Tat hat die europäische Diplomatie entscheidend zum guten Ergebnis der Konferenz und damit zur Überwindung der Lähmung der Welthandelsorganisation , zur Wiederherstellung ihrer Glaubwürdigkeit nach einem Aufsehen erregenden Scheitern der Konferenz von Seattle beigetragen .
en In fact , European diplomacy contributed decisively to the positive results of the Conference and hence to putting an end to the paralysis of the World Trade Organisation , to restoring its credibility after the resounding failure of the Seattle Conference .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Lähmung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
paralysie
de Und weiter , wie sollen wir in Zukunft der offensichtlichen Gefahr der Lähmung begegnen , insbesondere wenn bei der Ausdehnung der Mehrheitsabstimmungen keine erheblichen Fortschritte erzielt werden ?
fr Et puis , comment faire face , à l'avenir , au risque évident de paralysie , notamment si des progrès considérables ne sont pas faits dans l'extension du vote à la majorité ?
Lähmung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
la paralysie
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Lähmung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
παράλυσης
de Frau Berès hat recht : wenn man das Risiko einer Lähmung des Entscheidungsmechanismus vermeiden will , muß man diesen Abstimmungsmodus ausweiten und generell einführen .
el Η κ . Berθs έχει δίκιο : εάν θέλουμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο παράλυσης του συστήματος λήψης αποφάσεων , θα πρέπει να επεκταθεί και να γενικευθεί .
Lähmung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
παράλυση
de In diesem starken Europa werden wir möglicherweise auf den Ausdruck " Verbesserung der Koordination " verzichten müssen , denn er bedeutet , dass alles von den zu koordinierenden Themen abhängt und zwangsläufig zu Lähmung und fehlender Klarheit führt .
el Σε αυτήν την ισχυρή Ευρώπη , θα πρέπει ίσως να απαλλαγούμε από την έκφραση " βελτίωση του συντονισμού " , καθώς σημαίνει ότι όλα εξαρτώνται από τα θέματα που πρέπει να συντονιστούν και αναπόφευκτα οδηγεί σε παράλυση και έλλειψη σαφήνειας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Lähmung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
paralisi
de Diese Lähmung , von der wir alle in gewissem Maße betroffen sind , hat eine Reihe von Konsequenzen wie die finanziellen Probleme von Fluggesellschaften und die wachsende Bedeutung des Land - und Seeverkehrs mit sich gebracht .
it Tale paralisi , che colpisce tutti in un modo o nell ' altro , ha avuto una serie di conseguenze : i problemi finanziari delle compagnie aeree e la crescita dell ' importanza del trasporto terrestre e marittimo .
Lähmung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la paralisi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Lähmung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
paralīzi
de Die europäischen Institutionen können nicht entlastet werden , weil sie vier lange Tage brauchten , um zu reagieren und weil ihre Reaktion , die vornehmlich auf Sicherheit ausgerichtet war , leider nicht zu einer Beruhigung der Situation , sondern zur kompletten Lähmung führte .
lv Eiropas Savienības iestādes nav iespējams attaisnot , jo tām , lai reaģētu , bija nepieciešamas četras garas dienas , kā arī to reakcija , kuras ietvaros kā prioritāte tika piesaukta drošība , nenodrošināja mieru , bet radīja paralīzi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Lähmung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
paralyžiaus
de Ich bin hocherfreut über die Bürgerinnen und Bürger Irlands , die verantwortungsvoll mit " Ja " gestimmt haben und damit eine völlige Lähmung des europäischen Projektes verhindert haben .
lt Aš labai džiaugiuosi dėl Airijos piliečių , kurie atsakingai balsavo , ir dėl to buvo išvengta visiško Europos projekto paralyžiaus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Lähmung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
verlamming
de Die Frage ist , was wir gegen diese gefährliche Lähmung unserer gesamten Funktion tun können .
nl Onze zaak is wat wij ondernemen tegen die gevaarlijke verlamming van ons functioneren in het algemeen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Lähmung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
paraliż
de Die europäischen Institutionen können nicht entlastet werden , weil sie vier lange Tage brauchten , um zu reagieren und weil ihre Reaktion , die vornehmlich auf Sicherheit ausgerichtet war , leider nicht zu einer Beruhigung der Situation , sondern zur kompletten Lähmung führte .
pl Instytucje europejskie nie mogą być oczyszczone z zarzutów , gdyż reakcja zabrała im cztery długie dni , przy czym reakcja ta , w ramach której na pierwszym miejscu postawiono bezpieczeństwo , niestety nie przyniosła uspokojenia , ale paraliż .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Lähmung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
paralisia
de Und schließlich macht unsere Entschließung deutlich , daß im Bereich der Meeressicherheit dem Teufelskreis der allgemeinen Verantwortungslosigkeit unbedingt ein Ende bereitet werden muß , diesem widersinnigen System der gegenseitigen Lähmung , bei dem sich die Staaten und die Union zum Vorteil der Verursacher gegenseitig die Verantwortung zuschieben .
pt Por último , a nossa resolução define claramente que , em matéria de segurança marítima , é absolutamente necessário sair desta espiral infernal de irresponsabilidade generalizada e deste sistema perverso de paralisia recíproca em que os Estados se desculpam com a União e a União com os Estados , para o enorme benefício dos poluidores .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Lähmung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
paralizia
de Ich bin hocherfreut über die Bürgerinnen und Bürger Irlands , die verantwortungsvoll mit " Ja " gestimmt haben und damit eine völlige Lähmung des europäischen Projektes verhindert haben .
ro Sunt mulţumit de cetăţenii din Irlanda , care au votat afirmativ cu responsabilitate şi , astfel , au evitat paralizia totală a proiectului european .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Lähmung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
förlamning
de Andernfalls besteht in den nächsten Jahren die Gefahr einer spürbaren Lähmung , ausgeglichen durch eine ' Last-Minute-Liberalität ' , die den Vorstellungen von einer sinnvollen und strukturbezogenen Entwicklung nicht entspricht .
sv Annars föreligger under de kommande åren en risk för en allvarlig förlamning som utjämnas av frikostighet i sista minuten som inte stämmer överens med tankar om rationell och strukturell utveckling .
Lähmung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
handlingsförlamning
de Damit erreicht man nur eine Lähmung aller Aktivität .
sv Det leder bara till handlingsförlamning .
Lähmung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
förlamas
de Die Doppelpräsidentschaft ist zwar nicht vom Tisch , hier sollten aber Modelle gesucht werden , die eine Lähmung der EU verhindern und gleichzeitig jedem Land einen Kommissar in der Kommission einräumen und den Kommissionspräsidenten stärken und vom Europäischen Parlament wählen lassen .
sv Det dubbla ordförandeskapet är visserligen inte slutdiskuterat , men vi bör eftersträva modeller som förhindrar att EU förlamas och som samtidigt ger varje land rätt till en kommissionsledamot i kommissionen och stärker kommissionsordföranden , som skall väljas av Europaparlamentet .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Lähmung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ochromenie
de Dies war das Ergebnis des Chaos , verursacht von einem ganz natürlichen Ereignis , das uns in einen wichtigen Zusammenhang mit der Natur gebracht und zu einer noch nie zuvor dagewesenen Lähmung des Flugverkehrs über Europa geführt hat .
sk Bolo to v dôsledku zmätku spôsobeného celkom prirodzeným prírodným javom , ktorý nás dostal do dôležitého kontextu vo vzťahu s prírodou a ktorý vo vzdušnom priestore nad Európou spôsobil nebývalé ochromenie .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Lähmung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
parálisis
de Wir haben nicht für diese Entschließung gestimmt , und wir sind weiterhin besorgt über die Kriegssituation in Côte d'Ivoire , die wirtschaftliche Lähmung des Landes und das hohe Maß an Gewalt , dem das Volk ausgesetzt ist , wodurch eine humanitäre Krise entstanden ist .
es No hemos votado a favor de esta resolución , y sigue preocupándonos la situación de guerra en Costa de Marfil , la parálisis económica del país y el alto grado de violencia que afecta a los ciudadanos , todo lo cual ha provocado una crisis humanitaria .
Lähmung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la parálisis
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Lähmung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ochromení
de Vielleicht hätten wir auf diese Weise die komplette Lähmung der Flughäfen und das daraus folgende Chaos verhindern können .
cs Mohli jsme se tak možná vyhnout naprostému ochromení letišť a zmatkům , které následovaly .

Häufigkeit

Das Wort Lähmung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37447. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.

37442. Uslar
37443. Wetters
37444. abgebildeten
37445. Elfen
37446. Fürstbischofs
37447. Lähmung
37448. Overtime-Siege
37449. summa
37450. Mitteldornen
37451. Assam
37452. Eu

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Lähmung der
  • Lähmung des
  • einer Lähmung
  • eine Lähmung
  • die Lähmung
  • der Lähmung
  • einer Lähmung der
  • zur Lähmung
  • einer Lähmung des
  • Lähmung und
  • eine Lähmung der
  • spastische Lähmung
  • durch Lähmung
  • Lähmung des Nervus
  • eine Lähmung des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈlɛːmʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Läh-mung

In diesem Wort enthaltene Wörter

L ähmung

Abgeleitete Wörter

  • Lähmungen
  • Lähmungserscheinungen
  • Lähmungsschielen
  • Lähmungserscheinung
  • Chassaignac-Lähmung
  • Lähmungszustände
  • Lähmungshinken
  • Lähmungsanfälle
  • Elektro-Lähmung
  • Lähmungserkrankung
  • Bell-Lähmung
  • Lähmungs
  • Lähmungszuständen
  • Erb-Duchenne-Lähmung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • ( Argyll-Robertson-Zeichen ) Diese Störungen bedeuten immer eine Lähmung des Musculus sphincter pupillae . Deren häufigste Ursache
  • Ein positives Froment-Zeichen ist typisch für eine distale Lähmung des Nervus ulnaris unterhalb des Oberarms . Häufige
  • . Typ III mit sensiblen Störungen und einer Lähmung des Musculus palmaris brevis durch Schädigung des oberflächlichen
  • operativ entfernt ( neurektomiert ) . Bei einer Lähmung des Nervus medianus ist die Pronation und Beugung
Medizin
  • bezeichnet . Es wird durch eine Schwäche oder Lähmung der Oberschenkelabduktoren ausgelöst . Beim Trendelenburg-Hinken , in
  • Steppergang , der meist durch eine Peroneuslähmung ( Lähmung des Fußhebers ) verursacht wird . Hierbei wird
  • des Vergenzwinkels , die auch das Ausmaß einer Lähmung annehmen kann . Der AC/A-Quotient ist erniedrigt .
  • um bereits bestehende Störungen der Stimmbandbeweglichkeit oder eine Lähmung des Stimmbandnerven ( Rekurrensparese ) auszuschließen . Perchlorat-Depletions-Test
Medizin
  • spastische
  • Parese
  • Lähmung
  • schlaffe
  • spastischen
  • mit Botulinum-Toxin zur Verringerung der Muskelspannung bei spastischer Lähmung ist etabliert . Antikonvulsiva können die Krampfanfälle gegebenenfalls
  • Symptomatik ( z. B. Sensibilitätsstörungen , Schwäche / Lähmung der Extremitäten , Blasenstörungen u. a. ) Die
  • , zum Beispiel durch Kinderlähmung oder eine spastische Lähmung Dologene Kontraktur - Ursache hierfür sind Schmerzen bei
  • ) . Als Ursachen kommen in Frage : Lähmung der Atemmuskulatur obstruktive und restriktive Lungenfunktionsstörungen Störung der
Fußballspieler
  • der beiden iberischen Staaten spiegelte eine Phase innerer Lähmung , die die Gemeinschaft zu Anfang der 1980er-Jahre
  • einer weiteren Kuriatstimme blieben aber aufgrund der institutionellen Lähmung durch die konfessionelle Spaltung bis in die Mitte
  • Reiches zu lösen . Die Folge war die Lähmung der verschiedenen Reichsorgane und schließlich die Bildung einerseits
  • mündete . Die politische , wirtschaftliche und gesellschaftliche Lähmung unter dem Neostalinismus wurde durch den Ende 1979
Fußballspieler
  • seine schauspielerische Tätigkeit im Jahr 1637 infolge einer Lähmung einstellen ; Jodelet von mindestens 1620 bis 1634
  • lang . Kurz darauf erkrankte Skrzyposzek an einer Lähmung , die sukzessive zunahm und seine schriftstellerische Arbeit
  • . Hier zeichneten sich bereits die Anzeichen einer Lähmung ab , an der er 1830 verstarb .
  • Jahre seines Lebens litt er an einer fortschreitenden Lähmung , die ihn an seine Hamburger Wohnung fesselte
Mathematik
  • schlaffe
  • mimischen
  • Muskulatur
  • Augenmuskeln
  • hereditaria
  • Kadaverstellung bezeichnet man in der Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde die schlaffe Lähmung eines oder beider Stimmbänder infolge einer einseitigen oder
  • Orbitaspitzensyndrom , Ophthalmoplegia dolorosa ) wird eine schmerzhafte Lähmung der Augenmuskeln bezeichnet , die von dem spanischen
  • die Fixierung des Buckels . ) Buckel , Lähmung und Abszesse wurden später als Pott-Trias bezeichnet .
  • und eine Facialisparese , die sich in einer Lähmung der mimischen Gesichtsmuskulatur zeigt , meist wirkt das
Wehrmacht
  • schweren Sturz 1939 war er durch eine teilweise Lähmung des rechten Armes lange körperlich eingeschränkt . Sein
  • seine rechte Hirnhälfte traf . Durch eine linksseitige Lähmung war er frontuntauglich . Im Frühjahr 1916 war
  • beibehielt . Eine im Jahr 1554 erlittene dauerhafte Lähmung der rechten Körperseite zwang ihn , sich fortan
  • seine Ämter niederzulegen . Römer erlitt eine rechtsseitige Lähmung , lernte jedoch , mit der linken Hand
Spiel
  • . Durch " ironischen Ernst " könne der Lähmung durch den - teils sogar ins Zynische umschlagenden
  • Nach Auffassung der Kritiker käme dies einer „ Lähmung “ der Verwaltung gleich , da man im
  • Experten verordnet werden . Der Ausdruck „ hyperkaliämische Lähmung “ ist sicherlich nicht ganz glücklich gewählt .
  • . Guttmann erkannte , dass die Folgen einer Lähmung falsch aufgefasst und behandelt wurden . Er stellte
Film
  • in Frankies Wohnung heraus , dass Zosch ihre Lähmung nur simuliert hat . Sie tat dies ,
  • eigene Nähmaschine kaufen . Obwohl sie wegen ihrer Lähmung die Nähmaschine nur von der eigentlich falschen Seite
  • Feuer berührt worden , was zu vollständiger körperlicher Lähmung führt . Jonathan erzählt Karl , dass es
  • . Die Frau , die sich aufgrund ihrer Lähmung der Tortur nicht entziehen kann , muss daraufhin
Psychologie
  • Koma
  • 1/100
  • Atemstillstand
  • Paralyse
  • hypokaliämischen
  • die ihre Mutter äußerte ( Kopfschmerzen , kurzzeitige Lähmung der Muskulatur ) übersah , macht sich auf
  • Müdigkeit und Gangunsicherheit bis zum Koma mit kompletter Lähmung und Versagen der Atemfunktion liegen . Die Mehrheit
  • tendenzielle , lokale und am Ende gar lebensbedrohliche Lähmung aller Muskeln inklusive des Herzens . Der tödliche
  • Entspricht dem früheren Hysteriebegriff ( hysterische Blindheit , Lähmung ) . Abwehrmechanismen des Affekts Affektualisierung : Ein
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK