Häufigste Wörter

Originalfassung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Originalfassung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
originaludgaven
de Bei der Abstimmung sollte die Originalfassung gelten , da die Übersetzungen nicht immer ganz korrekt sind , besonders im Deutschen .
da Ved afstemningen bør det være originaludgaven , der gælder , da oversættelserne ikke altid er helt korrekte , særlig de tyske .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Originalfassung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
versione originale
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Originalfassung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
versão original
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Originalfassung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
originalversionen
de Es gibt in den Übersetzungen einige Probleme , und deswegen bitte ich , daß wirklich von der Originalfassung ausgegangen wird und das nochmal überprüft wird , besonders in der deutschen Fassung .
sv I översättningarna finns några oklarheter och därför ber jag , att vi absolut skall utgå från originalversionen och att översättningen skall kontrolleras ännu en gång , speciellt den tyska versionen .

Häufigkeit

Das Wort Originalfassung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33095. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.58 mal vor.

33090. were
33091. Names
33092. eingehend
33093. berechnete
33094. Trieb
33095. Originalfassung
33096. Zweigstrecke
33097. konisch
33098. kennenzulernen
33099. Kyrill
33100. Künstlerkolonie

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Originalfassung
  • englischen Originalfassung
  • die Originalfassung
  • Die Originalfassung
  • Originalfassung des
  • Originalfassung mit
  • Originalfassung von
  • der Originalfassung von
  • Originalfassung des Films
  • Originalfassung ist
  • Originalfassung der
  • Originalfassung mit deutschen
  • der Originalfassung mit
  • englische Originalfassung
  • englischsprachigen Originalfassung
  • der Originalfassung des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Original fassung

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • OmU:
    • Originalfassung mit Untertiteln

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • kehrte François Bon , wie schon mit der Originalfassung von Daewoo , wieder stärker zu erzählenden Schreibformen
  • Lou Begas Version lediglich eine Bearbeitung von Prados Originalfassung sei oder ob gar Begas Fassung eine eigenständige
  • Jerusalem Teil 4 : Tod und Auferstehung Die Originalfassung des Films , in englischer Sprache , ist
  • Fassung verwendet eine andere Titelmusik als die italienische Originalfassung , komponiert von Stefan Traub . Das Urheberrecht
Film
  • und hat ihm Kultstatus verschafft . Die ungeschnittene Originalfassung ist in Deutschland erst 2011 erschienen und war
  • Inzwischen wurde der Film in der ungekürzten deutschen Originalfassung veröffentlicht und ist ab 16 Jahren freigegeben .
  • . Inzwischen wurde der Film in der ungekürzten Originalfassung veröffentlicht und ist ab 16 Jahren freigegeben .
  • Fortune 2 ungeschnitten eine Altersfreigabe erhielt . Die Originalfassung von Wolfenstein wurden in Deutschland auf Liste B
Film
  • zu sehen . Gezeigt wurde jedoch nicht die Originalfassung , sondern eine gekürzte Fassung , in der
  • 60 Jahre alt ist . Neben der amerikanischen Originalfassung gibt es auch eine französische Synchronfassung der Serie
  • der deutschen Kinoversion entfernt . In der japanischen Originalfassung wird diese Szene von einem in der deutschen
  • Botschafter gerettet werden . Abweichend von der englischen Originalfassung wird in der deutschen Synchronisation des Pilotfilms das
Film
  • Deutschland war der Film auf dem Verzaubert-Film-Festival in Originalfassung mit englischen Untertiteln zu sehen . ( englisch
  • der ARD-Reihe Hollywood und die Nazis in der Originalfassung mit deutschen Untertiteln . Später wurde auch eine
  • In Deutschland kam er erst 1977 in der Originalfassung mit deutschen Untertiteln in die Kinos . Das
  • später fing die Reihe erneut an , in Originalfassung mit Untertiteln .
Film
  • Film zu Ende führen . In der englischsprachigen Originalfassung ist Orson Welles der Erzähler . Wegen einiger
  • Pepés markante Stimme lieferte dabei in der amerikanischen Originalfassung der berühmte Synchronsprecher Mel Blanc , der sein
  • Lim Fjord in Kroatien . In der englischen Originalfassung ist Orson Welles als Erzähler zu hören .
  • von William A. Wellman parodiert . In der Originalfassung ist der den Namen der beiden Schurken innewohnende
Komponist
  • . Brahms ’ deutsches Requiem ist in seiner Originalfassung für kleine Ensembles nicht aufführbar , da das
  • Uraufführung von Rachmaninows 1 . Klavierkonzert in der Originalfassung , 1994 folgte dessen erste Einspielung auf CD
  • Gesellschaft für Musik und Theater ; Ersteinspielung der Originalfassung für Kammerorchester 1995 ) Der Sturz des Antichrist
  • Bilder einer Ausstellung von Modest Mussorgski in der Originalfassung für Klavier auf Langspielplatte ein . Bei dem
Computerspiel
  • nachträglichen Kürzungen bekommen . Das Fehlen der japanischen Originalfassung wird begründet , um den Preis der Boxen
  • Vergangenheit jede Produktion weitgehend an die Vorgaben der Originalfassung halten . Inzwischen ist das Stück offenbar für
  • der Versorgung der Verletzten ; in der japanischen Originalfassung ist jedoch zusätzlich eine Einstellung zu sehen ,
  • Tiefe geschnitten wird , und zwar über die Originalfassung hinaus , um Erkenntnisse über allfällige Unterzeichnungen und
Stockholm Tunnelbana
  • nicht allgemein als Bösewichte darstellen . In der Originalfassung ist dann auch nur von „ Man “
  • späteren Fassungen des Ramayana gesehen . In der Originalfassung Valmikis wird er als ganz normaler Mensch dargestellt
  • werden , ist die aschkenasische Aussprache in Bialiks Originalfassung , bei welcher die Betonung oft auf die
  • Türkisch und Hocharabisch . Dadurch dass in die Originalfassung keine Untertitel eingesetzt sind , wird besonders deutlich
Kafka
  • , 1970 . ISBN 3-596-21078-X . Die Erzählungen Originalfassung hg . von Roger Herms , Fischer Verlag
  • Main 1970 , ISBN 3-596-21078-X . Die Erzählungen Originalfassung herausgegeben von Roger Herms , Fischer Verlag 1997
  • Die Erzählungen . Herausgegeben von Roger Herms , Originalfassung Fischer Verlag 1997 , ISBN 3-596-13270-3 . Drucke
  • 1970 , ISBN 3-596-21078-X . Die Erzählungen . Originalfassung , Herausgegeben von Roger Herms , Fischer Verlag
Deutsches Kaiserreich
  • von Spielberg gesprochen ( natürlich nur in der Originalfassung ) . Am 14 . August 2012 veröffentlicht
  • Scott Maginnis aus dem Jahre 2005 . Die Originalfassung sowie eine um eine Szene von rund 7
  • am 22 . Februar 1993 eine deutsch untertitelte Originalfassung unter dem Titel Amerika , Amerika - Die
  • Paralised Control ) neu . D-ranged in seiner Originalfassung erschien bereits 1 Jahr zuvor auf dem Paracont-Album
Band
  • 1958 , Wahrheit und Politik '' 1967 ( Originalfassung : Between Past and Future 1961 , erweitert
  • Wunderlich/Rowohlt , Reinbek 2012 . ISBN 978-3-8052-5016-0 englische Originalfassung : Infinitissimo - The Man Who Fell Through
  • 2004 ( US-Veröffentlichung im RC1-Code in der englischen Originalfassung ) The Chronological Donald . Volume Two .
  • , Frankfurt 1999 , ISBN 3-593-36180-9 . ( Originalfassung : Extraordinary Minds . Portraits of Four Exceptional
Album
  • . Seine Komposition Tell Her war in der Originalfassung von Gil Hamilton im März 1962 noch unbeachtet
  • ist ein Popsong , der 1955 in der Originalfassung von Mindy Carson erschien , aber erst als
  • ( Katalognummer 2241 ) aufgenommen . In der Originalfassung des Liedes ruft Solomon Burke , im Stile
  • “ entfernt sich in seiner Ausgestaltung stark von Originalfassung vom Bitches Brew-Album ; Grossman und Corea haben
Freistadt
  • gezeigt . Erst im Jahr 1990 wurde die Originalfassung anhand einer in Italien aufgefundenen vollständigen Kopie restauriert
  • bei seiner vorangegangenen Restaurierung auch Teile der ursprünglichen Originalfassung entfernt hatte . Mayer entfernte Fürstmanns Übermalungen ,
  • Restaurierung von 1991 bis 1993 wurde die grau-weisse Originalfassung des Netzrippengewölbes wieder hergestellt . Die Kirche ist
  • dem 15 . Jahrhundert und wurde nach der Originalfassung gestaltet . Die Fassung war zeitweilig übermalt und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK