Häufigste Wörter

Originaltext

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Originaltext
 
(in ca. 37% aller Fälle)
оригиналния
de Ich schlage vor , das Wort " Befürchtungen " im Originaltext durch das Wort " Bedenken " zu ersetzen .
bg Предлагам да заменим " страхове " в оригиналния текст с думата " безпокойства " .
Originaltext
 
(in ca. 25% aller Fälle)
оригиналния текст
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Originaltext
 
(in ca. 52% aller Fälle)
originalteksten
de Das ist auch klarer als der Originaltext .
da Det er også mere klart end originalteksten .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Originaltext
 
(in ca. 44% aller Fälle)
original text
Originaltext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
original
de Im Originaltext heißt es , und zwar ist das der Originaltext , wie er im Ausschuß abgestimmt wurde : " unter Hinweis darauf , daß freier und fairer und sozial ausgewogener Welthandel ... weiterentwickelt und gefestigt werden muß " usw . In Änderungsantrag Nr . 11 , Teil 1 heißt es : " unter Hinweis darauf , daß ( vier Wörter gestrichen ) " .
en The original text says , and this is the original text as voted in committee : " Whereas free , fair and socially-balanced world trade must be further developed and consolidated " etc. . Amendment No 11 says in its first part : " Whereas ( delete four words ) " .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Originaltext
 
(in ca. 37% aller Fälle)
originaalteksti
de Ich begrüße daher die Verabschiedung des von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) eingereichten Änderungsantrages , der einen Teil von Punkt 9 aus dem Originaltext streicht und die Bezüge zur Tabakproduktion löscht .
et Seetõttu on mul hea meel selle üle , et võeti vastu Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatide ) fraktsiooni esitatud muudatusettepanek , millega eemaldatakse üks osa originaalteksti 9 . punktist ja kustutatakse viited tubakatootmisele .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Originaltext
 
(in ca. 15% aller Fälle)
alkuperäinen teksti
Originaltext
 
(in ca. 15% aller Fälle)
alkuperäiseen tekstiin
Deutsch Häufigkeit Französisch
Originaltext
 
(in ca. 51% aller Fälle)
texte original
Originaltext
 
(in ca. 29% aller Fälle)
original
de Wenn der Text die Zustimmung des Hauses findet , gehört er an die andere Stelle , aber es könnte ja sein , dass er keine Zustimmung findet , deswegen bitte ich darum , über den Originaltext abstimmen zu lassen .
fr Si le Parlement vote en faveur du texte , ce dernier poursuivra sa route , mais il se pourrait que le texte ne recueille pas l'approbation du Parlement , raison pour laquelle je demande un vote sur le texte original .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Originaltext
 
(in ca. 16% aller Fälle)
αρχικού
de Wenn Sie wirklich über den Originaltext abstimmen möchten , können wir zurückgehen , aber ich denke die allgemeine Einstellung ist , weiter zu machen .
el Εάν θέλετε πραγματικά να ψηφίσετε επί του αρχικού κειμένου , μπορούμε να επιστρέψουμε , αλλά μου φαίνεται ότι κυριαρχεί η επιθυμία να προχωρήσουμε .
Originaltext
 
(in ca. 14% aller Fälle)
πρωτότυπο
de Wenn er angenommen wird , ist der Originaltext verändert , wird er abgelehnt , muß anschließend über den Originaltext abgestimmt werden .
el Aν εγκριθεί , θα αλλάξει το πρωτότυπο κείμενο , ενώ αν απορριφθεί , θα πρέπει , στη συνέχεια , να ψηφίσουμε για το πρωτότυπο κείμενο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Originaltext
 
(in ca. 34% aller Fälle)
testo originale
Originaltext
 
(in ca. 14% aller Fälle)
originale
de Die beiden Ausschüsse , die sich mit dem Text befasst haben , haben enorm viel Arbeit geleistet und es konnten zahlreiche Verbesserungen im Vergleich zum Originaltext vorgenommen werden , um die wahren Herausforderungen in diesem Bereich zu berücksichtigen .
it Si è svolto un enorme lavoro nelle due commissioni che hanno esaminato questo testo , e sono stati apportati molti miglioramenti al testo originale per tenere conto delle sfide reali in questo settore .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Originaltext
 
(in ca. 22% aller Fälle)
originalaus
de Ich habe zugunsten der Streichung von Punkt 13 aus dem Originaltext gestimmt , der wie folgt lautete : " fordert die Kommission auf , dem Parlament und dem Rat einen Legislativvorschlag im Bereich des Gesundheitsschutzes für Arbeitnehmer zur Einführung eines Rauchverbots in sämtlichen geschlossenen Arbeitsstätten , eingeschlossen sämtliche geschlossenen öffentlichen Gebäude und Verkehrsmittel in der EU , vorzulegen . "
lt Balsavau už tai , kad būtų išbraukta originalaus teksto 13 dalis , kuriame rašoma : " ragina Komisiją pateikti darbuotojų sveikatos apsaugos srities teisėkūros pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai , susijusį su tuo , kad iki 2011 m. Europos Sąjungoje būtų uždrausta rūkyti visose uždarose darbo patalpose , įskaitant visus uždarus viešuosius pastatus ir viešąjį transportą " .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Originaltext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
oorspronkelijke tekst
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Originaltext
 
(in ca. 51% aller Fälle)
texto original
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Originaltext
 
(in ca. 41% aller Fälle)
original
de Wenn Sie wirklich über den Originaltext abstimmen möchten , können wir zurückgehen , aber ich denke die allgemeine Einstellung ist , weiter zu machen .
ro Dacă doriţi într-adevăr să votăm asupra textului original , ne putem întoarce , dar cred că dorinţa generală este să continuăm .
Originaltext
 
(in ca. 32% aller Fälle)
textul original
den Originaltext
 
(in ca. 79% aller Fälle)
textul original .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Originaltext
 
(in ca. 36% aller Fälle)
originaltexten
de Anschließend wurde über den Originaltext abgestimmt .
sv Därefter röstade man om originaltexten .
Originaltext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
originaltext
de Die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas wird deshalb versuchen , möglichst viele der ursprünglich im Originaltext des Berichterstatters enthaltenen Punkte wieder einzusetzen .
sv Europeiska socialdemokratiska partiets grupp kommer därför att försöka återinföra många av punkterna i föredragandens originaltext .
den Originaltext
 
(in ca. 80% aller Fälle)
originaltexten
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Originaltext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
izvirno
de Ebenso ist erfreulich , dass Änderungsantrag 1 abgelehnt und der Originaltext beibehalten wurde , d. h. , dass wir die Internalisierung der externen Kosten mit dem Straßenverkehr beginnen sollten .
sl Prav tako sem zadovoljen , da je bil predlog spremembe 1 zavrnjen in ohranjeno izvirno besedilo , t. j. , da moramo začeti vračunavati zunanje stroške za cestni promet .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Originaltext
 
(in ca. 50% aller Fälle)
texto original
Originaltext
 
(in ca. 12% aller Fälle)
el texto original
Originaltext
 
(in ca. 8% aller Fälle)
original
de Es geht also um die " Nutzung " , und im englischen Originaltext steht sogar " exploitation " .
es Se trata por tanto de « explotación » , y en el texto original inglés figura « exploitation » .

Häufigkeit

Das Wort Originaltext hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41739. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.18 mal vor.

41734. Siedlungs
41735. Denkmalpfleger
41736. Lebensraumes
41737. Leuchtenberg
41738. verwurzelt
41739. Originaltext
41740. Alsfeld
41741. Duffy
41742. family
41743. Guinea-Bissau
41744. schmückt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Originaltext
  • Der Originaltext
  • der Originaltext
  • Originaltext der
  • dem Originaltext
  • den Originaltext
  • Originaltext und
  • Originaltext des
  • Originaltext von
  • Originaltext mit
  • Originaltext auf
  • Originaltext in
  • Originaltext ist
  • griechischen Originaltext

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Originaltextes
  • Originaltext-Service

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Recht
  • wurden , aufgenommen werden . Neben dem griechischen Originaltext ( teils in verbesserter Form , wenngleich auch
  • Abweichungen und modernisierte Stilmittel , die nicht im Originaltext zu finden sind . Zum einen wurde die
  • Zugang zu ausländischer klassischer Literatur kleineren Umfangs im Originaltext eröffnet werden . Aufgrund der inflationsbedingten Devisenknappheit befürchtete
  • . „ Der Text muss nicht auf dem Originaltext liegen , sondern die Originalmundbewegungen sind der Maßstab
Film
  • eigentlichen Angelegenheit zuzuwenden und nicht abzuschweifen . Der Originaltext des Spruches , nach dem der Film benannt
  • Gedenkfeier und in dem dabei möglicherweise falsch zitierten Originaltext . ) Nicht alle führenden Kernforscher der Bundesrepublik
  • erlangen wäre . Der jüdische Geldverleiher ( im Originaltext nur als Jude bezeichnet ) , der ihm
  • Krieg marschierte , was später nach Untersuchungen am Originaltext und den angenommenen Dienstgradverhältnissen bezweifelt wurde . Neue
Zeitschrift
  • ein deutsches Hörbuch , in dem Goldmans kompletter Originaltext vorgelesen wird . Bela B. liest Goldmans Kommentare
  • . Sämtliche Dialoge der Personen entstammen ausnahmslos dem Originaltext Shakespeares , wie in allen Shakespeare-Verfilmungen von Kenneth
  • sechs Töchter hatte . mit kurzer Biographie und Originaltext eines Buches zum Download http://www.gutenberg.org/browse/authors/f#a9371 Fenn beim Projekt
  • zahlreiche Gedichtanthologien heraus , in denen jeweils dem Originaltext die deutsche Nachdichtung gegenübergestellt ist . Jeder Band
Familienname
  • : Schöningh , 1994 . ISBN 3-8252-1788-4 ( Originaltext , hg . und übers . von Angela
  • Artemis & Winkler ( 2001 ) ISBN 3-538-06898-4 Originaltext auf Wikisource Oliver Kellner , Ulf Marek :
  • , Gregor Paul und Heiner Roetz : ' Originaltext und Übersetzung James Legges
  • München 2000 , ISBN 3-442-90512-5 . ( Mittelenglischer Originaltext mit deutscher Prosaübersetzung ) Troilus und Criseyde .
Album
  • is over . Die Gesangstexte entsprachen dabei dem Originaltext , für Roll on the blue funnel ,
  • Werbespot-Reihe der Panasonic-Marke National genutzt . Der englische Originaltext des Refrains “ There was something in the
  • Dezember 1994 , mit dieser Frage beschäftigt ( Originaltext der Anfrage : Is the threat or use
  • Großbritannien und wegen angeblich frauendiskriminierender Passagen wurde der Originaltext jedoch teilweise abgeändert . Australians all let us
Bibel
  • in homophober Weise übersetzt , so dass dem Originaltext und der Bedeutung der hebräischen und griechischen Worte
  • Drosnin und dessen Theorie , wonach der hebräische Originaltext der Bibel ( der Tanakh ) einen verborgenen
  • , in dem er den angeblich im hebräischen Originaltext der Bibel ( der Tanakh ) verborgenen Intervallcode
  • Daher wird das Studium des Korans im arabischen Originaltext empfohlen . Das Wort Koran hat - je
DDR
  • ergeben den Namen Willem van Nazzov . Der Originaltext war deutsch ( allerdings altertümlich ) . Die
  • dem Dänischen übersetzt - ortographisch so nahe am Originaltext wie möglich ) Einer von den bekanntesten und
  • jeweils im November in Paris für einen französischsprachigen Originaltext aus Schwarzafrika vergeben und war anfangs mit 2.000
  • . Daher weichen diese Texte teilweise vom niederländischen Originaltext ab . Das niederländische Gesundheitszentrum ( Voedingscentrum )
Fluss
  • Original heranzuführen . Entsprechend steht links der arabische Originaltext und rechts dessen deutsche Entsprechung . Die Verwendung
  • Die Teilnehmer haben einen ca. 200 Wörter langen Originaltext von Cicero in ihre eigene Muttersprache zu übersetzen
  • ist zweispaltig ; rechts steht jeweils der griechische Originaltext , links eine eigens für diese Ausgabe angefertigte
  • Zitate sind an heutiges Deutsch angepasst , der Originaltext ist über die angegebene Quelle einsehbar . )
Adelsgeschlecht
  • 3-533-03032-6 Textausgabe De re publica bei ( Lateinischer Originaltext ) Informationen Erwähnung mit graphisch dargestelltem Aufbau bei
  • S. 311-485 Fulcheri Carnotensis Historia Hierosolymitana . Lateinischer Originaltext , mit Erläuterungen und einem Anhang herausgegeben von
  • De natura deorum Buch I bei ( Lateinischer Originaltext ) Buch II bei ( Lateinischer Originaltext )
  • im Projekt Gutenberg-DE Das des Horaz im lateinischen Originaltext , Bibliotheca Augustana - mit Kommentaren und Hilfen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK