Häufigste Wörter

Verzerrung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verzerrung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
деформация
de Zunächst gibt es eine Verzerrung der Mehrwertsteuer , die sich nach dem Land richtet , in dem die Aktivität durchgeführt wird .
bg Първо , налице е деформация на ДДС в зависимост от държавата , в която е се извършва дейността .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verzerrung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
forvridning
de Hier haben wir doch schon eine klare Verzerrung innerhalb der Europäischen Union .
da Her har vi jo en klar forvridning i Den Europæiske Union .
Verzerrung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
konkurrenceforvridning
de Die gegenwärtigen Akten der Kommission zeigen , dass sie bei diesen Prinzipien sehr standhaft geblieben ist : sie verhindert jede Verzerrung des Wettbewerbs , auch in Krisenzeiten , und ist gleichzeitig flexibel und offen bezüglich der Verfahren , wenn dies nötig ist .
da Kommissionens aktuelle optegnelser viser klart , at den har stået meget klart fast på disse principper : forhindring af enhver konkurrenceforvridning , selv i krisetider , samtidig med at den forbliver fleksibel og åben med hensyn til procedurerne , når det er nødvendigt .
Verzerrung des Wettbewerbs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkurrenceforvridning
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verzerrung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
distortion
de Diese ganze Verzerrung soll angeblich in der letzten Verhandlungsnacht geschehen sein .
en All this distortion is supposed to have happened during the last night of negotiations .
Verzerrung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
distortion of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verzerrung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
moonutamine
de Eine Überwachung von Exportkrediten auf Ebene der EU ist ausnahmsweise vorzusehen , wenn es zu einer Verzerrung des Wettbewerbs im Binnenmarkt kommt .
et Järelevalvet ekspordikrediitide üle Euroopa tasandil tuleks kasutada erandina , juhul kui toimub konkurentsi moonutamine siseturul .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verzerrung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vääristää
de Als solche können sie zu einer Verzerrung des Binnenmarkts und damit zu einer Diskriminierung gegenüber Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten auf der Basis der Nationalität des Lieferanten führen .
fi Näin ollen hyvitykset voivat vääristää sisämarkkinoita ja syrjiä muiden jäsenvaltioiden yrityksiä tavarantoimittajan kansallisuudesta riippuen .
Verzerrung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vääristymistä
de Ich denke , dass nach dieser Aussprache viele Abgeordnete erkennen werden , dass eine Verzerrung des Wettbewerbs vorliegt , dass die Harmonisierung der Verbrauchsteuern auf Dieselkraftstoff gut für die Umwelt ist und dass Artikel 93 dem Rat die Verpflichtung – nicht die Wahl – auferlegt , dies zu tun .
fi Tämän keskustelun jälkeen monet parlamentin jäsenet ymmärtänevät , että kyse on kilpailun vääristymistä , että dieselöljyn valmisteverojen yhdenmukaistaminen on hyväksi ympäristölle ja että 93 artiklassa lausutaan , että neuvosto on velvollinen ryhtymään toimiin – sillä ei toisin sanoen ole valinnan varaa .
Verzerrung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vääristymä
de ( EN ) Herr Kommissar ! Erkennen Sie an , dass wir in unserem Binnenmarkt eine doppelte Verzerrung erleben , eine Verzerrung zwischen Bier und Wein , was höchst unfair ist , und dass die Verzerrung aus extrem unterschiedlichen Steuer - und Verbrauchssteuersätzen zwischen den Mitgliedstaaten erwächst ?
fi ( EN ) Arvoisa komission jäsen , myönnättekö , että kilpailu yhtenäismarkkinoillamme on vääristynyt kahdella tavalla ? Oluen ja viinin välillä on vääristymä , joka on törkeän epäoikeudenmukainen , ja lisäksi meillä on vääristymä , joka aiheutuu siitä , että veroasteet ja valmisteverot ovat hyvin erilaisia eri jäsenvaltioissa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verzerrung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
distorsion
de Diese Wettbewerbsverzerrung ist nicht nur eine Verzerrung zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern , sondern sie wirkt sich — darauf möchte ich angesichts der Urlaubszeit in Europa hinweisen — auch auf die Urlaubsregionen aus .
fr Cet écart engendre une distorsion de la concurrence non seulement entre les divers modes de transport , mais encore - et j’ insiste sur ce point au vu de la période des vacances en Europe - entre les régions de villégiature .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verzerrung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
στρέβλωση
de Fehlende Harmonisierung bedeutet Verzerrung des Wettbewerbs und Abschottung von Märkten .
el H έλλειψη εναρμόνισης σημαίνει στρέβλωση του ανταγωνισμού και ερμητική απομόνωση των αγορών .
Verzerrung des
 
(in ca. 74% aller Fälle)
στρέβλωση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verzerrung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
distorsione
de Eine Überwachung von Exportkrediten auf Ebene der EU ist ausnahmsweise vorzusehen , wenn es zu einer Verzerrung des Wettbewerbs im Binnenmarkt kommt .
it Una vigilanza a livello europeo sui crediti all ' esportazione dovrebbe essere introdotta in via eccezionale qualora si verifichi una distorsione della concorrenza nel mercato interno .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verzerrung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
verstoring
de Das Einkommen der Landwirte wird nicht durch Intervention und Verzerrung des Marktes gesichert werden .
nl Het inkomen van boeren wordt niet gegarandeerd door interventies en verstoring van de markt .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verzerrung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
distorção
de Diese Situation führt zu einem negativen Druck auf die Gehälter legal aufhältiger Arbeitnehmer sowie zu einer Verzerrung des Wettbewerbs zwischen Unternehmen , die die Arbeitsgesetze befolgen und jenen , die das nicht tun .
pt Cria , assim , pressões negativas sobre os ordenados dos trabalhadores legalmente residentes e uma distorção da concorrência entre empresas que cumprem a legislação laboral e empresas que as desprezam .
Verzerrung des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
distorção do
Verzerrung des
 
(in ca. 31% aller Fälle)
distorção do mercado
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verzerrung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
denaturare
de Eine Überwachung von Exportkrediten auf Ebene der EU ist ausnahmsweise vorzusehen , wenn es zu einer Verzerrung des Wettbewerbs im Binnenmarkt kommt .
ro Supravegherea la nivel european a creditelor la export ar trebui să fie introdusă ca o excepție atunci când apare o denaturare a concurenței pe piața internă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verzerrung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
snedvridning
de Meine Damen und Herren , die Europäische Union sollte eine klare Botschaft aussenden : Ja zum Wettbewerb , Nein zu seiner offenkundigen bzw . verschleierten Verzerrung .
sv Mina damer och herrar ! EU borde sända ut ett tydligt budskap : ja till konkurrens , nej till öppen eller dold snedvridning .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verzerrung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
deformáciu
de Diese Verzerrung wird noch dadurch verschärft , dass die Kommission und der Rat es unterlassen haben , mit dem Parlament im Hinblick auf die gemeinsame Absichtserklärung mit Irland zusammenzuarbeiten .
sk Túto deformáciu zvyšuje neschopnosť Komisie a Rady rokovať s týmto Parlamentom o memorande o porozumení s Írskom .
Verzerrung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
narušeniu
de Es ist nur ein kleiner Schritt vom nicht-transparenten Lobbyismus zur Korruption und der Verzerrung des Marktes auf Kosten der Firmen , die sich an die Regeln halten .
sk Od netransparentného lobovania je už len malý krok ku korupcii a narušeniu trhu na úkor spoločností , ktoré dodržiavajú pravidlá .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verzerrung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
izkrivljanja
de So müssen Europäische Kommission und Europäisches Parlament streng und wirksam auf jede Verzerrung der Tatsachen und Verschleierung der Wahrheit reagieren .
sl Evropska komisija in Evropski parlament se morajo strogo in učinkovito odzvati na kakršna koli izkrivljanja dejstev in skrivanje resnice .
Verzerrung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
izkrivljanje
de Der GD Steuern und Zollunion zufolge schafft das Zollrückerstattungssystem eine wirtschaftliche Verzerrung , da es sich hierbei in Wirklichkeit um eine Exportsubvention handelt .
sl Po mnenju Generalnega direktorata za obdavčenje in carinsko unijo sistem povračil carinskih dajatev pomeni gospodarsko izkrivljanje , saj gre dejansko za izvozno subvencijo .
Verzerrung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
izkrivljanju
de Das slowakische Abdriften in eine Verzerrung von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit wird auch durch die Tatsache deutlich , dass der Präsident des Obersten Gerichtshofs und der Präsident des Obersten Justizrates bereits zwei Mal davon abgehalten wurden , auf einer Plenarsitzung des Nationalrates bei Debatten über die Judikative , einschließlich eines Gesetzes über den Obersten Justizrat , zu sprechen .
sl Nagnjenost Slovaške k izkrivljanju demokracije in pravne države dokazuje tudi dejstvo , da je bilo predsedniku vrhovnega sodišča in predsedniku sodnega sveta dvakrat preprečeno , da bi spregovorila na plenarnem zasedanju nacionalnega sveta med razpravo o zakonih o sodstvu , vključno z zakonom o sodnem svetu .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verzerrung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
distorsión
de Das kann sicherlich zu einiger Verzerrung führen .
es Sin duda , eso puede ocasionar cierta distorsión .
Verzerrung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
una distorsión
eine Verzerrung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
una distorsión
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verzerrung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
narušení
de Muss ich Sie daran erinnern , dass dies die Mitgliedstaaten davon abhält , beispielsweise die Mehrwertsteuer im Gaststättengewerbe zu senken , obwohl dies ein Bereich ist , im dem eine Verzerrung der grenzüberschreitenden Konkurrenz am wenigsten glaubhaft ist und wo durch eine solche Maßnahme Tausende von Arbeitsplätzen geschaffen werden könnten ?
cs Musím vám připomínat , že podobná opatření brání členským státům snižovat například DPH ve veřejném stravování , ačkoli je to odvětví , ve kterém je důvod k narušení přeshraniční hospodářské soutěže zvláště bezvýznamný a kde by snížení DPH mohlo pomoci vytvořit tisíce pracovních míst ?
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verzerrung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
torzulását
de Wettbewerbspolitik zielt darauf ab , zu garantieren , dass Barrieren für den Binnenhandel , die als Teil des gemeinsamen Marktes aufgehoben wurden , nicht durch andere Maßnahmen von Seiten der Unternehmen oder Regierungen ersetzt werden , da dies zu einer Verzerrung des Wettbewerbs führen würde .
hu A versenypolitika azt hivatott garantálni , hogy a belső kereskedelem akadályait , amelyeket a közös piac keretében sikeresen felszámoltak , ne váltsák fel más intézkedések a vállalkozások vagy a kormányok részéről , mivel ez a verseny torzulását okozná .

Häufigkeit

Das Wort Verzerrung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47088. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.01 mal vor.

47083. Pronomen
47084. Rosenborg
47085. gesungene
47086. Thief
47087. Chagall
47088. Verzerrung
47089. Sampdoria
47090. Shearer
47091. nachhaltiger
47092. Pazifische
47093. bremischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Verzerrung der
  • Verzerrung des
  • eine Verzerrung
  • die Verzerrung
  • der Verzerrung
  • Verzerrung und
  • einer Verzerrung
  • Verzerrung durch
  • und Verzerrung
  • Die Verzerrung
  • eine Verzerrung der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ver zerrung

Abgeleitete Wörter

  • Verzerrungen
  • Verzerrungsblindleistung
  • Verzerrungstensor
  • Verzerrungsenergie
  • Verzerrungseffekten
  • Verzerrungseffekte
  • Jahn-Teller-Verzerrung
  • Verzerrungsfreiheit
  • Verzerrungsprodukte
  • Verzerrungs
  • Verzerrungseigenschaften
  • Verzerrungseffekt
  • Verzerrungsellipsen
  • Verzerrungsfaktor
  • Verzerrungsfilter
  • Verzerrungstensors
  • Verzerrungstensoren
  • Verzerrungsleistung
  • Verzerrungsmaß
  • Verzerrungsverhältnisse
  • Verzerrungssatz
  • Verzerrungsrichtung
  • Verzerrungskoeffizienten
  • Verzerrungsartefakten
  • Rate-Verzerrung
  • Verzerrungsgrenze
  • Verzerrungsstrom
  • Verzerrungsfaktoren
  • Verzerrungsspektrum

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • aus . Dadurch kommt es zur Verzögerung , Verzerrung in der Spielentwicklung mit allen Folgen auf die
  • dieser Einsparziele . Durch den Tanktourismus erfolgt eine Verzerrung . Für Österreich wird geschätzt , dass 2004
  • erneut zu veröffentlichen , wobei diese Re-Releases weniger Verzerrung aufweisen sollten . Dies könnte bereits ein Anfang
  • Sie führen jedoch weiterhin darüber hinaus zu einer Verzerrung des Marktes , da einzelne Kostenbestandteile mit unterschiedlichen
Film
  • politisch motiviert . Sie schätzt den Film als Verzerrung der Geschichte ein . Am 11 . März
  • und der israelische PEN-Club , „ diese bösartige Verzerrung von Fakten ( durch das Gedicht ) zu
  • als „ ein mit Lügen gespicktes Dokument politischer Verzerrung und Verschwörung “ . Im gleichen Jahr bereitete
  • hinaus wirft sie ihr unredlichen Journalismus und eine Verzerrung ihrer Aussagen vor . Der FAZ warf sie
Mondkrater
  • Für den Einsatz ab Schiffen wurden Haken zur Verzerrung an Bord angebracht und die gesamte Oberflächenstruktur gegen
  • von der Achse des Cairns abgewinkelt . Diese Verzerrung kann erforderlich gewesen sein , um die bestehende
  • äußeren Rand möglich , was aber eine wirklichkeitsfremde Verzerrung ist . Man erstreckt die Abbildung deshalb auch
  • , ein Deckenbalken sowie ein Fenster . Diese Verzerrung führt zu einer übertrieben wirkenden Raumwahrnehmung , in
Platon
  • Distanzierung vom gebotenen Ernst erlaubt . Eine groteske Verzerrung , ein offenkundig unwahrscheinliches Bildelement kann die Distanzierung
  • Hintergründen , die sich - bar jeder cartoonhaften Verzerrung und Übertreibung - darum bemühten , die dargestellten
  • täten sie jedoch in verzerrter Form : Diese Verzerrung bestehe zum einen in einer Verkehrung bzw .
  • . „ Vorurteile oder Stereotype sind keine einfache Verzerrung der Realität , sondern sie geben für die
Elektrotechnik
  • ist das Abklingen einer Schwingung auch eine lineare Verzerrung . Im Unterschied dazu fügt nichtlineare Verzerrung zu
  • wie der bilinearen Transformation den Vorteil , nichtlineare Verzerrung der Übertragungsfunktionen von G ( s ) zu
  • lineare Verzerrung . Im Unterschied dazu fügt nichtlineare Verzerrung zu dem Signal Frequenzen hinzu , die im
  • der Klang , man spricht von harmonischer nichtlinearer Verzerrung . Das Verhältnis von Pegel des Grundtons zu
Philosophie
  • gesellschaftliche Konventionen und massive Abwehr zeigten . Diese Verzerrung der analytischen Arbeit war in den Augen von
  • Bezug auf die Realität beleuchtet , und die Verzerrung auf diese Weise aufgelöst werden . Antizipation Das
  • ob der Tätigkeit des Wunderheilers . Neben einer Verzerrung der theologischen Fragestellung stehen vor allem humanitäre Bedenken
  • Ganzen “ gleichkommen . Sie bewirken eine systematische Verzerrung in der Bildung des Wahrnehmungsbildes . Das liegt
Fotografie
  • Strahlengang wird verwendet , um Objekte ohne perspektivische Verzerrung zu erfassen . Die Eintrittspupille liegt im Unendlichen
  • anderen Eigenschaften eines zweidimensionalen Bildes , wie perspektivische Verzerrung in Abhängigkeit von einer unnatürlichen Objektivbrennweite , die
  • Form im zeitlichen Verlauf einer periodisch zeitveränderlichen Größe Verzerrung ( Optik ) , Verzerrung eines Bildes ,
  • Verzeichnung eines Objektivs darf nicht mit der perspektivischen Verzerrung verwechselt werden , die daher kommt , dass
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK