Überschneidungen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
припокриване
Wir legen auf europäischer Ebene Finanzmittel zusammen , erlauben es den Mitgliedstaaten , ihre Kosten zu senken , Überschneidungen zu vermeiden und höhere Investitionserträge zu erzielen .
Обединяваме ресурси на европейско ниво , с което позволяваме на държавите-членки да намалят своите разходи , да избегнат припокриване и да получат по-добра възвръщаемост за своите инвестиции .
|
Überschneidungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
припокриването
Dieses auf Säulen basierende Modell trägt dazu bei , die GAP für die betroffenen landwirtschaftlichen Akteure zu verdeutlichen und Überschneidungen zu beseitigen .
Този модел помага да се разясни ОСП на участниците в селското стопанство и да се премахне припокриването .
|
es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ли припокриване ?
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Има ли припокриване
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Има ли припокриване ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Unklare Zuständigkeiten - die Berichterstatterin hat das angesprochen - , Überschneidungen , Vermischungen - auch in der Zielsetzung - mit Aufgaben , die eigentlich im Bereich der gemeinsamen Entwicklungspolitik liegen . All dies macht es nicht nur aus der Sicht der Haushaltskontrolle schwierig , Ja zu sagen , ein uneingeschränktes Ja zu sagen .
Uklarheder vedrørende kompetenceområder - ordføreren har været inde på det - overlapninger , sammenblandinger - også i målsætningen - med opgaver , som egentlig hører hjemme i den fælles udviklingspolitik . Alt det gør det ikke kun vanskeligt set ud fra et budgetkontrolmæssigt synspunkt at sige ja , at sige ja uden restriktioner .
|
Überschneidungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
overlapning
Wir unterstützen dies in jeder Hinsicht , zumal die Gemeinschaftsverordnung in diesem hoch sensiblen Bereich darauf abstellt , Unterschiede und Überschneidungen in den legislativen und administrativen Vorschriften der Mitgliedstaaten zu vermeiden und so für größere Rechtssicherheit zu sorgen und zu einem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes beizutragen .
Jeg giver den min fulde støtte , eftersom fællesskabsforordningen på dette særdeles følsomme område sigter på at undgå den forskellighed og overlapning , som medlemsstaternes lovgivning og administrative bestemmelser betyder , og derved tilvejebringe større retssikkerhed og bidrage til , at det indre marked kan fungere ordentligt .
|
Überschneidungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dobbeltarbejde
Lassen Sie uns also Überschneidungen vermeiden und versuchen , ernsthafte parlamentarische Arbeit zu tun .
Lad os derfor undgå dobbeltarbejde og forsøge at gøre et seriøst parlamentarisk arbejde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
overlaps
Darüber hinaus bin ich der Auffassung , dass Überschneidungen mit oder Widersprüche zu bestehenden Rechtsvorschriften und/oder Bestimmungen um jeden Preis vermieden werden müssen .
In addition , I take the view that overlaps or inconsistencies with existing legislation and/or provisions should be avoided at all costs .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Is there an overlap
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Is there an overlap ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kas need kattuvad
|
es Überschneidungen ? |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
need kattuvad ?
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kas need kattuvad ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
päällekkäisyyksiä
Dabei kommt es auf eine gute Koordinierung an , um Überschneidungen zu vermeiden und Synergien zwischen den verschiedenen Programmen herzustellen , die jeder Geber auf der Grundlage eigener Verfahren durchführt .
Aivan ilmeisesti koordinointi on hyvin tärkeää , jotta vältämme päällekkäisyyksiä ja jotta luodaan synergiaa eri ohjelmien välille , joita jokainen tukija toteuttaa omien menettelytapojensa mukaisesti .
|
Überschneidungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
päällekkäisyyttä
Gibt es Überschneidungen ?
Onko niiden kesken päällekkäisyyttä ?
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onko niiden kesken päällekkäisyyttä
|
es Überschneidungen ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Onko niiden kesken päällekkäisyyttä ?
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onko niiden kesken päällekkäisyyttä ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
chevauchements
LEADER + soll bereits bestehende Programme ergänzen , Überschneidungen und Doppelfinanzierung vermeiden und so zu einer möglichst umfassenden Entwicklung beitragen .
Leader + doit compléter les programmes existants , tout en évitant les chevauchements et le double financement . Il doit ainsi contribuer à un développement global maximal .
|
Überschneidungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
chevauchement
Der Katalog muss die Flugsicherung innerhalb der Blöcke in Koordination mit den angrenzenden Blöcken gewährleisten , damit es nicht zu Überschneidungen kommt .
Le guide doit assurer le contrôle du trafic au sein des blocs , coordonnés avec les blocs adjacents afin d'éviter tout chevauchement de zones .
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se recouvrent-ils partiellement ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
επικάλυψη
Lassen Sie uns also Überschneidungen vermeiden und versuchen , ernsthafte parlamentarische Arbeit zu tun .
Ας αποφύγουμε , επομένως , την επικάλυψη εργασιών και ας προσπαθήσουμε να επιδοθούμε σε σοβαρές κοινοβουλευτικές εργασίες .
|
Überschneidungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
επικαλύψεις
Außerdem müssen Überschneidungen mit bestehenden Informationsbestimmungen vermieden werden , und schließlich muß eindeutig geregelt sein , welche Bestimmungen bei Ähnlichkeiten zwischen den Bestimmungen dieser Richtlinie und den Bestimmungen in den vertikalen Richtlinien gelten oder maßgeblich sind .
Δεύτερον , πρέπει να αποφευχθούν επικαλύψεις με την ήδη προβλεπόμενη ενημέρωση και , τέλος , πρέπει να αποσαφηνιστεί προς άρση κάθε αμφιβολίας ποιες διατάξεις ισχύουν ή υπερισχύουν σε περίπτωση ομοιοτήτων μεταξύ των διατάξεων της παρούσας και της κάθετης οδηγίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sovrapposizioni
Deutlich müssen die Überschneidungen und auch die möglichen Ergänzungen herausgearbeitet werden .
Si devono evidenziare chiaramente le sovrapposizioni e le possibili integrazioni .
|
Überschneidungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sovrapposizione
Ich verstehe sehr gut , daß die Arbeit des Parlaments hier in Straßburg äußerst wichtig ist . Gleichwohl ist es wünschenswert , zeitliche Überschneidungen der Tagungen zu vermeiden .
Capisco perfettamente che il lavoro del Parlamento a Strasburgo è estremamente importante e , naturalmente , si spera sempre di evitare la sovrapposizione delle sedute .
|
Überschneidungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
doppioni
Dem Gesetzgeber obliegt es , dies klar mitzuteilen sowie etwaigen Überschneidungen oder Widersprüchen vorzubeugen .
Spetta al legislatore fornire tali informazioni con chiarezza ed eliminare doppioni o contraddizioni .
|
Überschneidungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
duplicazione
Ich denke , es geht wirklich darum , wie wir die Überschneidungen , die nur allzu häufig zwischen den Webseiten der Regierungen der Mitgliedstaaten auftreten , vermeiden und dafür sorgen , dass sich das den europäischen Bürgern angebotene Produkt zum zentralen Anlaufpunkt für die Öffentlichkeit entwickelt , den wir uns wünschen .
Penso che il vero problema sia come evitare il fenomeno della duplicazione , fin troppo diffuso tra i siti dei governi degli Stati membri , e garantire che il prodotto offerto alla cittadinanza dell ’ Europa rifletta meglio il punto di accesso unico verso cui vogliamo che si orientino i cittadini .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi è una sovrapposizione
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vi è una sovrapposizione ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pārklāšanās
Daher ist es so wichtig , die Dinge zu verbinden , da es einige Überschneidungen gibt .
Tāpēc ir tik svarīgi elementus savienot , jo ir vērojama zināma pārklāšanās .
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vai šie dokumenti nepārklājas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ar jos iš dalies sutampa
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
overlappingen
Angesichts des konstruktiven Ansatzes von Herrn Schwab unterstütze ich sein Anliegen , die Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und dem Europäischen Bürgerbeauftragten zu verbessern , ohne dass es zu Hindernissen , Missverständnissen oder Überschneidungen zwischen beiden Einrichtungen kommt : Der Petitionsausschuss und der Bürgerbeauftragte suchen noch jeweils nach ihrem eigenen Weg , und daher ist es positiv , dass der Petitionsausschuss im Europäischen Netz von Bürgerbeauftragten mitwirken soll .
De verwijzing van de heer Schwab naar de noodzaak van een betere samenwerking tussen het Parlement en de Europese ombudsman , zonder vooroordelen en misverstanden , lijkt me constructief en belangrijk , maar overlappingen tussen beide instanties moeten worden voorkomen : de Commissie verzoekschriften en de Ombudsman zoeken ieder nog hun eigen weg , en daarom is de deelname van de Commissie verzoekschriften aan het Europees netwerk van ombudsmannen positief .
|
Überschneidungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
overlapping
Vor allem gilt es , Überschneidungen zwischen der Rolle der Kommission und der des zukünftigen Sekretariats zu vermeiden .
Bovendien dient iedere overlapping tussen de rol van de Commissie en die van het toekomstig secretariaat te worden vermeden .
|
Überschneidungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
overlap
Die Anstrengungen müssen auf Bereiche konzentriert werden , wo Eingriffe die größte Wirkung zeigen , wobei Überschneidungen zu vermeiden sind und die größtmögliche Wirkung auf dem Markt erreicht werden muss .
Onze inspanningen moeten gericht worden op die terreinen waarop interventies het efficiëntst zijn , overlap wordt vermeden en het grootst mogelijke effect op de markt wordt gestimuleerd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy to się pokrywa
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Czy to się pokrywa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sobreposições
Vor allem gilt es , Überschneidungen zwischen der Rolle der Kommission und der des zukünftigen Sekretariats zu vermeiden .
Acima de tudo , devem evitar-se sobreposições entre o papel da Comissão e o do futuro secretariado .
|
Überschneidungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sobreposição
Ein weiteres Problem betrifft die Überschneidungen bei den Aufgaben .
O outro problema é a sobreposição de actividades .
|
Überschneidungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
duplicações
Diese sind uns bereits recht gut bekannt , Frau Sandbæk , sodass wir feststellen können , dass es Überschneidungen gibt .
Já temos bom conhecimento deles , Senhora Deputada Sandbaek , o que nos permite verificar que há duplicações de esforços .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existe alguma sobreposição
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existe alguma sobreposição ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
suprapunerilor
Es ist wichtig , dass wir beide Banken gleichzeitig betrachten , um eine bessere Zusammenarbeit zwischen ihnen gewährleisten und Überschneidungen beseitigen zu können .
Este important să analizăm ambele bănci în acelaşi timp , astfel încât să asigurăm o mai bună cooperare între ele şi eliminarea suprapunerilor .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Există o suprapunere
|
es Überschneidungen ? |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
o suprapunere ?
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Există o suprapunere ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
överlappning
Das wird mithelfen , die Kontinuität und Effektivität der diesen Beamten übertragenen Arbeit zu verbessern und Probleme durch mangelnde Koordinierung und Zusammenarbeit und auch durch Überschneidungen zu vermeiden .
Det kommer att öka konsekvensen och effektiviteten i sambandsmännens arbete och förhindra problem på grund av bristande samordning , samarbete och till och med överlappning .
|
Überschneidungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
överlappningar
Wir legen auf europäischer Ebene Finanzmittel zusammen , erlauben es den Mitgliedstaaten , ihre Kosten zu senken , Überschneidungen zu vermeiden und höhere Investitionserträge zu erzielen .
Vi samlar resurser på EU-nivå som tillåter medlemsstaterna att minska sina kostnader , undvika överlappningar och få en bättre avkastning på sina investeringar .
|
Überschneidungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dubbelarbete
Die Kommission ist am besten dazu geeignet , die Umsetzung des Aktionsplans zu koordinieren , damit Überschneidungen auf der Ebene der Mitgliedstaaten vermieden werden und der allgemeine Fortschritt bei der Ausdehnung von GNSS-Anwendungen auf verschiedene EU-Politikbereiche sichergestellt wird .
Kommissionen har de största möjligheterna att samordna tillämpningen av handlingsplanen för att undvika dubbelarbete på medlemsstatsnivå och säkerställa allmänna framsteg på de av EU : s olika politiska områden som omfattas av GNSS-tillämpningar .
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Finns det någon överlappning ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
prekrývaniu
Es ist wichtig , dass wir beide Banken gleichzeitig betrachten , um eine bessere Zusammenarbeit zwischen ihnen gewährleisten und Überschneidungen beseitigen zu können .
Je dôležité uvažovať o oboch bankách súčasne , aby sa zabezpečila ich lepšia spolupráca a zamedzilo prekrývaniu ich činnosti .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Je tu nejaký presah
|
es Überschneidungen ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
tu nejaký presah ?
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Je tu nejaký presah ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
prekrivanja
Durch die Einführung eines europäischen Vertragsrechts und Schaffung der Möglichkeit für Unternehmen , entweder nationales oder europäisches Recht zu wählen , macht Brüssel das System undurchsichtig und schafft rechtliche Überschneidungen , die zu teuren Gerichtsverfahren führen können .
Z uvedbo pogodbenega prava EU in uvedbo možnosti , da lahko podjetja izbirajo med domačo in evropsko zakonodajo , samo zapleta ureditev in vnaša zakonodajna prekrivanja , ki so lahko podlaga za drage sodne postopke .
|
Überschneidungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prekrivanju
Es ist von entscheidender Bedeutung , dass wir synergetisch agieren und Überschneidungen insbesondere im Hinblick auf politische Missionen vermeiden , da dadurch sowohl bei der EU als auch bei den Mitgliedstaaten der NATO Personal - und Energieressourcen verschwendet werden .
Ključnega pomena je , da delujemo sinergijsko in se izogibanju prekrivanju , predvsem z vidika političnih misij , saj to pomeni zapravljanje energetskih virov in kadrov držav članic EU in Nata .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ali prihaja do prekrivanja
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ali prihaja do prekrivanja ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
solapamientos
Da stellt sich die Frage , ob hier nicht mittlerweile einige unnötige Überschneidungen entstanden sind , und andererseits , ob wir nicht langsam den Überblick verlieren .
Esto nos obliga a plantearnos la cuestión de si no existen ciertos solapamientos innecesarios y también si quizás empezamos a perder de vista el marco general .
|
Überschneidungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
duplicación
Die Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens - und Arbeitsbedingungen hat eine Vereinbarung mit der Agentur für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz abgeschlossen , um Überschneidungen zu vermeiden , da das Parlament unter anderem darauf besteht , daß sich die Tätigkeiten dieser Agenturen nicht überschneiden .
La Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo subscribió un memorando de entendimiento con la Agencia de Salud y Seguridad para evitar la duplicación de funciones , porque una de las cosas en que insiste el Parlamento es la de que no debe haber duplicación de funciones en la labor de esas agencias .
|
Überschneidungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
solapamiento
Es mag geringfügige Überschneidungen geben , aber Europa ist kein Beispiel für zu viel Innovation , sondern eher für zu wenig , und so gibt es Platz für neue Unternehmen im Wettbewerb .
Puede haber un cierto grado de solapamiento , pero Europa no se enfrenta con un exceso de innovación sino con la falta de ella , de forma que hay margen para la competencia .
|
Überschneidungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
superposición
Ein weiteres Problem betrifft die Überschneidungen bei den Aufgaben .
Otro problema es la superposición de las acciones .
|
Überschneidungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
duplicidades
Verhindern , daß es zu Überschneidungen kommt , die Aktionen stärker diversifizieren , sie also nicht nur auf Infrastruktur und Umwelt konzentrieren , und vor allem den Zusammenhang gewährleisten .
Evitar que se produzcan duplicidades , diversificar más las acciones , es decir , no sólo la infraestructura y el medio ambiente , y sobre todo garantizar la coherencia .
|
Überschneidungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
duplicaciones
Die Kommission ist am besten dazu geeignet , die Umsetzung des Aktionsplans zu koordinieren , damit Überschneidungen auf der Ebene der Mitgliedstaaten vermieden werden und der allgemeine Fortschritt bei der Ausdehnung von GNSS-Anwendungen auf verschiedene EU-Politikbereiche sichergestellt wird .
La Comisión está en una posición inmejorable para coordinar la aplicación del Plan de acción para evitar las duplicaciones a nivel de los Estado miembros y para garantizar el progreso global en la multiplicidad de ámbitos de actuación de la UE cubiertos por aplicaciones GNSS .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existe un solapamiento
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
¿ Existe un solapamiento ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Überschneidungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
překrývání
Natürlich führt die Aufteilung der Zuständigkeiten der Ausschüsse zu einigen Überschneidungen , die nur schwer voneinander zu trennen sind ; daher glaube ich , dass diese Klärung ein richtiger Schritt ist und dass der vorgeschlagene neue Wortlaut zu einer verstärkten Einheitlichkeit bei der Anwendung von Artikel 51 der Geschäftsordnung führen wird .
Je jasné , že rozdělení pravomocí výborů vytváří některé oblasti překrývání , mezi kterými je obtížné rozlišit , a proto se domnívám , že toto vyjasnění je pozitivním krokem a že navrhované nové znění umožní větší konzistentnost při používání článku 51 jednacího řádu .
|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existuje nějaký přesah
|
es Überschneidungen ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Existuje nějaký přesah ?
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existuje nějaký přesah ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gibt es Überschneidungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Van-e átfedés
|
Gibt es Überschneidungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Van-e átfedés ?
|
Häufigkeit
Das Wort Überschneidungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35730. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.44 mal vor.
⋮ | |
35725. | angeborene |
35726. | Buena |
35727. | Rosso |
35728. | Lau |
35729. | gekrönten |
35730. | Überschneidungen |
35731. | Persson |
35732. | ausgemacht |
35733. | Kinde |
35734. | Dill |
35735. | Punktes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterschiede
- Ausprägungen
- Gemeinsamkeiten
- Mischformen
- Übereinstimmungen
- Unterschieden
- Abweichungen
- Überschneidung
- unterschiedlichen
- unterschiedliche
- Ähnlichkeiten
- uneinheitliche
- abweichende
- Vergleiche
- Zuordnungen
- Vergleichen
- Einteilungen
- differenzierte
- Ausformungen
- Zusammenhängen
- überschneiden
- Merkmalen
- Ansätzen
- strukturellen
- Unsicherheiten
- Abwandlungen
- gravierenden
- Vermischung
- hinsichtlich
- Ausgestaltungen
- differenziert
- Unklarheiten
- abgrenzbare
- Abgrenzungen
- Einzelfälle
- zusammenhängen
- Grundsätzlich
- Differenzierung
- Doppelungen
- Klassifizierungen
- generelle
- abzugrenzen
- grundsätzliche
- allgemeingültige
- differierenden
- Vorgehensweisen
- Charakteristika
- gravierende
- Deutliche
- Zuordnung
- abgrenzbar
- unterschiedlicher
- Besonderheiten
- Unterteilungen
- Abgrenzung
- prinzipiell
- Einordnung
- Verhaltensweisen
- überschneidet
- Phänomenen
- einzelner
- konzeptionelle
- festzustellen
- personelle
- Hinsichtlich
- Begriffsdefinitionen
- Aufteilungen
- vereinzelte
- Grundtypen
- Trennungen
- zeitlichen
- abweichenden
- vielfältige
- abgrenzen
- heterogen
- differierende
- eindeutigen
- eindeutige
- Unterscheidung
- verschiedenartigen
- unterschiedlichster
- Hinweise
- Merkmale
- Möglichkeiten
- konkurrierenden
- uneinheitlich
- Kategorisierung
- übereinstimmende
- Interessenlagen
- vielfältigen
- Klassifikationen
- konkreten
- mannigfaltige
- Widersprüche
- vielfältig
- unterscheidende
- Eingrenzung
- unterschiedlichste
- Teilbereichen
- gibt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Überschneidungen mit
- zu Überschneidungen
- Überschneidungen mit der
- Überschneidungen der
- Überschneidungen zwischen
- es Überschneidungen
- Überschneidungen und
- Überschneidungen gibt
- Überschneidungen mit dem
- und Überschneidungen
- personelle Überschneidungen
- Überschneidungen mit den
- Überschneidungen mit anderen
- zu Überschneidungen mit
- Überschneidungen zu
- Überschneidungen in
- auch Überschneidungen
- Überschneidungen von
- es Überschneidungen mit
- Überschneidungen zur
- keine Überschneidungen
- Überschneidungen zwischen den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Chemiker |
|
|
Fluss |
|
|
Medizin |
|
|
Art |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Mensch |
|
|