Wiedereinführung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
повторното въвеждане
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
genindførelse
Wir teilen jedoch nicht die Ansicht des Berichterstatters , dass der EU-Gerichtshof dazu ermächtigt werden sollte , über Fragen im Zusammenhang mit der Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen zu richten . Daher begrüßen wir , dass der Rat diesen Vorschlag abgelehnt hat .
Vi deler dog ikke ordførerens opfattelse af , at EF-Domstolen skal have beføjelse til at dømme i sager , som vedrører genindførelse af kontroller ved de indre grænser , og bifalder derfor , at Rådet ikke har accepteret disse forslag .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
genindføre
Was den EGKS-Funktionshaushaltsplan 1998 anbelangt , so wird uns heute von dem Berichterstatter seltsamerweise die Wiedereinführung einer Umlage vorgeschlagen , mit deren Abschaffung wie uns bereits einverstanden erklärt hatten .
Hvad angår forslaget til budget for EKSF for 1998 , så foreslår ordføreren os mærkeligt nok i dag at genindføre en afgift , vi har accepteret at lade forsvinde .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
genindførelse af
|
Wiedereinführung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
genindførelsen
Als letzter Abgeordneter , der in dieser Aussprache das Wort ergreift , kann ich nur bestätigen , dass ich nicht als Schattenberichterstatter fungierte , sondern viel von Herrn Cashman gelernt habe . Er konnte bei den schwierigsten Themen eine Einigung erzielen , wie beispielsweise bei der heiklen Frage der Wiedereinführung der Grenzkontrollen , und hat somit ein Gleichgewicht zwischen den Sicherheitserfordernissen nach dem 11 . September und all den Vorteilen , die mit der Freizügigkeit im Schengener Raum verbunden sind , hergestellt .
Hr . formand , som det sidste medlem , der tager ordet ved denne forhandling , kan jeg understrege , at jeg ikke var skyggeordfører , men jeg har lært en masse af den måde , hvorpå hr . Cashman nåede frem til en aftale om et særdeles vanskeligt emne som genindførelsen af grænsekontrol , hvor det drejer sig om at skabe balance mellem sikkerheden efter den 11 . september og alle fordelene ved den fri bevægelighed i henhold til Schengen med respekt for menneskers værdighed , navnlig fra tredjelande , som ønsker at komme ind i Unionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
reintroduction
Ich persönlich würde die Wiedereinführung der Todesstrafe in Großbritannien für Mörder dieser Kategorie begrüßen .
Personally , I would like to see the reintroduction of the death penalty in Britain for perpetrators of these kinds of murders .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
uudelleen käyttöön
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
réintroduction
Die Wiedereinführung umfassender staatlicher Beihilfen innerhalb der EU verbessert wohl kaum die Voraussetzungen für eine Streitbeilegung mit Südkorea .
La réintroduction d'aides d'État importantes au sein de l'UE ne permettra pas de résoudre le différend avec la Corée du Sud .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rétablissement
Die Antwort auf den Migrationsdruck ist nicht die Wiedereinführung interner Grenzkontrollen , sondern die Beschleunigung der laufenden Verhandlungen zur schnellstmöglichen Annahme des Flüchtlingspakets , der gemeinsamen europäischen Migrationspolitik und des Schengen-Evaluierungssystems .
La réponse à la pression migratoire ce n'est pas le rétablissement du contrôle aux frontières intérieures , mais l'accélération des négociations en cours dans le but d'adopter au plus vite le paquet sur les réfugiés , la politique européenne commune de migration et le système d'évaluation de Schengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
επαναφορά
In diesem Zusammenhang möchte ich dieses Haus auf die ständig wachsende Anzahl an Leuten aufmerksam machen , die über die Wiedereinführung von Grenzkontrollen sprechen .
Σε αυτό το πλαίσιο , θέλω να επιστήσω την προσοχή του Σώματος στον διαρκώς αυξανόμενο αριθμό των ατόμων που κάνουν λόγο για την επαναφορά των συνοριακών ελέγχων . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
reintroduzione
In der Praxis führt dies zu einer Steuer und der Wiedereinführung von Visa , zusätzlich zum Ausschluss Rumäniens , Polens , Bulgariens und Zyperns vom Programm zur Aufhebung der Visumspflicht , und das bedeutet somit ein zweistufiges System und die Anwendung zweierlei Maßstäbe bei der Behandlung von Mitgliedstaaten .
Equivale in pratica a una tassa e alla reintroduzione dei visti , il che va a sommarsi all ' esclusione dell ' esenzione dai visti per Romania , Polonia , Bulgaria e Cipro , e significa pertanto un regime doppio , l'applicazione di due pesi e due misure nel trattamento degli Stati membri .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la reintroduzione
|
die Wiedereinführung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
la reintroduzione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
robežkontroli
Was ich also von Frau Malmström und Herrn Barroso verlange , ist eine Überarbeitung der Mitteilung , insbesondere des Satzes , der besagt , dass ein neuer Mechanismus zur Wiedereinführung von Grenzkontrollen in Gang gesetzt werden wird .
Tātad , es lūdzu , lai Malmström kundze un Barroso kungs pārraksta paziņojumu un , it īpaši teikumu par to , ka tiks ieviests jauns mehānisms , lai atjaunotu robežkontroli .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
atjaunošanu
Dabei ziehen sich hinsichtlich der Menschenrechte erneut dunkle Wolken über Moskau zusammen , denn wie Sie gestern gehört haben , hat sich das Verfassungsgericht mit einer möglichen Wiedereinführung der Todesstrafe ab dem nächsten Jahr befasst . Für uns Liberale ist dies in jedem Fall ein sehr schwieriges Thema .
Un situācija cilvēktiesību jomā drīzumā saasināsies vēl vairāk , jo , kā jūs vakar dzirdējāt , konstitucionālā tiesa Maskavā ir apspriedusi iespējamo nāvessoda atjaunošanu no nākamā gada , un liberāļiem šis noteikti ir ļoti sāpīgs jautājums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
herinvoering
Als letztes Mittel und wenn der Ernst der Lage es rechtfertigt , könnten diese Entscheidungen eine zeitweise Wiedereinführung interner Grenzkontrollen vorsehen , allerdings immer in einem gemeinschaftlichen Rahmen . -
Als uiterste mechanisme , en als de kritieke situatie dit rechtvaardigt , zouden deze besluiten kunnen voorzien in de tijdelijke herinvoering van controles aan de binnengrenzen , maar altijd in een communautair kader .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
herinvoering van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ponownego wprowadzenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
reintrodução
Seit der Verhängung des Ausnahmezustands am 3 . November des vergangenen Jahres haben die Europäische Union und das Europäische Parlament ständig auf die Notwendigkeit hingewiesen , für Stabilität zu sorgen , sowie für Versöhnung und die Wiedereinführung der Demokratie plädiert .
Logo a seguir à introdução do estado de emergência , em 3 de Novembro do ano transacto , a União Europeia e o Parlamento Europeu salientaram a necessidade de estabilidade e apelaram à reconciliação e reintrodução da democracia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reintroducerea
Der Kommissionsvorschlag beinhaltet die Ökologisierung der Zahlungen im Rahmen der ersten Säule , die Wiedereinführung von Stilllegungen , eine Fokussierung auf die Sozialpolitik und eine Verstärkung der Rolle von Artikel 68 , was in einigen Sektoren die Wiedereinführung gekoppelter Zahlungen ermöglicht .
Propunerea Comisiei include ecologizarea plăților în cadrul Pilonului 1 , reintroducerea sistemului de scoatere a terenurilor din circuitul agricol , accentul pe politica socială și o creștere a rolului articolului 68 , care permite reintroducerea plăților cuplate în anumite sectoare .
|
Wiedereinführung der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reintroducerea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
återinförande
Die ausländischen Besatzer haben das Gefängniswesen weiter verkommen lassen , ließen die Wiedereinführung der Todesstrafe zu und sind nicht in der Lage , der breiten Mehrheit der Bevölkerung eine Zukunft zu bieten .
De utländska ockupanterna har låtit fängelsesystemet förvärras ytterligare , har tillåtit återinförande av dödsstraffet och kan inte erbjuda en framtid för en stor majoritet av befolkningen .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
återinföra
Die Antwort auf den Migrationsdruck ist nicht die Wiedereinführung interner Grenzkontrollen , sondern die Beschleunigung der laufenden Verhandlungen zur schnellstmöglichen Annahme des Flüchtlingspakets , der gemeinsamen europäischen Migrationspolitik und des Schengen-Evaluierungssystems .
Svaret på migrationstrycket är inte att återinföra gränskontrollerna , utan att påskynda de pågående förhandlingarna för att anta flyktingpaketet , den gemensamma europeiska migrationspolitiken och Schengens utvärderingssystem så snart som möjligt .
|
Wiedereinführung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
återinförandet
Ich möchte nun noch auf die Änderungsanträge 17 und 18 und die damit verbundene Wiedereinführung der Prioritätenregelungen aus der Richtlinie 95/19 eingehen .
Jag vill ta upp de föreslagna ändringsförslagen 17 och 18 och deras effekter genom återinförandet av prioriteringsregler i direktiv 95/19 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
opätovné zavedenie
|
Wiedereinführung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opätovnom zavedení
|
Die Wiedereinführung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Opätovné zavedenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ponovni uvedbi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
reintroducción
Die Wiedereinführung der Grenzkontrollen ist eine Maßnahme , die ausdrücklich in Artikel 2 Ziffer 2 des Schengener Durchführungsübereinkommens vorgesehen ist .
La reintroducción de los controles es una medida prevista explícitamente en el artículo 2 , punto 2 , del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
znovuzavedení
Deswegen möchte ich betonen , dass Europa und die gesamte Welt einheitlich handeln müssen , um die weltweite Abschaffung der Todesstrafe in Staaten durchzusetzen , in denen sie häufig angewendet wird und um ihre Wiedereinführung zu verhindern .
Proto bych chtěla zdůraznit , že Evropa a celý svět musí podniknout jednotné kroky zaměřené na úplné zrušení trestu smrti ve státech , kde je ještě stále často používán , stejně jako proti jeho znovuzavedení .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wiedereinführung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
újbóli bevezetése
|
Häufigkeit
Das Wort Wiedereinführung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26060. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.12 mal vor.
⋮ | |
26055. | Westfalen-Lippe |
26056. | Ressort |
26057. | Eliten |
26058. | Arnaud |
26059. | 00 |
26060. | Wiedereinführung |
26061. | MP3 |
26062. | Zuständigkeiten |
26063. | bestellten |
26064. | vorzeitigen |
26065. | Übertritt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abgeschafft
- abzuschaffen
- abgeschafften
- Wehrpflicht
- Verschärfung
- Einführung
- Streichung
- Rücknahme
- Verfassungsreform
- aufhob
- erließen
- seitens
- strengere
- Loslösung
- Verkündung
- Bestrebungen
- Reformierung
- Gewerbefreiheit
- vehement
- Aussetzung
- Gesetzeslage
- Amnestien
- Referendums
- aufgehoben
- gegenstandslos
- Forderung
- Obrigkeit
- sanktionierte
- Wiederbelebung
- strikten
- Kürzung
- Steuerbewilligung
- Reglementierung
- Verschärfungen
- lehnten
- Abhaltung
- Verbote
- fortbestehenden
- Kleiderordnung
- staatlicherseits
- Religionsfreiheit
- festlegte
- Steuerprivilegien
- restriktiven
- Einflussnahme
- striktere
- Auferlegung
- Neuverhandlung
- Entmündigung
- Dezentralisierung
- Rechtmäßigkeit
- förmliche
- Vorzensur
- Wiederaufschwung
- Forderungen
- nachdrücklich
- forcierten
- Dekrets
- sanktioniert
- formell
- revidierten
- Strafandrohung
- Sanktionen
- restriktive
- formellen
- Vorschlags
- Aufweichung
- faktischen
- Staatsangestellten
- Verboten
- verstießen
- anordnete
- Verwirklichung
- Emanzipation
- Lockerungen
- Berufsbeamtentums
- Kronzeugenregelung
- Zuge
- Scharia
- Benachteiligung
- eingefordert
- verstoße
- Antrag
- grundsätzlichen
- Prozedere
- einzuleiten
- Sanktion
- Reichskonkordats
- völligen
- Neubelebung
- Begründung
- vorangetriebene
- Kleiderordnungen
- Alkoholverbot
- strikte
- Boykott
- Beschwerde
- Selbstverwaltungsrechte
- Verstößen
- ergangenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Wiedereinführung der
- die Wiedereinführung
- die Wiedereinführung der
- der Wiedereinführung
- Wiedereinführung des
- der Wiedereinführung der
- die Wiedereinführung des
- zur Wiedereinführung
- Wiedereinführung von
- Wiedereinführung der Todesstrafe
- zur Wiedereinführung der
- Die Wiedereinführung
- Wiedereinführung der Monarchie
- eine Wiedereinführung
- Wiedereinführung einer
- der Wiedereinführung des
- die Wiedereinführung von
- Wiedereinführung der Wehrpflicht
- die Wiedereinführung der Todesstrafe
- Wiedereinführung eines
- der Wiedereinführung von
- Wiedereinführung der Straßenbahn
- eine Wiedereinführung der
- die Wiedereinführung der Monarchie
- zur Wiedereinführung des
- Die Wiedereinführung der
- der Wiedereinführung der Todesstrafe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Verkehr |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Frankreich |
|
|
Politiker |
|
|
Biologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
NSDAP |
|
|
Heraldik |
|
|
Politik |
|
|
Sprache |
|
|
Georgia |
|
|
Portugal |
|