tragische
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | tra-gi-sche |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (7)
- Estnisch (1)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (8)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
трагични
Die erste tragische Folge dieser Politik hat sich auf Euböa am 12 . September 2009 , also vor knapp ein paar Tagen , ereignet , als die durch das Feuer verwüstete Insel von katastrophalen Überschwemmungen heimgesucht wurde .
На първите трагични последствия от тази политика станахме свидетели в Евия на 12 септември 2009 г . - само преди няколко дни - катастрофалните наводнения , които заляха съсипаната от пожари Евия .
|
tragische |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
трагично
Dies ist eine äußerst schlechte und auf tragische Weise unglückliche Lösung .
Това е много лошо и трагично неудачно решение .
|
Das tragische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трагичният
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tragiske
Die tragische Situation in Japan zeigt uns erneut auf , dass wir alles für die Schaffung schneller Krisenreaktionsmechanismen zur Bewältigung von Katastrophen tun müssen .
Den tragiske situation i Japan understreger på ny , at vi må gøre vores yderste for at tilvejebringe hurtige katastrofeberedskabsmekanismer .
|
tragische |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tragisk
Dies ist eindeutig eine tragische Situation .
Det er helt klart en tragisk situation .
|
tragische |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
den tragiske
|
die tragische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
den tragiske
|
tragische Situation |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tragiske situation
|
tragische Weise |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tragisk
|
tragische Situation |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tragisk situation
|
auf tragische Weise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
på tragisk vis
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tragic
Es sind mehrere tragische Beispiele von unfallbedingter Meeresverschmutzung durch Tanker und andere Schiffe bekannt , die verschiedene gefährliche Güter transportiert haben .
There are several tragic examples of accidental pollution from tankers and from other ships carrying various forms of dangerous cargoes .
|
tragische |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Der tragische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The tragic
|
tragische Schicksal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tragic fate
|
tragische Situation |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
tragic situation
|
tragische Beispiele |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tragic examples
|
auf tragische Weise |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
tragically
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
traagiline
Es gibt guten Grund zu hoffen , dass die tragische und bittere Lehre , die durch Tunesien vermittelt wird , uns allen dabei helfen kann , zu lernen , was in Bezug auf Europas Maßnahmen sinnvoll ist , und was besser geändert werden sollte .
On põhjust loota , et see traagiline ja karm õppetund , mille Tuneesia annab , võib aidata meil kõigil paremini aru saada sellest , mida on Euroopa tegevusi arvesse võttes mõtet teha ning mida tasub muuta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
traaginen
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die tragische Situation Palästinas macht zwei politische Wahrheiten deutlich , die nur für Utopisten bitter sind .
Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , Palestiinan traaginen tilanne kuvastaa kahta poliittista totuutta , joita pitävät karvaina vain utopistit .
|
tragische |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
traagisen
Es bleibt zu hoffen , daß sein Krieg , den Sie ergeben befürworten , nicht durch tragische Verkettungen zum dritten Weltkrieg und zur Auslöschung der Menschheit führt .
Toivokaamme , että hänen sotansa , jonka hyväksytte orjallisesti , ei johda traagisen tapahtumaketjun myötä kolmanteen maailmansotaan ja ihmiskuntamme loppuun .
|
tragische |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
traagisia
Uns bringen die Stadien tragische und schreckliche Geschehnisse in Erinnerung .
Meille stadionit tuovat mieleen traagisia ja kauheita asioita .
|
tragische |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
traagisesta
( FR ) Frau Präsidentin , ich möchte meine Erklärungen von vor zwei Tagen über die tragische Ernährungskrise , die vor allem Afrika betrifft , fortführen und über den eindeutigen Mangel an Unterstützung der meisten Industriestaaten , sowie der Schwellenländer , in Bezug auf das Problem der weltweiten Ernährungssicherheit .
( FR ) Arvoisa puhemies , haluan täsmentää sitä , mitä sanoin täällä itse kaksi päivää sitten traagisesta ruokakriisistä , johon erityisesti Afrikka on syösty , siitä , etteivät useimmat teollisuusmaat tarjoa selvästikään tukea , sekä kehitysmaista maailmanlaajuista elintarviketurvaa koskevan ongelman suhteen .
|
tragische |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
traagista
Ich halte es für angebracht , ein paar Fakten zu nennen , um die tragische Situation dieses Landes und seiner Bevölkerung zu veranschaulichen .
Katson asianmukaiseksi esittää muutamia tosiasioita , jotka kuvaavat tämän maan ja sen kansan traagista tilannetta .
|
tragische Wahrheit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
murheellinen totuus
|
tragische Weise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
traagisesti
|
Das ist eine tragische Wahrheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on murheellinen totuus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tragique
Heute geht es um das tragische Schicksal der Menschen in Dagestan .
Il s ' agit aujourd ' hui du destin tragique des habitants du Daghestan .
|
tragische |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tragiques
Trotz der Krise , die die Europäische Union durchlebt , und der internen Probleme , unter denen ihre Menschen leiden , darf sie nicht die Unterstützung vernachlässigen , die sie Entwicklungsländern zuteil werden lässt , und sie in tragische Situationen extremen Hungers und extremer Armut zurückfallen zu lassen .
En dépit de la crise que traverse l'Union européenne et des problèmes internes auxquels sa population est confrontée , elle ne doit pas négliger le soutien qu'elle offre aux pays en développement et les laisser basculer dans des situations tragiques de faim et de misère extrêmes .
|
auf tragische Weise |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tragiquement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
τραγική
Die Ereignisse im Kosovo und der tragische Zerfall Jugoslawiens insgesamt haben uns schmerzhaft vor Augen geführt , daß Europa innerhalb der ÍÁÔÏ nicht viel ausrichten kann .
Τα γεγονότα του Κοσσυφοπεδίου και ολόκληρη η τραγική υπόθεση της διάλυσης της πρώην Γιουγκοσλαβίας μας έχουν αποδείξει κατά οδυνηρό τρόπο την ανεπάρκεια της Ευρώπης μέσα στα πλαίσια του ΝΑΤΟ .
|
tragische |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
τραγικό
Die strukturellen und institutionellen Schwächen auf Haiti sind bekannt , und dieses Desaster hat offenkundig das tragische Ausmaß dieser Schwächen offenbart .
" διαρθρωτική και θεσμική αδυναμία στην Αϊτή είναι ευρέως γνωστές και αυτή η καταστροφή αποκάλυψε καταφανώς το τραγικό μέγεθος αυτών των αδυναμιών .
|
tragische |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
τραγικές
Die erste tragische Folge dieser Politik hat sich auf Euböa am 12 . September 2009 , also vor knapp ein paar Tagen , ereignet , als die durch das Feuer verwüstete Insel von katastrophalen Überschwemmungen heimgesucht wurde .
Οι πρώτες τραγικές συνέπειες αυτής της πολιτικής εκδηλώθηκαν ήδη στην Εύβοια στις 12 Σεπτεμβρίου του 2009 - πριν από λίγες μέρες - με τις καταστροφικές πλημμύρες που έπνιξαν την πυρόπληκτη Εύβοια .
|
tragische |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
τραγικά
Dies betont auf tragische und drastische Weise die große Bedeutung des Themas , das wir heute besprechen : den Bericht von Herrn Cornelissen über die Mitteilung der Kommission über die Verkehrssicherheit in der Union in den kommenden Jahren .
Αυτό υπογραμμίζει τραγικά και παραστατικά την τεράστια σημασία του θέματος που εξετάζουμε σήμερα , δηλαδή την έκθεση του κ . Cornelissen σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την οδική ασφάλεια στην ΕΕ τα προσεχή έτη .
|
tragische Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τραγική κατάσταση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tragica
Dies ist der einzige Weg , um die tragische Gesundheitssituation in einzelnen Entwicklungsländern abzufedern .
Solo in questo modo riusciremo ad alleviare la tragica situazione sanitaria che affligge parecchi paesi in via di sviluppo .
|
tragische |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tragiche
Das Verbot therapeutischer Abtreibungen , das 2006 per Gesetz verhängt wurde , hat schon jetzt tragische Folgen für die Gesundheit der Frauen mit sich gebracht , da alle Vergewaltigungsopfer , zum Beispiel ein neunjähriges Mädchen oder ein querschnittsgelähmtes zwölfjähriges Mädchen , gezwungen sind , ihre Kinder auszutragen , obwohl sie damit ihr eigenes Leben gefährden .
Il divieto di aborto terapeutico , imposto legalmente nel 2006 , ha già avuto conseguenze tragiche sulla salute delle donne e su tutte le vittime di stupro , tra cui una bambina di nove anni o una bambina paraplegica di dodici , obbligate a portare a termine la gravidanza , sebbene fossero in gioco le loro stesse vite .
|
tragische |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tragico
Das tragische Beispiel der rumänischen Krankenschwester , die vor Kurzem vor den gleichgültigen Blicken der Passanten in einer italienischen U-Bahn-Station ermordet wurde , muss eine Alarmglocke über die Gefahren der kollektiven Diskriminierung und Stigmatisierung aufläuten lassen , da diese Ansichten , wie in diesem Fall , unvorhersehbare und extrem ernste Konsequenzen haben können .
Il tragico esempio dell ' infermiera rumena recentemente uccisa in una stazione della metropolitana italiana tra l'indifferenza dei passanti deve essere un campanello d'allarme contro i pericoli della discriminazione e della stigmatizzazione collettiva , che possono avere , come in questo caso , conseguenze gravissime e imprevedibili .
|
tragische |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tragici
Wir wenden uns außerdem dagegen , Terrorangriffe und andere tragische Ereignisse für die Erweiterung von Macht und Einfluss der EU-Institutionen auszunutzen .
Inoltre , siamo contrari alla strumentalizzazione degli attentati terroristici e degli altri avvenimenti tragici per estendere il potere e l’influenza delle Istituzioni dell ’ Unione europea .
|
tragische Folgen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
conseguenze tragiche
|
tragische Situation |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tragica situazione
|
auf tragische Weise |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tragicamente
|
Das ist eine tragische Wahrheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questa è la tragica verità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
traģisko
Jetzt zu einer eher besorgniserregenden Begebenheit : Ich möchte unsere tiefe Sorge über die tragische Situation der amerikanisch-iranischen Journalistin Roxana Saberi zum Ausdruck bringen , die wegen angeblicher Spionage für die Vereinigten Staaten zu acht Jahren Gefängnis verurteilt wurde und zur Zeit im Evin-Gefängnis in Teheran inhaftiert ist .
Tagad mums ir jāpievēršas visnotaļ satraucošam faktam : es vēlētos paust mūsu patiesas bažas attiecībā uz traģisko situāciju , kādā ir nonākusi irāņu izcelsmes ASV žurnāliste Roxana Saberi , kurai tika piespriests 8 gadu cietumsods par iespējamu spiegošanu ASV labā un kura šobrīd tiek turēta apcietinājumā Evin cietumā Teherānā .
|
tragische |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
traģiskā
Das ist die tragische Seite der überraschenden Ereignisse im Süden .
Tā ir traģiskā puse notikumiem dienvidos , kas nāca kā pārsteigums .
|
tragische |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
traģiska
Gegenwärtig herrscht in zahlreichen Mitgliedstaaten eine tragische Situation im Hinblick auf die Arbeitslosenquoten - insbesondere unter den jungen Menschen . Für sie ist die gegenwärtige Arbeitslosenquote doppelt so hoch ist wie die Quote der allgemeinen Arbeitslosigkeit in der EU .
Pašlaik daudzās dalībvalstīs ir traģiska situācija attiecībā uz bezdarba līmeni , jo īpaši attiecībā uz jauniešiem , kuru bezdarba līmenis pašlaik ir divkārt lielāks nekā kopējais ES bezdarba līmenis .
|
tragische |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
traģiskais
( NL ) Frau Präsidentin , das tragische Schicksal von Orlando Zapata Tamayo hat in der ganzen Welt Empörung hervorgerufen .
( NL ) Priekšsēdētājas kundze ! Orlando Zapata Tamayo traģiskais liktenis ir izraisījis dziļu sašutumu visā pasaulē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tragiška
Herr Präsident , Herr Kommissar , auch ich glaube , dass das tragische Ereignis der letzten Woche die schlimmste Eisenbahnkatastrophe ist , die Belgien seit 2001 getroffen hat , als ich selbst Ministerin für Mobilität und Verkehr war .
Pone pirmininke , Komisijos nary , aš irgi manau , kad tragiška praėjusios savaitės geležinkelio avarija yra baisiausia Belgiją ištikusi avarija nuo 2001 m. , kai aš pati buvau susisiekimo ir transporto ministrė .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tragische
Ich hoffe , dass der tragische Ausgang im Hinblick auf den Verlust menschlichen Lebens und vermisster Personen nicht noch schlimmer wird .
Ik hoop dat de tragische gevolgen in de zin van dodelijke slachtoffers en vermisten niet nog erger worden .
|
tragische Geschichte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tragische geschiedenis
|
tragische Situation |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tragische situatie
|
auf tragische Weise |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
op tragische wijze
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tragiczne
Das so genannte Eintreten der EU für Menschenrechte und Demokratie hatte tragische Folgen für die Völker im ehemaligen Jugoslawien , in Afghanistan , im Irak und in Palästina , wo im Namen der Menschenrechte durch die imperialistische Politik der EU , der USA und der NATO Blutbäder angerichtet wurden .
" Poszanowanie ” praw człowieka i demokracji rzekomo wyznawane przez UE przyniosło tragiczne skutki w krajach byłej Jugosławii , w Afganistanie , Iraku i Palestynie , które przeobraziły się w krwawe pola bitwy za sprawą imperialistycznej polityki UE , Stanów Zjednoczonych i NATO w imię praw człowieka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
trágica
Doch hinter dieser Fassade der Erneuerung verbirgt sich eine tragische Realität : die 20 000 freigelassenen Gefangenen waren gewöhnliche Kriminelle , während die politischen Häftlinge immer noch nicht auf freien Fuß gesetzt wurden ; die Nutzung des Internet ist in Wirklichkeit , wie von anderen Kollegen erwähnt wurde , ein Mittel zur Überwachung , und der Empfang von Programmen über Satellit wurde verboten ; die formal sowohl für Buddhisten als auch für Montagnard-Christen geltende Religionsfreiheit wird in Wahrheit nicht praktiziert : Religionsführer wurden inhaftiert , es gibt Hausarreste , und auf die Gläubigen wird starker Druck ausgeübt , damit sie ihrer Religion abschwören .
Todavia , por detrás desta aparência de renovação , esconde-se uma realidade trágica : os 20 000 presos libertados eram criminosos comuns , e os presos políticos continuam detidos ; o uso da Internet , como foi reiterado por outros colegas , é , na realidade , um meio de controlo , e são proibidas as emissões via satélite ; a liberdade religiosa , formalmente confirmada tanto para os budistas como para os cristãos Montagnard , está , na realidade , longe de ser posta em prática : há chefes religiosos detidos , prisões domiciliárias e fortes pressões exercidas sobre os fiéis para que reneguem a sua religião .
|
tragische |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trágico
Das tragische Unglück in Japan hat zu der uns allen bekannten Atomkatastrophe geführt .
O trágico acidente ocorrido no Japão conduziu a um desastre nuclear com que todos estamos já familiarizados .
|
tragische |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trágicos
Das Lissaboner Observatorium liefert uns tragische Zahlen .
O Observatório de Lisboa fornece-nos números trágicos .
|
auf tragische |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tragicamente
|
die tragische |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
trágica
|
auf tragische Weise |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tragicamente
|
Das ist eine tragische Wahrheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esta é a trágica verdade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tragică
Wir behandeln derzeit eine Angelegenheit , die nicht wirklich dringend ist . Allerdings mangelt es sicherlich nicht an Themen , die wirklich dringende Fragen betreffen , wie die Inhaftierung und Ermordung von Gewerkschaftern in Kolumbien , Unterdrückung und Tod in Honduras oder die tragische Situation in den von Israel besetzten Gebieten Palästinas .
Dle preşedinte , avem de-a face cu o chestiune care nu este foarte urgentă , dar nu ducem lipsă de subiecte privind chestiuni cu adevărat urgente , cum ar fi întemniţarea şi asasinarea sindicaliştilor din Columbia , represaliile şi decesele din Honduras sau situaţia tragică din teritoriile Palestinei ocupate de israelieni .
|
tragische |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tragice
( FR ) Herr Präsident ! Zu einer Zeit , wenn sich solch tragische Ereignisse in Thailand zutragen , müssen wir ganz einfach die Notwendigkeit dafür erkennen , dass Schwerverbrechen , die gegen Zivilbevölkerungen begangen wurden , an die Gerichtshöfe verwiesen werden .
( FR ) Dle preşedinte , într-un moment în care astfel de evenimente tragice au loc în Thailanda , nu putem să nu recunoaştem necesitatea de a deferi justiţiei delictele majore comise împotriva populaţiei civile .
|
tragische |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tragic
Obgleich die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien in keinster Weise in dieses tragische Ereignis involviert war , ist ihre überwältigende Reaktion ein Akt der Solidarität und eine Geste , die Respekt und Bewunderung verdient .
Deşi FYROM nu a fost în vreun fel implicată în acest eveniment tragic , răspunsul lor răsunător este un act de solidaritate şi un gest civilizat demn de respect şi de admiraţie .
|
tragische |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tragică a
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tragiska
Die Kommission ist sich dieser Gefahr natürlich durchaus bewusst , aber das Schweigen der Europäischen Union über die tragische Vergangenheit einiger Mitgliedstaaten würde diese Gefahr nur noch erhöhen und eine tiefe Kluft zwischen den neuen und den alten Mitgliedstaaten aufreißen .
Kommissionen är naturligtvis medveten om denna risk , men om EU skulle tiga om den tragiska historien i några av våra medlemsstater skulle detta endast öka risken och skapa en stor klyfta mellan de nya och de gamla medlemsstaterna .
|
tragische |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tragiskt
Betrifft : Tod von vier afrikanischen Einwanderern am Strand von Tarifa an der Küste Andalusiens Am 21 . März dieses Jahres wurden die Leichen weiterer vier Personen , zweier Männer und zweier Frauen , von denen eine schwanger war , gefunden , die auf tragische Art und Weise ertrunken sind , als sie wie viele andere auf der Suche nach Arbeit und einem neuen Leben versuchten , das europäische Festland zu erreichen .
Angående : Fyra afrikanska emigranters död på Tarifas strand vid den spanska kusten i Andalusien Den 21 mars i år upptäcktes ytterligare fyra döda , två män och två kvinnor , en av dem gravid , som hade drunknat på ett tragiskt sätt , precis som många andra , när de försökte nå det europeiska fastlandet och söka efter arbete och skapa sig ett nytt liv .
|
tragische |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tragisk
Ich denke , die Untersuchung wird uns konkrete Antworten darauf geben , was die Ursachen dieses Unfalls waren und in vieler Hinsicht ist dies eine tragische Kombination mehrerer Faktoren , menschliche Faktoren inbegriffen .
Jag antar att utredningen kommer att ge oss konkreta svar på vad som orsakade olyckan , och i många fall är det en tragisk kombination av flera faktorer , däribland den mänskliga faktorn .
|
tragische |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den tragiska
|
tragische Weise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tragiskt sätt
|
tragische Situation |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tragiska situationen
|
auf tragische Weise |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tragiskt sätt
|
auf tragische Weise |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tragiskt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
( EN ) Herr Präsident ! Der tragische Tod von Benazir Bhutto hat uns ein Vermächtnis hinterlassen , und das ist ein bedeutendes Vermächtnis - an das zu glauben , woran sie glaubte , nämlich an die Kraft des pakistanischen Volkes für eine demokratische Regierungsform .
Pán predsedajúci , tragická smrť Benazír Bhuttovej nám zanechala dedičstvo . Dôležité dedičstvo veriť v to , v čo verila ona .
|
tragische |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tragické
Das Verbot therapeutischer Abtreibungen , das 2006 per Gesetz verhängt wurde , hat schon jetzt tragische Folgen für die Gesundheit der Frauen mit sich gebracht , da alle Vergewaltigungsopfer , zum Beispiel ein neunjähriges Mädchen oder ein querschnittsgelähmtes zwölfjähriges Mädchen , gezwungen sind , ihre Kinder auszutragen , obwohl sie damit ihr eigenes Leben gefährden .
Zákaz terapeutických potratov , ktorý bol uzákonený v roku 2006 , má už v súčasnosti tragické dôsledky na zdravie žien , napríklad u obetí znásilnení ako v prípade deväťročného dievčatka alebo dvanásťročného paraplegického dievčaťa , ktoré sú povinné znášať tehotenstvo aj napriek tomu , že je tým ohrozený ich vlastný život .
|
tragische |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tragickú
Ich habe insbesondere Vorbehalte gegen die Punkte J und 10 der gemeinsamen Entschließung , mit denen zwar einerseits die tragische Situation der Bevölkerung des Gaza-Streifens deutlich gemacht wird , aber andererseits darin nicht erklärt wird , dass dies ein direktes Ergebnis des Hamas-Regimes ist , und damit einer Gruppe , die von der internationalen Gemeinschaft als terroristische Vereinigung angesehen wird .
Mám konkrétne výhrady týkajúce sa bodu J a bodu 10 spoločného uznesenia , ktoré , hoci zdôrazňujú tragickú situáciu obyvateľov pásma Gazy , nevysvetľujú , že je to priamy dôsledok konania Hamasu - teda skupiny , ktorú medzinárodné spoločenstvo považuje za teroristickú organizáciu .
|
tragische |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tragický
Das faschistische Regime in Teheran ist der Hauptsponsor von Krieg und Terror im Nahen Osten , und das tragische Ergebnis ist genau das , was Teheran wollte .
Fašistický režim v Teheráne je hlavným sponzorom vojny a terorizmu na Blízkom východe a tragický výsledok je presne to , čo chcel Teherán .
|
tragische Tod |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tragická smrť
|
tragische Situation |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tragická situácia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Das ist eine wirklich tragische Situation , in der ein traditioneller Sektor der Wirtschaft in einem Land mit 550 km Küste zerstört wird .
To so resnično tragične razmere , kjer se uničuje tradicionalni sektor gospodarstva v državi s 550 km obale .
|
tragische |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tragična
( NL ) Frau Präsidentin , das tragische Schicksal von Orlando Zapata Tamayo hat in der ganzen Welt Empörung hervorgerufen .
( NL ) Gospa predsednica , tragična usoda Orlanda Zapate je vzbudila hudo ogorčenje po vsem svetu .
|
tragische |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tragično
Das Massaker von Hama im Jahr 1982 , das 20 000 syrische Todesopfer forderte , sollte eine tragische Warnung diesbezüglich sein sowie auch die Misserfolge in Somalia , Afghanistan und im Irak , was die Art und Weise betrifft , wie der Westen in einer Region vorgehen muss , deren äußerst charakteristische Merkmale nicht ignoriert werden dürfen .
Pokol v Hami leta 1982 , kjer je bilo med žrtvami 20 tisoč Sircev , je tragično opozorilo v tem pogledu , prav tako kot neuspehi v Somaliji , Afganistanu in Iraku glede načina , kako bi moral Zahod delovati v regiji , kjer ni mogoče spregledati pomembnih značilnosti .
|
tragische |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tragičen
Dies ist die tragische Bilanz der Feuersbrünste auf der westlichen Peloponnes , in Attika und auf Euböa .
Takšen je bil tragičen davek požarov na Zahodnem Peloponezu , v Atiki in na otoku Evia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
trágica
Sie ignorieren die chaotische und tragische Situation im Irak , die von Ihren befreundeten Regierungen verursacht wurde .
Ignora la situación caótica y trágica del Iraq , producida por sus gobiernos amigos .
|
tragische |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trágico
In diesem Moment symbolisiert dieser verwaiste Saal auf tragische Weise , wie wir uns in dieser internationalen Krise , die sich gegenwärtig von ihrer grausamsten Seite zeigt , verhalten .
En este momento , la Cámara desierta es el símbolo trágico de nuestro comportamiento en esta crisis internacional tan terrible .
|
tragische |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
trágicas
Leider sorgen tragische Geschichten für Schlagzeilen und steigern die Umsätze der Boulevardpresse .
Lamentablemente , las historias trágicas hacen buenos artículos e incrementan los ingresos de la prensa amarilla .
|
tragische |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trágicamente
Frau Präsidentin , immer wenn im Baskenland oder in Spanien ein Mord verübt wurde und wir , wie es in diesem Plenum würdiger Brauch ist , diese verbrecherischen Gewaltakte verurteilen und eine Schweigeminute einlegen , müssen wir mit anhören , wie ein europäischer Abgeordneter , Fachmann für Trauerreden , die Gelegenheit zu seiner Propaganda für ein Programm nutzt , das unseren Respekt fände , wäre es nicht auf tragische Weise kontrapunktisch von Verbrechen und Tod begleitet .
Señora Presidenta , cada vez que hay un asesinato en el País Vasco o en España , cuando se cumple el ritual de dignidad de esta Cámara de condenar estos actos criminales y de guardar un minuto de silencio , tenemos que escuchar cómo un diputado europeo , especialista en oraciones fúnebres , aprovecha la ocasión para hacer su propaganda sobre un programa que tendría nuestros respetos si no fuera trágicamente acompañado por el contrapunto de los crímenes y de la muerte .
|
tragische |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trágicos
Was ich zusätzlich zu den politischen Entscheidungen hervorheben möchte , ist , dass wir in dem gemeinsamen von uns eingebrachten Entschließungsantrag neue , präzise und tragische Fakten auflisten , die das Drama , das sich vor unseren Augen in diesem Land abspielt , illustrieren .
En la resolución conjunta que proponemos , lo que quisiera subrayar , por encima de divisiones políticas , es que enumeramos hechos nuevos , concretos y trágicos que ilustran el drama que tiene lugar ante nuestros ojos en ese país .
|
tragische Wahrheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trágica verdad
|
tragische Tod |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
trágica muerte
|
auf tragische |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
trágicamente
|
tragische Situation |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
trágica situación
|
auf tragische Weise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
trágicamente
|
Das ist eine tragische Wahrheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esta es la trágica verdad
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tragické
Das Verbot therapeutischer Abtreibungen , das 2006 per Gesetz verhängt wurde , hat schon jetzt tragische Folgen für die Gesundheit der Frauen mit sich gebracht , da alle Vergewaltigungsopfer , zum Beispiel ein neunjähriges Mädchen oder ein querschnittsgelähmtes zwölfjähriges Mädchen , gezwungen sind , ihre Kinder auszutragen , obwohl sie damit ihr eigenes Leben gefährden .
Zákaz terapeutických potratů , který byl uzákoněn v roce 2006 , má již v současnosti tragické dopady na zdraví žen , například u obětí znásilnění , jako v případě devítiletého děvčátka či dvanáctileté postižené dívky , které jsou povinny snášet těhotenství , přestože ohrožuje jejich vlastní život .
|
tragische |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tragickou
Alles was man über dieses tragische Geschehen weiß - von den Migranten auf einem Schlauchboot auf hoher See bis zu den Menschenschmugglern , die sie darauf verfrachteten , und den Behörden , die ihre Retter einsperrten - , zeugt vom Scheitern der europäischen Migrationspolitik .
Vše , co souvisí s touto tragickou událostí - počínaje migranty v gumovém člunu na volném moři a konče pašeráky lidí , kteří je tam zavedli , a orgány , které uvěznily jejich zachránce - je jasným důkazem selhání evropského přístupu k migraci .
|
tragische |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tragická
Damit sich eine solch tragische Geschichte niemals wiederholt , müssen wir ...
Aby se taková tragická historie neopakovala , musíme ...
|
tragische Situation |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tragická situace
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
tragische |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tragikus
Doch die mysteriöse , tragische Ermordung von Benazir Bhutto sagt uns , dass wir machtlos sind , und wir sind es , weil der Terrorismus in Pakistan in die staatlichen Strukturen vorgedrungen ist , ja sogar von jenen Geheimdiensten ausgeht , die - das sollten wir nicht vergessen - die Taliban aufbauten und ihnen immer noch Hilfe und Unterstützung geben .
Benazir Bhutto tragikus és furcsa meggyilkolásának üzenete azonban az , hogy impotensek vagyunk , és ez azért van , mert a terrorizmus Pakisztánban az állami struktúrák mögött húzódik meg , és ténylegesen a titkosszolgálatokból ered , amelyek - el ne felejtsük - felépítették a Talibant , és a mai napig támogatják és segítik azt .
|
Häufigkeit
Das Wort tragische hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31512. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.68 mal vor.
⋮ | |
31507. | Salazar |
31508. | Radioaktivität |
31509. | Barbados |
31510. | 8,4 |
31511. | TNT |
31512. | tragische |
31513. | Lear |
31514. | Holzkirche |
31515. | diskutierten |
31516. | personellen |
31517. | Hochverrats |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- tragischen
- tragisch
- unglückliche
- Erzählers
- dramatische
- tragisches
- traurige
- Rückblenden
- Hauptperson
- unerfüllte
- Rahmenhandlung
- tragischer
- Hauptpersonen
- Protagonistin
- erzählt
- schicksalhafte
- Heldin
- Fabel
- schreckliche
- Ich-Erzähler
- unerwiderte
- traurigen
- Schicksal
- schicksalhaft
- Liebesbeziehung
- Familientragödie
- leidenschaftliche
- unheilvolle
- zärtliche
- Schweizerkas
- sentimentale
- aufregende
- erschütternden
- warmherzige
- lächerlichen
- Todessehnsucht
- merkwürdige
- mitfühlenden
- glückliche
- grausige
- rührenden
- Schwermut
- humorvolle
- warmherzigen
- unschuldigen
- verführerischen
- introvertierte
- Ich-Erzählerin
- Absurdität
- naive
- tragischem
- grausamen
- heroisch
- Trauer
- Tadzio
- Sterbeszene
- bezaubernden
- Selbstzweifel
- Sehnsüchte
- sinniert
- liebevolle
- phantasiert
- amouröse
- erlebt
- düsteren
- Phantasie
- lieblose
- heraufbeschwört
- Einsamkeit
- Fausts
- Vorahnung
- Gefühle
- melancholische
- Parzivals
- Haupthelden
- jugendlichen
- Rückblende
- unerfüllten
- Traumwelt
- trostlose
- verträumten
- Liebespaares
- unbeschwerten
- Charakterzüge
- Männerwelt
- boshaften
- Sinnkrise
- wahre
- Ausweglosigkeit
- erzählte
- liebevolles
- makabre
- spottet
- leidenschaftlichen
- Doppelgängers
- dämonische
- Erzählt
- unbeschwerte
- Verliebtheit
- tugendhaften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die tragische
- das tragische
- eine tragische
- auf tragische Weise
- tragische Geschichte
- Die tragische
- tragische Ende
- Das tragische
- tragische Figur
- tragische Liebesgeschichte
- tragische Schicksal
- der tragische
- die tragische Geschichte
- Der tragische
- das tragische Ende
- und tragische
- als tragische
- tragische Ereignis
- tragische Oper
- tragische Weise ums
- Die tragische Geschichte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtʀaːɡɪʃə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- chronologische
- ontologische
- luxemburgische
- geologische
- magische
- ökologische
- anthropologische
- physiologische
- kosmologische
- chirurgische
- georgische
- ideologische
- theologische
- pathologische
- morphologische
- etymologische
- norwegische
- philologische
- pädagogische
- biologische
- phänomenologische
- karthagische
- zoologische
- archäologische
- liturgische
- logische
- strategische
- gallische
- periodische
- irische
- journalistische
- russische
- katalytische
- bretonische
- oberirdische
- semantische
- montenegrinische
- kulinarische
- heimische
- niederländische
- didaktische
- rechtsrheinische
- römisch-katholische
- juristische
- kroatische
- tschechoslowakische
- schweizerische
- kurdische
- außerirdische
- isländische
- sumerische
- ethische
- nordrhein-westfälische
- phonetische
- komische
- koreanische
- uruguayische
- literarische
- dynastische
- fantastische
- analytische
- mechanische
- basische
- chaotische
- mystische
- brasilianische
- Süßwasserfische
- kaufmännische
- archaische
- afghanische
- nautische
- babylonische
- klassische
- astronomische
- westfälische
- platonische
- demografische
- nordkoreanische
- programmatische
- symbolische
- ethnische
- syntaktische
- indonesische
- hebräische
- taktische
- weißrussische
- romantische
- bayerische
- ionische
- asiatische
- völkische
- serbische
- olympische
- sozialpolitische
- Meeresfische
- portugiesische
- Aufständische
- angelsächsische
- elliptische
- Altpreußische
Unterwörter
Worttrennung
tra-gi-sche
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- tragischem
- romantisch-tragische
- tragischere
- Lyrisch-tragische
- hochtragische
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Familienname |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mond |
|
|
Oper |
|
|
León |
|