Häufigste Wörter

Überschüsse

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Überschuss
Genus Keine Daten
Worttrennung Über-schüs-se

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Überschüsse
 
(in ca. 46% aller Fälle)
излишъците
de Was fehlt ist ein echter Dialog , um beispielsweise die Rolle der Europäischen Investitionsbank zu untersuchen , und den Einsatz der Überschüsse aus Aufwendungsposten zur Finanzierung von Plänen der Europäischen Kommission .
bg Това , което липсва , е реален диалог , за да се провери , например , ролята на Европейската инвестиционна банка и използването на излишъците в категориите разходи за финансиране на плановете на Европейската комисия .
Überschüsse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
излишъци
de Deshalb erwarten wir von der Europäischem Kommission , dass sie entschiedene Maßnahmen trifft , um die bürokratischen Hindernisse abzubauen , die Ausgaben auf Bereiche zu konzentrieren , in denen der Einsatz wirkungsvoll war , und die Unterstützung aus Bereichen zurückziehen , in denen regelmäßig Überschüsse bestehen .
bg Ето защо ние очакваме Европейската комисия да предприеме решителни действия за отстраняване на бюрократичните пречки , за концентриране на разходите в области , където те се усвояват ефективно , и за оттегляне на подкрепата от области , в които има постоянни излишъци .
Überschüsse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
излишъка
de Schließlich begrüße ich die bereits während der ersten Tagung des Rates ( Landwirtschaft und Fischerei ) am Montag auf den Weg gebrachte Diskussion über die Verbesserung der Funktionsweise der Lebensmittelversorgungskette , um Preisschwankungen kontrollieren und eine gerechtere Verteilung der innerhalb dieser Versorgungskette erwirtschafteten Überschüsse gewährleisten zu können .
bg Не на последно място , приветствам вече провеждащите се дискусии по време на първото заседание на Съвета по земеделие и рибарство в понеделник за по-добре функционираща верига за снабдяване с хранителни продукти с цел да се контролират колебанията на цените и да се осигури по-справедливо разпределение на излишъка в тази верига .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Überschüsse
 
(in ca. 65% aller Fälle)
overskud
de Es ist viel sinnvoller , diese Überschüsse als Investitionen dort zu verwerten , wo sie gebraucht werden - bei unseren Banken , denen das Kapital fehlt , bei unseren Infrastrukturen , die modernisiert werden müssen , unserem Immobilienmarkt , der in Schwierigkeiten steckt , und bei unserer Wirtschaft und der Industrie generell , um Arbeitsplätze zu schaffen und zu erhalten .
da Det er meget bedre , at disse overskud bliver genbrugt til investeringer , hvor der er brug for dem - i vores banker med deres kapitalknaphed , til vores infrastruktur som har brug for modernisering , til ejendomssektoren med dens nuværende vanskeligheder og til vores virksomheder og industrier generelt for at skabe og bevare arbejdspladser .
Überschüsse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overskud på
Die Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Overskydende produktion
Die Überschüsse ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Overskydende produktion ?
erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
har overskud .
Irland erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Irland har overskud .
Wir haben keine Überschüsse .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vi har ingen overskud .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Überschüsse
 
(in ca. 92% aller Fälle)
surpluses
de Erstens , staatliche Beihilfen : Die Kommission sollte der portugiesischen Regierung genehmigen , staatliche Beihilfen zu gewähren , um Landwirten zu helfen , die ihren Lebensunterhalt verloren haben , indem die Anschaffung von Tierfutter sowie Investitionen in das Sammeln und Verteilen von Wasser unterstützt und Umschuldungen für Landwirte erleichtert werden ; zweitens , Vorabzahlung von Prämien , auf die Landwirte Anspruch haben , und zwar vollständig und nicht nur zum Teil , Herr Kommissar ; drittens , Erleichterung des Transfers von Getreide aus den Interventionsbeständen der Gemeinschaft , die durch die Überschüsse in einigen Mitgliedstaaten entstehen ; viertens , Gewährung von Freistellungen von verschiedenen Gemeinschaftsregelungen , die Sie genannt haben , Herr Kommissar , sodass das Weiden auf stillgelegten Flächen oder auf Getreidefeldern , die schon von der Dürre betroffen sind , erlaubt ist ; fünftens , Freigabe von Mitteln und Mobilisierung von Ressourcen , um zu verhindern , dass es in diesem Sommer nach der Dürre zu vielen Waldbränden kommt ; sechstens , Prüfung der Möglichkeit , den Europäischen Solidaritätsfonds bei solchen Anlässen in Anspruch zu nehmen , und siebentens , erneute Bekräftigung europäischer Positionen zur Klimaänderung und zum Kyoto-Protokoll .
en Firstly , state aid ; the Commission should authorise the Portuguese Government to grant state aid to support farmers who have lost their livelihoods , supporting the acquisition of animal feed and investment in water collection and distribution , and facilitating the restructuring of farmers ’ bank debts ; secondly , to make advance payment of premiums to which farmers are entitled – in full , not just in part , Commissioner ; thirdly , to facilitate the transfer of cereal from Community intervention stocks arising from the surpluses in some Member States ; fourthly , to grant derogations from various Community regulations , to which you referred , Commissioner , thereby authorising grazing in set-aside zones or on land planted with cereals already affected by the drought ; fifthly , to release funds and mobilise resources to prevent a high number of forest fires this summer following the drought ; sixthly , to look into the possibility of drawing on the European Solidarity Fund on such occasions ; and seventhly , to reaffirm European positions on climate change and the Kyoto Protocol .
Überschüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
surpluses in
strukturellen Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
structural surpluses
Irland erzielt Überschüsse
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ireland achieves surpluses
Irland erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Ireland achieves surpluses .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Überschüsse
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ülejäägid
de Darin nehmen Defizite und Schulden keinen höheren Stellenwert ein als Überschüsse und Handelsdefizite , als Beschäftigung und Arbeitslosigkeit oder irgendwelche qualitative Herausforderungen , die eine nachhaltige Wachstumsstrategie sicherstellen könnten .
et Raportis ei ole puudujäägid ja võlad tähtsamad kui ülejäägid ja kaubandusbilansi puudujäägid , kui tööhõive ja tööpuudus või mis tahes kvalitatiivsed proovikivid , mis võivad tagada jätkusuutliku majanduskasvu strateegia .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Überschüsse
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ylijäämiä
de Ich verstehe nicht , weshalb diese Einrichtung scheinbar unnötige Überschüsse , wie z. B. einen Überschuss von fast 27 Mio . EUR 2008 und akkumulierte Mittel von fast 50 Mio . EUR zum 31 . Dezember 2008 , ansammelt .
fi En ymmärrä , miksi käännöskeskukselle on kertynyt ilmeisen tarpeettomia ylijäämiä : esimerkiksi vuosi 2008 oli lähes 27 miljoonaa euroa ylijäämäinen ja varoja oli 31 . joulukuuta 2008 kertynyt lähes 50 miljoonaa euroa .
Überschüsse
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ylijäämää
de Der zweite Grund ist , daß diese Maßnahme auf dem Markt für Milcherzeugnisse , der strukturelle Überschüsse aufweist , auch einen Anreiz zum Absatz des Erzeugnisses darstellt , der weitaus sinnvoller und nützlicher ist als die Verteilung , Denaturierung oder Ausfuhr in Drittländer zu noch höheren Kosten . Leider führt die Europäische Union keine Maßnahmen dieser Art für andere Erzeugnisse durch .
fi Toiseksi maitotalousmarkkinat ovat rakenteellisesti ylijäämäiset , ja niin ollen tämä toimenpide on omiaan vähentämään maitotuotteiden ylijäämää hyödyllisemmin ja rakentavammin kuin maidon denaturointi ja vienti kolmansiin maihin vielä korkeammin kustannuksin .
Überschüsse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ylijäämä
de Der Rat interessiert sich ebenso wie das Europäische Parlament besonders für die hohen Überschüsse im EU-Haushalt , die letztes Jahr 15 Mrd . Euro betrugen .
fi Kuten Euroopan parlamentti , neuvosto on erittäin tarkka siitä , kuinka EU : n talousarvion suuri ylijäämä - viime vuonna 15 000 miljoonaa euroa - käytetään .
Überschüsse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ylijäämän
de Aber heute geht es darum , erreichen wir ausgeglichene Haushalte bzw . Überschüsse ?
fi Mutta nykyään on kyse siitä , saavutammeko julkisyhteisöjen rahoitusaseman tasapainon tai ylijäämän .
Wir haben keine Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meillä ei periaatteessa ole ylijäämiä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Überschüsse
 
(in ca. 78% aller Fälle)
excédents
de Schamlos ließ es unsere Agrarpolitik zu , dass unsere Überschüsse wie Zucker und Getreide mit Ausfuhrsubventionen zu Dumpingpreisen auf dem Weltmarkt angeboten wurden .
fr La politique agricole nous a permis sans vergogne d'écouler nos excédents , de sucre et de céréales par exemple , sur le marché mondial grâce aux subventions à l'exportation .
Die Überschüsse ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Les excédents ?
Irland erzielt Überschüsse
 
(in ca. 95% aller Fälle)
L'Irlande vise des excédents
Irland erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
L'Irlande vise des excédents .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Überschüsse
 
(in ca. 75% aller Fälle)
πλεονάσματα
de Wir brauchen ein Gleichgewicht zwischen der Beachtung der dortigen Überschüsse und Ressourcen , und auch zwischen diesen beiden und den Interessen unserer Fangboote .
el Χρειαζόμαστε μια ισορροπία μεταξύ του σεβασμού για τα πλεονάσματα και τους πόρους εκεί , και επίσης μεταξύ αυτού του σεβασμού και των συμφερόντων των σκαφών μας .
Überschüsse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
πλεονασμάτων
de Diese Investition soll sich - angeblich - in weniger als vier Jahren amortisieren , da erwartet wird , daß sich durch die Produktionsbegrenzung ab dem Wirtschaftsjahr 1998/99 rund 28 Mio ECU jährlich , die zur Zahlung der garantierten Preise für die Rücknahme der Überschüsse bestimmt sind , einsparen lassen .
el Η επένδυση αυτή θα αποσβεσθεί - έτσι λέει η πρόταση - σε λιγότερο από μια τετραετία , μιας και προβλέπεται η εξάλειψη της σημερινής δαπάνης ύψους 28 εκατομμυρίων ECU ετησίως , που διατίθεται για την καταβολή εγγυημένων τιμών απόσυρσης πλεονασμάτων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Überschüsse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
eccedenze
de Wir lehnen jedoch die Änderungsanträge ab , mit denen den direkten Agrarbeihilfen und Ausfuhrbeihilfen für landwirtschaftliche Erzeugnisse weitere Mittel zufließen , denn diese Beihilfen sind bereits jetzt überdimensioniert . Ein Ergebnis dieser Beihilfen ist u. a. eine ineffiziente Landwirtschaft , die der Umwelt schadet und durch das Verschleudern ihrer Überschüsse zu Dumpingpreisen zu einer Vertiefung der Kluft zwischen Arm und Reich in der Welt beiträgt .
it Non intendiamo tuttavia sostenere gli emendamenti che garantiscono ulteriori finanziamenti agli aiuti diretti all ' agricoltura e alle sovvenzioni alle esportazioni di prodotti agricoli , giacché tali aiuti sono già eccessivi e sono la causa di un ' agricoltura inefficiente che danneggia l'ambiente e che , con il dumping delle eccedenze , contribuisce ad aggravare il divario tra i ricchi e i poveri del mondo .
Die Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le eccedenze
Die Überschüsse ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le eccedenze ?
Wir haben keine Überschüsse .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Noi non abbiamo eccedenze .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Überschüsse
 
(in ca. 96% aller Fälle)
overschotten
de Wir können nicht tatenlos zusehen , wie in Ländern , mit denen die Europäische Union in Konkurrenz steht , in großer Zahl neue Rebflächen angepflanzt werden , zumal die Überschüsse in diesem Bereich abgebaut wurden , der Markt für Qualitätsweine an Kraft gewonnen hat und die für diesen Sektor im Gemeinschaftshaushalt vorgesehenen Gelder gegen Null tendieren .
nl Wij kunnen niet passief blijven toezien dat er talrijke nieuwe wijngaarden worden aangelegd in landen die concurrenten van de Europese Unie zijn , temeer daar er geen overschotten meer bestaan . De markt van kwaliteitswijnen maakt een nieuwe bloeiperiode door en de beschikbare communautaire financiële middelen in deze sector worden tot een minimum gereduceerd .
Die Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De overschotten
Überschüsse ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
overschotten ?
Irland erzielt Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ierland behaalt overschotten
Die Überschüsse ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De overschotten ?
Irland erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ierland behaalt overschotten .
Wir haben keine Überschüsse .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Wij hebben geen overschotten .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Überschüsse
 
(in ca. 73% aller Fälle)
nadwyżki
de Es ist viel sinnvoller , diese Überschüsse als Investitionen dort zu verwerten , wo sie gebraucht werden - bei unseren Banken , denen das Kapital fehlt , bei unseren Infrastrukturen , die modernisiert werden müssen , unserem Immobilienmarkt , der in Schwierigkeiten steckt , und bei unserer Wirtschaft und der Industrie generell , um Arbeitsplätze zu schaffen und zu erhalten .
pl Jest dużo lepiej , gdy te nadwyżki wchodzą w obieg w postaci inwestycji w tych sektorach , gdzie są potrzebne - w bankach o zbyt niskiej kapitalizacji , w infrastrukturze , która wymaga modernizacji , na rynku nieruchomości , który przeżywa właśnie swoje trudności oraz ogólnie w firmach i przemyśle , aby tworzyć nowe i zachować istniejące miejsca pracy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Überschüsse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
excedentes
de In guten Zeiten sind ausgeglichene Haushalte bzw . Überschüsse das Ziel , so daß in den wirtschaftlich schwierigen Phasen eine unterstützende Konjunkturpolitik betrieben werden kann .
pt Em épocas de acalmia , orçamentos equilibrados ou a manutenção de excedentes constituem o objectivo , de modo a poder praticar uma política conjuntural de apoio nas fases economicamente difíceis .
Überschüsse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
os excedentes
Die Überschüsse
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Pelos excedentes
Die Überschüsse ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pelos excedentes ?
Irland erzielt Überschüsse
 
(in ca. 87% aller Fälle)
A Irlanda consegue superavits
Wir haben keine Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nós não temos excedentes
Irland erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
A Irlanda consegue superavits .
Wir haben keine Überschüsse .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nós não temos excedentes .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Überschüsse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
surplusurile
de Manchmal werden auch Überschüsse aus Europa für Nahrungsmittelhilfe verwendet .
ro Uneori , surplusurile agricole din Europa sunt utilizate în asistența alimentară .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Überschüsse
 
(in ca. 69% aller Fälle)
överskott
de Als Erstes werden wir sehen , ob wir sie in der Region kaufen können , anstatt unsere Überschüsse nach Haiti zu transportieren .
sv Vi ska börja med att se om vi kan köpa dem i regionen i stället för att transportera våra överskott till Haiti .
Überschüsse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
överskotten
de Dem kann ich gleichfalls nicht entsprechen , weil angesichts des Umfangs der gegenwärtigen Überschüsse eine solche Verpflichtung nicht gerechtfertigt ist .
sv Det kan jag inte heller godta , eftersom det med tanke på omfattningen av de nuvarande överskotten inte är befogat med ett sådant åtagande .
Überschüsse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
överskott .
Irland erzielt Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Irland lyckas få överskott
Irland erzielt Überschüsse .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Irland lyckas få överskott .
Wir haben keine Überschüsse .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vi har inga överskott .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Überschüsse
 
(in ca. 55% aller Fälle)
prebytky
de Nur auf der Grundlage wissenschaftlicher Daten ist es möglich , die Überschüsse in unseren Meeren und das , was wir ohne irreversible Auswirkungen auf das Meeresleben und den Fischereisektor fangen können , festzustellen .
sk Len na základe vedeckých údajov môžeme určiť prebytky v našich moriach a rozhodnúť , čo môžeme loviť bez toho , aby to malo nezvratný vplyv na morský život , ako aj na rybné hospodárstvo .
Überschüsse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
prebytkov
de Viele würden lieber die Überschüsse im Agrarhaushalt kürzen , denn das ist von großer Bedeutung .
sk Uprednostňovali by sme zníženie prebytkov v rozpočte na poľnohospodárstvo , to je dôležité .
Überschüsse
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prebytku
de Ich glaube , dass ich noch eine spezifische Erläuterung zum Thema Überschüsse hinzufügen sollte .
sk Chcel by som vysloviť ešte jednu konkrétnu poznámku na tému prebytku .
Überschüsse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nadbytky
de Ohne die Exportsubventionen würden einige der Überschüsse auf dem EU-Binnenmarkt verbleiben , was zu einem weiteren Preisrückgang führen würde .
sk Bez vývozných náhrad by niektoré nadbytky ostali na vnútornom trhu EÚ , čo by viedlo k ďalšiemu poklesu cien .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Überschüsse
 
(in ca. 64% aller Fälle)
presežke
de Ich verstehe nicht , weshalb diese Einrichtung scheinbar unnötige Überschüsse , wie z. B. einen Überschuss von fast 27 Mio . EUR 2008 und akkumulierte Mittel von fast 50 Mio . EUR zum 31 . Dezember 2008 , ansammelt .
sl Ne morem razumeti , zakaj ima ta organ navidezno nepotrebne akumulirane proračunske presežke , na primer presežek v višini skoraj 27 milijonov EUR v letu 2008 , akumulirana sredstva na dan 30 . decembra 2008 pa so znašala skoraj 50 milijonov EUR .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Überschüsse
 
(in ca. 84% aller Fälle)
excedentes
de Wir können nicht tatenlos zusehen , wie in Ländern , mit denen die Europäische Union in Konkurrenz steht , in großer Zahl neue Rebflächen angepflanzt werden , zumal die Überschüsse in diesem Bereich abgebaut wurden , der Markt für Qualitätsweine an Kraft gewonnen hat und die für diesen Sektor im Gemeinschaftshaushalt vorgesehenen Gelder gegen Null tendieren .
es No podemos estar mano sobre mano ante la política de las nuevas y masivas plantaciones de viñedos en los países competidores de la Unión Europea , sobre todo porque ya no hay excedentes . El mercado de los vinos de calidad conoce un renovado vigor y el dinero asignado a este sector en el presupuesto comunitario se está reduciendo a la nada .
Überschüsse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
los excedentes
Überschüsse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
superávit
de Warum vertrauen wir nicht die Verwaltung der eventuell von uns erzeugten Überschüsse einer Europäischen Agentur an , damit sie jenen Ländern zugewiesen werden , die Produktionsrückstände oder Mißernten zu verzeichnen haben ?
es ¿ Por qué no encargamos a una Agencia Europea la gestión de nuestros posibles superávit , para destinarlos a esos países que tienen carencias productivas o sufren años de hambruna ?
unsere Überschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuestros excedentes
Die Überschüsse ?
 
(in ca. 78% aller Fälle)
¿ Por los excedentes ?
Wir haben keine Überschüsse .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
No tenemos excedentes .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Überschüsse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
přebytky
de Darin nehmen Defizite und Schulden keinen höheren Stellenwert ein als Überschüsse und Handelsdefizite , als Beschäftigung und Arbeitslosigkeit oder irgendwelche qualitative Herausforderungen , die eine nachhaltige Wachstumsstrategie sicherstellen könnten .
cs V ní schodek a zadluženost nejsou důležitější než přebytky a deficity obchodní bilance , než zaměstnanost a nezaměstnanost nebo jakékoli kvalitativní výzvy , které by mohly zajistit strategii udržitelného růstu .

Häufigkeit

Das Wort Überschüsse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 74270. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.56 mal vor.

74265. Buffet
74266. Arrays
74267. Serenity
74268. Reitsport
74269. Coburn
74270. Überschüsse
74271. Parken
74272. Ortsstraße
74273. Reisebüros
74274. Eibenstock
74275. Leather

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Überschüsse aus
  • die Überschüsse
  • Überschüsse der
  • Überschüsse werden
  • Die Überschüsse
  • der Überschüsse

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈyːbɐˌʃʏsə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Über-schüs-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

Über schüsse

Abgeleitete Wörter

  • Ernte-Überschüsse

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • das Risikoergebnis bei dieser Versicherungsart häufig negativ . Überschüsse werden i. A. verzinslich angesammelt und bei Vertragsende
  • ist . Die einfachste Methode , bei STV Überschüsse zu übertragen , beinhaltet ein Element des Zufalls
  • einer ( Rück ) Verteilung der gemeinsam erzielten Überschüsse . Letztere bezieht sich auch auf die adäquate
  • Überblick über die Liquiditätssituation , d. h. eventuelle Überschüsse bzw . Fehlbeträge , zu erhalten . Zur
Mathematik
  • den Lieferanten , die auf diese Weise ihre Überschüsse abbauen können und damit jedes Interesse haben ,
  • Erzeugern diese Produkte ab . Indem diese Stützungskäufe Überschüsse aus dem Markt nehmen , stabilisieren sie die
  • angesehen . Sie sollten sich möglichst durch eigene Überschüsse selbst tragen , also langfristig ohne Reichszuschüsse auskommen
  • diese genauso vor dem Problem stünden , ihre Überschüsse in die Kapitalzirkulation einzubringen . Die daraus resultierenden
Deutschland
  • . Auf diesem Weg sollte das Handelsbilanzdefizit durch Überschüsse in der Übertragungsbilanz kompensiert werden , um die
  • Ein werdendes Gläubigerland hat einen Leistungsbilanzüberschuss . Diese Überschüsse aus der Leistungsbilanz fließen sofort wieder ins Ausland
  • Handelsbilanzdefizit der Türkei im Handel mit Deutschland durch Überschüsse in der Übertragungsbilanz kompensiert werden , um die
  • das Handelsbilanzdefizit Italiens gegenüber der Bundesrepublik Deutschland durch Überschüsse in der Übertragungsbilanz kompensiert werden , um die
Deutschland
  • geringere Kosten aufwenden muss als kalkuliert . Die Überschüsse erhält der Versicherungsnehmer üblicherweise entweder in Form einer
  • an die Versicherungsnehmer und der tatsächliche Anfall der Überschüsse des Versicherers zeitlich entkoppelt . Aus Sicht des
  • Belastung der Eigentümer des Versicherers , auch die Überschüsse gemindert , die sonst laufend den Versicherungsnehmern ausgeschüttet
  • Versicherungsnehmer an den vom Versicherungsunternehmen tatsächlich erwirtschafteten Überschüssen Überschüsse werden näherungsweise in dem Verhältnis verteilt , inwieweit
Unternehmen
  • auf dem Land sich einzelnen Schweine hielten um Überschüsse der verderblichen Ernte zu nutzen und Essensabfälle zu
  • Fleißes und ihrer Ausdauer , konnten sie bald Überschüsse aus eigener Produktion , wie Milch , Getreide
  • dass die Volsker auch Getreide anbauten und dabei Überschüsse für den Verkauf produzierten , sie konnten also
  • , Tier - und Forstproduktion bezeichnet : alle Überschüsse , die vermarktet werden alle Erzeugnisse außer Grundnahrungsmittel
Verein
  • im Chorsingen ausgebildet werden konnte . Die regelmäßigen Überschüsse der Schulkonzerte übergab er dem Elternverein für ein
  • Juli 2005 beim Verein angestellt ) . Erwirtschaftete Überschüsse aus der Organisation der Messe oder aus Sponsorengeldern
  • Die RSC ist ein gemeinnütziger Verlag , der Überschüsse aus dem Verlagsgeschäft für die Ziele der Gesellschaft
  • e.V. mit einem eigenen Stand vertreten . Die Überschüsse gehen an Fördergruppen , die Präventions - oder
Film
  • konnten aber ansonsten ihre Arbeit frei organisieren und Überschüsse auf eigene Rechnung verkaufen . Dieses Programm verzeichnete
  • es auch Ziel der absetzenden Unternehmen sein , Überschüsse aus Volumenlizenzpaketen zu verkaufen . Neben Direktverkäufen zwischen
  • aus , der verhindern wollte , dass die Überschüsse des wirtschaftlich aufstrebenden Marktes in Geldinstituten anderer Orte
  • treffen . Da sich die Entwicklung der finanziellen Überschüsse für die nahe Zukunft mit einem höheren Sicherheitsgrad
Sängerin
  • sollten das Gut als Missionsstation bewirtschaften und die Überschüsse zur Unterstützung von Armen und Reisenden dienen .
  • so genannten Pfalzen . Alle Königsgüter hatten ihre Überschüsse an die nächstgelegene solche Einrichtung zu entrichten .
  • erweiterten ihr Einflussgebiet stetig und verwandten ihre erwirtschafteten Überschüsse zum Zukauf weiterer Dörfer wie des benachbarten Nahmitz
  • Klöster produzierte Salem jedoch durch den Feldbau rasch Überschüsse , die dann in den umliegenden Städten verkauft
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK