Dienstes
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Diens-tes |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (18)
-
Dänisch (10)
-
Englisch (18)
-
Estnisch (11)
-
Finnisch (13)
-
Französisch (9)
-
Griechisch (18)
-
Italienisch (19)
-
Lettisch (20)
-
Litauisch (23)
-
Niederländisch (12)
-
Polnisch (22)
-
Portugiesisch (18)
-
Rumänisch (21)
-
Schwedisch (12)
-
Slowakisch (27)
-
Slowenisch (26)
-
Spanisch (14)
-
Tschechisch (20)
-
Ungarisch (14)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
служба
Wir kommen zum Ende der eher turbulenten Arbeit an der Ausgestaltung des Europäischen Auswärtigen Dienstes , über den wir heute abstimmen werden .
Приближаваме се към края на доста бурна работа относно вида на Европейската служба за външна дейност , който днес ще гласуваме .
|
| Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ЕСВД
Dieser Vorschlag für einen Berichtigungshaushaltsplan fällt unter die Umsetzung des Vertrags von Lissabon , und soll die Implementierung und den Betrieb des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) vereinfachen .
Настоящото предложение за коригиращ бюджет идва съгласно Договора от Лисабон , за да улесни въвеждането и функционирането на Европейската служба за външна дейност ( ЕСВД ) .
|
| Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich möchte nicht ins Detail gehen , aber sie ermöglicht die Schaffung eines gesonderten Einzelplans des Haushalts , sie stellt eine optimale Rechenschaftspflicht der Delegationsleiter sicher und erlaubt die Aufsicht dieses Einzelplans des Haushalts des Auswärtigen Dienstes durch einen Rechnungsführer und Internen Prüfer der Kommission .
Не искам да навлизам в много подробности , но той дава възможност за създаване на отделен раздел в бюджета , осигурява оптимална отчетност от страна на ръководителите на делегации и позволява този раздел за Службата за външна дейност в бюджета да бъде наблюдаван от счетоводителя и вътрешния одитор на Комисията .
|
| Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
външна
Dieser Vorschlag für einen Berichtigungshaushaltsplan fällt unter die Umsetzung des Vertrags von Lissabon , und soll die Implementierung und den Betrieb des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) vereinfachen .
Настоящото предложение за коригиращ бюджет идва съгласно Договора от Лисабон , за да улесни въвеждането и функционирането на Европейската служба за външна дейност ( ЕСВД ) .
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Създаването
Die Schaffung eines solchen Dienstes ist eine logische und notwendige Konsequenz der Entscheidung , zwei außenpolitische Funktionen in einer zu verbinden , und sie ist entscheidend für die Entwicklung der außenpolitischen Identität der Europäischen Union .
Създаването на такава служба е логично и необходимо следствие от решението да съчетаем две роли на външната политика в една и е ключово за развитието на идентичността на външната политика на Европейския съюз .
|
| neuen Dienstes |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
новата служба
|
| des Dienstes |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
службата
|
| des Dienstes |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
на службата
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
служба
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ЕСВД
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
външна
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Европейската служба
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
за външна дейност
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Европейската служба за
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
на ЕСВД
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ЕСВД
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
за външна дейност
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Европейската служба за външна дейност
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ich unterstütze die Idee , dass das Europäische Parlament präzise Vorschläge für die Finanzierung und die Haushaltskontrolle des künftigen Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) unterbreitet .
Jeg går ind for , at Europa-Parlamentet fremsætter specifikke forslag om finansiering og budgetkontrol for den kommende tjeneste for EU 's Optræden Udadtil ( TEU ) .
|
| Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Gründen Sie daher eine separate Einheit innerhalb des Dienstes , die dafür verantwortlich ist .
Derfor bør der oprettes en separat enhed i tjenesten , som har ansvaret herfor .
|
| des Dienstes |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tjenesten
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Juridiske Tjeneste
|
| des Dienstes |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tjenestens
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
af Tjenesten
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Optræden Udadtil
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
af Tjenesten for
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
's Optræden Udadtil
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
EU 's Optræden Udadtil
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Das Gutachten des Juristischen Dienstes des Parlaments war sehr hilfreich und wurde in den Bericht eingearbeitet , ebenso wie die Änderungsanträge von Frau Attwooll , der ich für ihre Sensibilität und ihr Verständnis danke , und der einzige Änderungsantrag , den der Entwicklungsausschuss zur Sahara angenommen hatte .
The opinion of Parliament ’s Legal Service has been extremely useful and has been incorporated into the report , as well as the amendments by Mrs Attwooll , whom I would like to thank for her sensitivity and understanding , and the only amendment approved by the Committee on Development relating to the Sahara .
|
| Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
public service
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Legal Service
|
| dieses Dienstes |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
this service
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
diplomatic service
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
External Action Service
|
| öffentlichen Dienstes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
public service
|
| öffentlichen Dienstes |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
service
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Service
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Action Service
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
European External
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
European External Action Service
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
European External Action Service
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
External Action Service
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
European External
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
European External Action
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
External Action Service
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
välisteenistuse
Wir erörtern die Finanzierung des neuen Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) von Baroness Ashton .
Me arutame paruness Ashtoni uue Euroopa välisteenistuse ( EEAS ) rahastamist .
|
| Dienstes |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
teenistuse
Die Schaffung eines solchen Dienstes ist eine logische und notwendige Konsequenz der Entscheidung , zwei außenpolitische Funktionen in einer zu verbinden , und sie ist entscheidend für die Entwicklung der außenpolitischen Identität der Europäischen Union .
Sellise teenistuse loomine on loogiline ja vajalik jätk otsusele liita kaks välispoliitilist rolli üheks ja on hädavajalik Euroopa Liidu välispoliitilise identiteedi jaoks .
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diplomaatilise teenistuse
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
välisteenistuse
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Euroopa välisteenistuse
|
| des Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Euroopa välisteenistuse
|
| des Juristischen Dienstes |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
õigusteenistuse
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
välisteenistuse
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Euroopa välisteenistuse
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
välisteenistuse
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ulkosuhdehallinnon
a ) Eine wirksame Organisation des Europäischen Auswärtigen Dienstes der EU ( unter dem Vertrag von Lissabon gegründet ) , dem neuen politischen bzw . militärischen Arm für die Organisation , der die imperialistischen Interventionen der EU unterstützt und umsetzt .
a ) ( Lissabonin sopimuksella perustetun ) Euroopan ulkosuhdehallinnon tehokasta organisointia , uutta poliittista/sotilaallista osastoa EU : n imperialististen interventioiden organisointia , tukemista ja täytäntöönpanoa varten ;
|
| Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
yksikön
Präsident der Kommission . - Wenn Sie eine vollständige juristische Analyse haben möchten , sende ich Ihnen gern die Analyse des Juristischen Dienstes der Kommission .
komission puheenjohtaja . - ( EN ) Jos haluatte täysimääräisen oikeudellisen analyysin , toimitan teille mielelläni komission oikeudellisen yksikön laatiman analyysin .
|
| Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
palvelun
Betreiber , die keine Aufträge des öffentlichen Dienstes bedienen , werden von nun an mit einem verstärkten Wettbewerb konfrontiert werden .
Toimijat , joiden ei tarvitse hoitaa julkisen palvelun velvoitetta , joutuvat vastaamaan kiristyneeseen kilpailuun .
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oikeudellisen yksikön
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ulkosuhdehallinnon
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
oikeudellisen yksikön
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
oikeudellisen
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Euroopan ulkosuhdehallinnon
|
| des Juristischen Dienstes |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
oikeudellisen yksikön
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Euroopan ulkosuhdehallinnon
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ulkosuhdehallinnon
|
| des Juristischen Dienstes des |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
oikeudellisen yksikön
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Euroopan ulkosuhdehallinnon
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
service
Die Visionen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen des Europäischen Parlaments bezüglich der Schaffung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes können wir nicht teilen . Die Einrichtung eines solchen Dienstes wäre ein Schritt auf dem Weg zu einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik der EU , bei der die Mitgliedstaaten diesen Politikbereich vollständig der Union überlassen würden .
. - Nous ne partageons pas les vues de la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen pour ce qui est de la mise en place d’un service européen d’action extérieure . Mettre en place un tel service serait un pas sur la voie devant mener à une politique étrangère et de sécurité commune pour l’UE , dans le cadre de laquelle les États membres céderaient l’intégralité de leurs compétences en la matière à l’UE .
|
| Dienstes |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
du service
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
service diplomatique
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
extérieure
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
l'action extérieure
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pour l'action extérieure
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
service européen pour l'action extérieure
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pour l'action extérieure
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
du service européen
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Die institutionellen Aspekte der Errichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes - Errichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes : der Stand der Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten ( Aussprache )
Οι θεσμικές πτυχές της δημιουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης - Δημιουργία Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης : η πρόοδος όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις με τα κράτη μέλη ( συζήτηση )
|
| Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
υπηρεσίας .
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
διπλωματικής υπηρεσίας
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
της Νομικής Υπηρεσίας
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Υπηρεσίας Εξωτερικής
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Εξωτερικής Δράσης
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Υπηρεσίας
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Εξωτερικής Δράσης
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Υπηρεσίας Εξωτερικής
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Es ist unsere Pflicht , die Türkei zur Fortführung der eingeleiteten Reformen zur Verbesserung der Wirtschaft , zur Umstrukturierung und effizienteren Gestaltung seines öffentlichen Dienstes , zur Modernisierung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Infrastrukturen , zur Entwicklung des Produktionsapparates , zur Verstärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhaltes des Landes zu bestärken .
È nostro dovere incoraggiare la Turchia a proseguire le riforme intraprese al fine di migliorare la sua economia , ristrutturare e aumentare l'efficacia del suo servizio pubblico , ammodernare le sue infrastrutture economiche e sociali , sviluppare il suo comparto produttivo , rafforzare la coesione economica e sociale del paese .
|
| Dienstes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
| Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esterna
Die institutionellen Aspekte der Errichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes - Errichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes : der Stand der Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten ( Aussprache )
Gli aspetti istituzionali per l'istituzione di un servizio europeo per l'azione esterna - Istituzione di un servizio europeo per l'azione esterna : stato dei negoziati con gli Stati membri ( discussione )
|
| Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
servizio pubblico
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
servizio diplomatico
|
| des Dienstes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
del servizio
|
| öffentlichen Dienstes |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
servizio pubblico
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
servizio giuridico
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
l'azione esterna
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
per l'azione esterna
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esterna
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Servizio
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
europeo per l'azione esterna
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
servizio europeo per l'azione esterna
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'azione
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
per l'azione esterna
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
europeo per l'azione esterna
|
| Dienstes ( EAD ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
esterna ( SEAE )
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
dienesta
Ich unterstütze die Miteinbeziehung kultureller Aspekte in den Entwurf des Organisationsplans des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) voll und ganz .
Es paužu nopietnu atbalstu kultūras posteņu iekļaušanai Eiropas Ārējās darbības dienesta ( EĀDD ) organizācijas shēmas projektā .
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
diplomātiskā dienesta
|
| neuen Dienstes |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
jaunā dienesta
|
| des Dienstes |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
dienesta
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
darbības dienesta
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Ārējās darbības dienesta
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Ārējās
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ārējās darbības
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dienesta
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Eiropas Ārējās darbības dienesta
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Eiropas Ārējās darbības
|
| des Juristischen Dienstes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Juridiskā dienesta
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Eiropas Ārējās darbības dienesta
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ārējās darbības dienesta
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
darbības dienesta
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Eiropas Ārējās darbības
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ārējās darbības
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ārējās darbības dienesta
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Eiropas Ārējās darbības dienesta
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Eiropas Ārējās darbības
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tarnybos
Das bedeutet , dass die Menschenrechte sowohl in die Aktivitäten aller Teile des Europäischen Auswärtigen Dienstes als auch in alle Bereiche der EU-Außenpolitik integriert werden müssen , einschließlich Handel , Entwicklung , GSVP usw. , und das auf allen Ebenen .
Tai reiškia , jog visuose lygmenyse žmogaus teises būtina įtraukti į visų Išorės veiksmų tarnybos struktūrų veiklą ir visą pluoštą ES išorės veiksmų : pvz. , prekybą , vystomąją pagalbą , BSGP ir t. t.
|
| Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tarnybą
Ich unterstütze insbesondere die politische und finanzielle Überwachung des Europäischen Auswärtigen Dienstes durch das Europäische Parlament .
Aš ypač pritariu tam , kad Europos Parlamentas politiškai ir finansiškai prižiūrės Europos išorės veiksmų tarnybą .
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
veiksmų tarnybos
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diplomatinės tarnybos
|
| Dienstes ist |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
tarnybos sukūrimas
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
veiksmų tarnybos
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Europos išorės veiksmų
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
išorės
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
veiksmų tarnybą
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tarnybos
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Europos išorės veiksmų tarnybos
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europos išorės
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarnybą
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Europos išorės veiksmų
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
veiksmų tarnybos
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Europos išorės veiksmų tarnybos
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Europos išorės
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
išorės veiksmų tarnybos
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
išorės veiksmų
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Europos išorės veiksmų
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
išorės veiksmų tarnybos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Der Brok-Bericht bietet in dieser Hinsicht einige interessante Vorschläge - ich muss mich kurz fassen , da meine Redezeit zu Ende ist - aber sie schließen in jedem Fall die Integration des Dienstes in die Verwaltungsstrukturen der Kommission ein . Ferner die Entscheidung , das Gemeinschaftsmodell weiterzuentwickeln und den Vorschlag - der mehr oder weniger im Vertrag von Lissabon niedergelegt ist - dass das Personal von den Sekretariaten der Kommission , dem Rat und den Delegationen der Kommission selbst zu beziehen ist .
In dat opzicht bevat het verslag-Brok enkele interessante voorstellen - ik moet het kort houden , want mijn spreektijd zit er op - zoals de opneming van de dienst in de administratieve structuur van de Commissie , de verdere ontwikkeling van het communautair model en de vermelding dat het personeel afkomstig moet zijn van de secretariaten , van zowel de Commissie , als de Raad en de Commissiedelegaties , zoals trouwens ook in het Verdrag van Lissabon staat .
|
| Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dienstverlening
. – Frau Präsidentin , wenn wir den Bericht Jarzembowski verabschieden , würde das Parlament in Komplizenschaft mit dem Rat seine Politik der Zerschlagung des gemeinwirtschaftlichen Dienstes auf diesem wichtigen Sektor des Schienenverkehrs fortsetzen .
- Mevrouw de Voorzitter , door het verslag-Jarzembowski aan te nemen zou het Parlement - onder één hoedje met de Raad - verder gaan met het afbreken van de openbare dienstverlening in deze zo belangrijke sector van het spoorwegvervoer .
|
| Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
extern
Außerdem haben wir hier den offiziell richtigen Titel des Auswärtigen Dienstes benutzt .
Bovendien hebben we hier de officiële naam van de Europese Dienst voor extern optreden gebruikt .
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
voor extern optreden
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
extern
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Dienst
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
extern optreden
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
EDEO
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
voor extern optreden
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Die Einrichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes unter der Zuständigkeit der Hohen Vertreterin für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Kommission hat das Potenzial , die externen Maßnahmen der EU auf weltweiter Ebene effektiver zu machen , vor allem um Unregelmäßigkeiten und Verdoppelungen von Arbeit zu vermeiden und die langfristige Einheitlichkeit bei der Förderung der strategischen Interessen und grundlegenden Werte der EU im Ausland sicherzustellen .
Ustanowienie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych , działającej pod kierownictwem Wysokiego Przedstawiciela do spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz wiceprzewodniczącego Komisji umożliwia uczynienie działań zewnętrznych Unii Europejskiej bardziej efektywnymi na arenie międzynarodowej , przede wszystkim dzięki uniknięciu rozbieżności i duplikowania zadań , a w dłuższej perspektywie , zapewnieniu spójności w promowaniu za granicą strategicznych interesów i podstawowych wartości Unii Europejskiej .
|
| Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Działań Zewnętrznych
|
| neuen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nowej służby
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
służby dyplomatycznej
|
| Dienstes ( |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Zewnętrznych ( ESDZ )
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Służby Działań Zewnętrznych
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Działań Zewnętrznych
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Służby Działań
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Służby Działań Zewnętrznych .
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Służby Działań Zewnętrznych
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Działań Zewnętrznych
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Służby Działań
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych .
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Europejskiej Służby Działań
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
( IT ) Herr Präsident , nach der Annahme des Beschlusses des Rates zur Einrichtung der Organisation und Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes sind wir heute dazu aufgefordert , diese Entscheidung operativ zu machen , indem die Haushaltsordnung und das Beamtenstatut von Bediensteten der Europäischen Union geändert werden .
( IT ) Senhor Presidente , depois da adopção da decisão do Conselho que determina a organização e o funcionamento do Serviço Europeu de Acção Externa , somos hoje chamados a tornar operacional essa decisão através de alterações ao Regulamento Financeiro e ao Estatuto dos Funcionários da União .
|
| Dienstes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
SEAE
schriftlich . - ( PT ) Ich habe für den Bericht zur Organisation und Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) gestimmt , da die erzielte Vereinbarung die Identität der Gemeinschaft des EAD sowie seine politische und haushaltspolitische Verantwortung gegenüber dem Parlament stärkt .
por escrito . - Votei favoravelmente o relatório sobre a organização e funcionamento do Serviço Europeu para a Acção Externa ( SEAE ) , uma vez que o acordo alcançado vem reforçar a identidade comunitária do SEAE e a sua responsabilidade política e orçamental perante o Parlamento Europeu .
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Acção Externa
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
serviço diplomático
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Serviço Jurídico
|
| öffentlichen Dienstes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
serviço público
|
| öffentlichen Dienstes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
função pública
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
do Serviço
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Acção Externa
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Serviço
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Externa
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
SEAE
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
do Serviço Europeu
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Acção Externa
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
do Serviço Europeu
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
do Serviço
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
do Serviço Europeu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir durchleben außerdem Veränderungen in den Außenbeziehungen , nicht nur aufgrund der Existenz des Hohen Vertreters und der Einführung des Europäischen Auswärtigen Dienstes .
Domnule preşedinte , doamnelor şi domnilor , trecem , de asemenea , prin schimbări în domeniul relaţiilor externe , nu doar datorită existenţei Înaltului Reprezentant şi lansării Serviciului european pentru acţiune externă .
|
| Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
serviciu
In dieser Situation ist es für alle Akteure und an diesem Prozess Beteiligten erforderlich , Verantwortung , Toleranz und Objektivität an den Tag zu legen , damit sie über ihren Tellerrand hinausschauen und vor allem das gemeinsame Ziel im Auge behalten können : die Schaffung eines diplomatischen Dienstes , der als homogenes Element funktioniert und ausschließlich den Bedürfnissen der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten dient .
În această situaţie , este necesar ca toţi actorii şi participanţii în acest proces să fie responsabili , deschişi şi obiectivi , pentru a se putea ridica deasupra propriilor interese şi pentru a ţine cont în principal de obiectivul comun : înfiinţarea unui serviciu diplomatic ce va funcţiona ca un element omogen , deservind exclusiv nevoile Uniunii Europene şi ale statelor sale membre .
|
| Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
externă
Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir durchleben außerdem Veränderungen in den Außenbeziehungen , nicht nur aufgrund der Existenz des Hohen Vertreters und der Einführung des Europäischen Auswärtigen Dienstes .
Domnule preşedinte , doamnelor şi domnilor , trecem , de asemenea , prin schimbări în domeniul relaţiilor externe , nu doar datorită existenţei Înaltului Reprezentant şi lansării Serviciului european pentru acţiune externă .
|
| dieses Dienstes |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
acestui serviciu
|
| des Dienstes |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
serviciului
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
serviciu diplomatic
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Serviciului
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
diplomatic
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Serviciului european
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
externă
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acțiune externă
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pentru acțiune externă
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Serviciului european pentru
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pentru acţiune externă
|
| des diplomatischen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
serviciului diplomatic
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Serviciului
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Serviciului european
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Serviciului european pentru
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Serviciului
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Serviciului european
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Serviciului european pentru
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
avdelningen
Wie Herr Brok andeutete , sind die Vorarbeiten für das In-Kraft-Treten der Verfassung und die Schaffung eines europäischen auswärtigen Dienstes , der den europäischen Außenminister unterstützen wird , bereits angelaufen .
Som Elmar Brok har antytt har förberedande arbete redan påbörjats för att verkställa konstitutionen och den europeiska avdelningen för yttre åtgärder som kommer att hjälpa den europeiska utrikesministern .
|
| Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tjänsten
Wie Sie wissen , muss die Kommission dem Beschluss des Rates über die Einrichtung des Dienstes zustimmen .
Som ni vet måste kommissionen gå med på rådets beslut om att inrätta tjänsten .
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rättstjänst
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utrikestjänsten
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
avdelningen
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Europeiska utrikestjänsten
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
för yttre åtgärder
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
europeiska avdelningen
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yttre åtgärder
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avdelningen för yttre åtgärder
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
utrikestjänsten
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Europeiska utrikestjänsten
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
služby
Wir sollten vermeiden , dass Menschenrechtsfragen marginalisiert werden bzw . von der wesentlichen Agenda der EU verschwinden oder ihnen in der Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EEAS ) nicht Rechnung getragen wird .
Mali by sme sa vyhnúť marginalizácii otázok v oblasti ľudských práv alebo ich vyňatiu z hlavného programu EÚ a zo štruktúry Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ( ESVČ ) .
|
| Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
služby pre
|
| Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pre vonkajšiu činnosť
|
| Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vonkajšiu
Wir sollten vermeiden , dass Menschenrechtsfragen marginalisiert werden bzw . von der wesentlichen Agenda der EU verschwinden oder ihnen in der Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EEAS ) nicht Rechnung getragen wird .
Mali by sme sa vyhnúť marginalizácii otázok v oblasti ľudských práv alebo ich vyňatiu z hlavného programu EÚ a zo štruktúry Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ( ESVČ ) .
|
| neuen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
novej služby
|
| europäischen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európskej služby
|
| dieses Dienstes |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
tejto služby
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
diplomatickej služby
|
| Dienstes ( |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
činnosť ( ESVČ )
|
| Dienstes ( |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pre vonkajšiu činnosť (
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vonkajšiu
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
služby pre vonkajšiu
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Európskej služby pre
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
služby pre
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pre vonkajšiu činnosť
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
služby pre vonkajšiu činnosť
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Európskej služby
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Európskej služby pre vonkajšiu činnosť
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Európskej služby pre vonkajšiu
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vonkajšiu činnosť
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
služby
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Európskej služby pre vonkajšiu činnosť
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Európskej služby pre
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pre vonkajšiu činnosť
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Európskej služby
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Európskej služby pre vonkajšiu
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
služby pre vonkajšiu činnosť
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Hier teilen wir die Einschätzung des Juristischen Dienstes des Rates , der statt Artikel 37 des EG-Vertrags über die Gemeinsame Agrarpolitik lediglich Artikel 308 als Rechtsgrundlage für möglich hält . Denn sonst handelt es sich eindeutig um einen Eingriff in die nationalen Kompetenzen der Mitgliedstaaten .
V zvezi s tem delimo pogled pravne službe Sveta , da edino možno pravno podlago namesto člena 37 Pogodbe ES v zvezi s skupno kmetijsko politiko predstavlja člen 308 , saj bi drugače jasno predstavljala poseg v nacionalne pristojnosti držav članic .
|
| Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zunanje
( PL ) Meine Damen und Herren ! Wenn wir die Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes erörtern , dürfen wir die Frage der Wahrung der richtigen geografischen Ausgewogenheit unter den Bediensteten nicht außen vor lassen oder marginalisieren .
( PL ) Gospe in gospodje , ko govorimo o strukturi Evropske službe za zunanje delovanje , se ne smemo izogibati ali potiskati na rob vprašanja o ohranjanju prave geografske uravnoteženosti med uslužbenci .
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
diplomatske službe
|
| neuen Dienstes |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
nove službe
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pravne službe
|
| dieses Dienstes |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
te službe
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Evropske službe za
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
službe
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Evropske službe
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
za zunanje delovanje
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zunanje delovanje
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
delovanje
|
| des neuen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nove službe
|
| des Juristischen Dienstes |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pravne službe
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Evropske službe za
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Evropske službe za zunanje delovanje
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Evropske službe za zunanje
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
službe za
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
službe za zunanje
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zunanje delovanje
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
za zunanje delovanje
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
službe za zunanje delovanje
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Evropske službe
|
| des Juristischen Dienstes des |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pravne službe
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Evropske službe za
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ich möchte nicht ins Detail gehen , aber sie ermöglicht die Schaffung eines gesonderten Einzelplans des Haushalts , sie stellt eine optimale Rechenschaftspflicht der Delegationsleiter sicher und erlaubt die Aufsicht dieses Einzelplans des Haushalts des Auswärtigen Dienstes durch einen Rechnungsführer und Internen Prüfer der Kommission .
No quiero entrar en demasiados detalles , pero permite la creación de una sección aparte del presupuesto , asegura una óptima rendición de cuentas de los jefes de las delegaciones y permite que esa sección presupuestaria del Servicio de Acción Exterior sea supervisada por un funcionario contable de la Comisión y el auditor interno .
|
| Dienstes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
| Juristischen Dienstes |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
| öffentlichen Dienstes |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
servicio público
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
servicio diplomático
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
del Servicio
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Servicio
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
del Servicio Europeo
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Acción Exterior
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
del Servicio Europeo
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
del Servicio
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Servicio Europeo
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Acción Exterior
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
del Servicio Europeo
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
služby
Daher habe ich auch die Entscheidung des Gerichtshofs im Fall Turco begrüßt , in der dieser entschied , dass prinzipiell eine Verpflichtung zur Offenlegung der Stellungnahmen des Juristische Dienstes des Rats hinsichtlich eines legislativen Verfahrens besteht , da die Kenntnis dieser Stellungnahmen entscheidend für das Verständnis der Richtung sein könne , die der entsprechende Entscheidungsfindungsprozess dann genommen hat .
Proto jsem také přivítal rozhodnutí Soudního dvora v případě Turco , ve kterém soud dospěl k závěru , že skutečně existuje povinnost zpřístupňovat stanoviska právní služby Rady týkající se legislativního procesu ; tato stanoviska mohou být zásadní pro pochopení , jakým směrem se ubíral rozhodovací proces .
|
| Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
| Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pro vnější činnost
|
| Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vnější
Er behandelt in ausgewogener Weise die dringendsten Fragen bezüglich der Organisation und der Handlungen des Europäischen Auswärtigen Dienstes , ebenso wie die zentralen Themen der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik , beispielsweise die Förderung des Wertes der Demokratie , Menschenrechte und Rechtssicherheit , die Förderung der Gleichberechtigung der Geschlechter und die Energiesicherheit , die Situation im Irak und in Afghanistan , die Antwort der EU auf den demokratischen Wandel in der südlichen Mittelmeerregion und die Beziehungen zu bedeutenden Akteuren wie Russland , China , Japan und Indien .
Dosáhla vyváženého přístupu k nejpalčivějším otázkám týkajícím se organizace a činnosti Evropské služby pro vnější činnost a ke klíčovým otázkám společné zahraniční a bezpečnostní politiky , jako je podpora hodnot demokracie , lidských práv a právního státu , prosazování rovnosti žen a mužů , energetická bezpečnost , situace v Íránu a Afghánistánu , reakce EU na demokratické změny v jižním Středomoří a vztahy s nejdůležitějšími zeměmi , například s Ruskem , Čínou , Japonskem a Indií .
|
| diplomatischen Dienstes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diplomatické služby
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Evropské služby pro
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pro vnější činnost
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vnější
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Evropské služby
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
služby
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Evropské služby pro vnější
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Evropské služby pro vnější činnost
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
služby vnější akce
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vnější činnost
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
služby pro
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Evropské služby pro vnější
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Evropské služby pro
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Evropské služby pro vnější činnost
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pro vnější činnost
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Evropské služby pro vnější
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Dienstes |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Zunächst einmal : Obwohl der Aufgabenbereich des Europäischen Auswärtigen Dienstes begrenzt sein sollte , muss der Dienst eine Aufgabe sehr ernst nehmen : Er muss sich für Christen einsetzen , die verfolgt werden .
Először is , bár az Európai Külügyi Szolgálat hatáskörének korlátozottnak kell lennie , a Szolgálatnak egy feladatot nagyon komolyan kell vennie : ki kell állnia az üldözött keresztényekért .
|
| Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
| neuen Dienstes |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
új szolgálat
|
| Dienstes ( |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Szolgálat (
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Szolgálat
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Európai Külügyi Szolgálat
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Európai Külügyi
|
| Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
az Európai Külügyi Szolgálat
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Európai Külügyi Szolgálat
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Európai Külügyi
|
| Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Külügyi Szolgálat
|
| des Europäischen Auswärtigen Dienstes |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Európai Külügyi Szolgálat
|
Häufigkeit
Das Wort Dienstes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13044. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.87 mal vor.
| ⋮ | |
| 13039. | Sander |
| 13040. | Bürgermeisterei |
| 13041. | Justizminister |
| 13042. | Willie |
| 13043. | Financial |
| 13044. | Dienstes |
| 13045. | Weinstraße |
| 13046. | Monroe |
| 13047. | Alternativen |
| 13048. | Jackie |
| 13049. | Dirigenten |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Polizeivollzugsdienstes
- Personals
- Vorbereitungsdienstes
- Verwaltungsdienstes
- Personalangelegenheiten
- Referat
- Dienstbezeichnung
- Finanzverwaltung
- Gesundheitsdienstes
- Polizeivollzugsbeamte
- Amtsbezeichnungen
- Polizeidienstes
- kriminalpolizeilichen
- Eingangsamt
- Personalabteilung
- Kriminaldienst
- Polizeivollzugsbeamten
- Beamtenanwärter
- Dienste
- Zivilschutzes
- konsularischen
- Jugendamtes
- auswärtigen
- Zollverwaltung
- Dienststellen
- Gesundheitswesens
- Rechtsangelegenheiten
- Attachés
- Bundesdienst
- Polizeien
- Amtsbezeichnung
- Referatsleiter
- Sonderaufgaben
- Besoldungsgruppe
- Öffentlichen
- Bundeswehrverwaltung
- beamtenrechtlichen
- Vollzugsdienst
- Leitende
- Verkehrspolizei
- Polizeibehörden
- Dienststelle
- Fachaufsicht
- Laufbahnen
- Beamtenverhältnis
- Zentralstellen
- Außendienst
- Zivildienstes
- Auslandsvertretungen
- Grundwehrdienstes
- Angestelltenverhältnis
- Beauftragte
- Personalverwaltung
- Organisationseinheit
- Landespolizeien
- Steuerberaters
- Bundesämter
- Beamtenrecht
- Spitzenverbandes
- Amtszulage
- Rettungsdienstes
- Personalfragen
- Dienstaufsicht
- Dienstvorgesetzter
- Zusatzversorgung
- Beamtenstatus
- Personalvertretung
- Staatssekretärs
- Planstelle
- Polizeibehörde
- Volljuristen
- Justizvollzug
- Generalsekretariats
- Ordnungsamtes
- Verwaltungspolizei
- Bundeskriminalamts
- Zentralstelle
- Behördenleiter
- Bundesbeauftragten
- Dienstverhältnis
- Verwaltungsangelegenheiten
- Wirkungskreises
- Bundesbesoldungsordnung
- Dienstbehörde
- Aufgaben
- Koordinierung
- Stabsstellen
- Arbeitsverwaltung
- Personalrates
- Steuerverwaltung
- Leitungsebene
- Grundsatzfragen
- Zivildienstleistende
- Führungsstruktur
- Beauftragten
- Stellenplan
- Bahnpolizei
- Bezirksverwaltungsbehörde
- Persönlichen
- Beamtinnen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Dienstes
- öffentlichen Dienstes
- Dienstes der
- Dienstes in
- seines Dienstes
- Auswärtigen Dienstes
- gehobenen Dienstes
- höheren Dienstes
- Dienstes und
- ihres Dienstes
- Dienstes in der
- Dienstes im
- Auswärtigen Dienstes 1871-1945
- Öffentlichen Dienstes
- mittleren Dienstes
- Auswärtigen Dienstes 1871-1945 . Band 4 : S. Herausgegeben
- öffentlichen Dienstes und
- seines Dienstes in
- des Dienstes in
- Medizinischen Dienstes der
- Dienstes der DDR
- Dienstes , die
- Dienstes , der
- gehobenen Dienstes der
- öffentlichen Dienstes in
- Dienstes . Die
- Dienstes in den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
diːnstəs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Geheimdienstes
- erstes
- Verlustes
- Festes
- Nachrichtendienstes
- Palastes
- erfolgreichstes
- Textes
- Nestes
- oberstes
- Wehrdienstes
- Papstes
- Propstes
- Rettungsdienstes
- berühmtestes
- festes
- Gastes
- Militärdienstes
- Geistes
- Forstes
- wichtigstes
- Gottesdienstes
- Protestes
- Stadtgebietes
- totes
- kompliziertes
- markantes
- prominentes
- Heftes
- notes
- Abschnittes
- Stiftes
- Landschaftsschutzgebietes
- Schachtes
- Instrumentes
- Inselstaates
- Inhaltes
- Konzertes
- Konfliktes
- Nationalrates
- geschicktes
- Waldgebietes
- Landgerichtes
- Freistaates
- sogenanntes
- Herzinfarktes
- Europarates
- rotes
- Gerätes
- Ruhrgebietes
- Senates
- bekanntes
- Geburtsortes
- schlechtes
- ausgezeichnetes
- Gehaltes
- Objektes
- Streites
- Schwertes
- Amtes
- Transportes
- Blutes
- Gemeinderates
- Berichtes
- leichtes
- Emirates
- langgestrecktes
- Wohnortes
- Bootes
- Altes
- Hauptortes
- doppeltes
- Projektes
- dichtes
- altes
- Paktes
- kaltes
- erledigtes
- Lichtes
- lautes
- Gutes
- gutes
- gesamtes
- Abtes
- Gerichtes
- weltweites
- drittes
- Wortes
- Staates
- Rates
- verwandtes
- interessantes
- Aufsichtsrates
- Angebotes
- Bundesamtes
- Distriktes
- Rechtes
- Arztes
- kompaktes
- spätes
Unterwörter
Worttrennung
Diens-tes
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Malteser-Caritas-Dienstes
- Online-Dienstes
- E-Mail-Dienstes
- Extra-Dienstes
- SAR-Dienstes
- Kunst-Dienstes
- i-mode-Dienstes
- HJ-Dienstes
- EXTRA-Dienstes
- Caritas-Dienstes
- Internet-Dienstes
- ABC-Dienstes
- Film-Dienstes
- De-Mail-Dienstes
- Streaming-Dienstes
- Microblogging-Dienstes
- HTTP-Dienstes
- Dienstespragmatik
- GSM-Dienstes
- Telex-Dienstes
- E-Postbrief-Dienstes
- Ausländer-Dienstes
- Welt-Dienstes
- Nordatlantik-Dienstes
- SMS-Dienstes
- B-Dienstes
- SS-Dienstes
- Teletex-Dienstes
- Jade-Dienstes
- Atlas-Dienstes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DAAD:
- Deutschen Akademischen Austauschdienstes
-
MDK:
- Medizinischen Dienst der Krankenversicherung
- Medizinischen Dienstes der Krankenkassen
-
EAD:
- Europäischen Auswärtigen Dienstes
-
MDS:
- Medizinischen Dienstes des Spitzenverbandes
-
KDA:
- Kirchlicher Dienst in der Arbeitswelt
-
ASD:
- Allgemeinen Sozialen Diensten
-
TVAöD:
- Tarifvertrag für Auszubildende des öffentlichen Dienstes
-
SHD:
- Seehydrographischen Dienst
-
ADiA:
- Anderen Dienst im Ausland
-
ÖD:
- Öffentlichen Dienstes
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Diplomat |
|
|
| Diplomat |
|
|
| Österreich |
|
|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| General |
|
|
| General |
|
|
| Software |
|
|
| Film |
|
|
| U.S. |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Historiker |
|
|
| Bundeswehr |
|
|
| Christentum |
|
|
| Archäologe |
|
|
| NVA |
|
|
| Journalist |
|
|