Häufigste Wörter

Dienstes

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Diens-tes

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Dienstes
 
(in ca. 40% aller Fälle)
служба
de Wir kommen zum Ende der eher turbulenten Arbeit an der Ausgestaltung des Europäischen Auswärtigen Dienstes , über den wir heute abstimmen werden .
bg Приближаваме се към края на доста бурна работа относно вида на Европейската служба за външна дейност , който днес ще гласуваме .
Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ЕСВД
de Dieser Vorschlag für einen Berichtigungshaushaltsplan fällt unter die Umsetzung des Vertrags von Lissabon , und soll die Implementierung und den Betrieb des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) vereinfachen .
bg Настоящото предложение за коригиращ бюджет идва съгласно Договора от Лисабон , за да улесни въвеждането и функционирането на Европейската служба за външна дейност ( ЕСВД ) .
Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Службата
  • службата
de Ich möchte nicht ins Detail gehen , aber sie ermöglicht die Schaffung eines gesonderten Einzelplans des Haushalts , sie stellt eine optimale Rechenschaftspflicht der Delegationsleiter sicher und erlaubt die Aufsicht dieses Einzelplans des Haushalts des Auswärtigen Dienstes durch einen Rechnungsführer und Internen Prüfer der Kommission .
bg Не искам да навлизам в много подробности , но той дава възможност за създаване на отделен раздел в бюджета , осигурява оптимална отчетност от страна на ръководителите на делегации и позволява този раздел за Службата за външна дейност в бюджета да бъде наблюдаван от счетоводителя и вътрешния одитор на Комисията .
Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
външна
de Dieser Vorschlag für einen Berichtigungshaushaltsplan fällt unter die Umsetzung des Vertrags von Lissabon , und soll die Implementierung und den Betrieb des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) vereinfachen .
bg Настоящото предложение за коригиращ бюджет идва съгласно Договора от Лисабон , за да улесни въвеждането и функционирането на Европейската служба за външна дейност ( ЕСВД ) .
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Създаването
de Die Schaffung eines solchen Dienstes ist eine logische und notwendige Konsequenz der Entscheidung , zwei außenpolitische Funktionen in einer zu verbinden , und sie ist entscheidend für die Entwicklung der außenpolitischen Identität der Europäischen Union .
bg Създаването на такава служба е логично и необходимо следствие от решението да съчетаем две роли на външната политика в една и е ключово за развитието на идентичността на външната политика на Европейския съюз .
neuen Dienstes
 
(in ca. 74% aller Fälle)
новата служба
des Dienstes
 
(in ca. 41% aller Fälle)
службата
des Dienstes
 
(in ca. 29% aller Fälle)
на службата
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
служба
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ЕСВД
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
външна
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Европейската служба
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
за външна дейност
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Европейската служба за
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
на ЕСВД
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ЕСВД
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
за външна дейност
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Европейската служба за външна дейност
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Dienstes
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • tjeneste
  • Tjeneste
de Ich unterstütze die Idee , dass das Europäische Parlament präzise Vorschläge für die Finanzierung und die Haushaltskontrolle des künftigen Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) unterbreitet .
da Jeg går ind for , at Europa-Parlamentet fremsætter specifikke forslag om finansiering og budgetkontrol for den kommende tjeneste for EU 's Optræden Udadtil ( TEU ) .
Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • tjenesten
  • Tjenesten
de Gründen Sie daher eine separate Einheit innerhalb des Dienstes , die dafür verantwortlich ist .
da Derfor bør der oprettes en separat enhed i tjenesten , som har ansvaret herfor .
des Dienstes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tjenesten
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Juridiske Tjeneste
des Dienstes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tjenestens
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
af Tjenesten
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Optræden Udadtil
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
af Tjenesten for
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
's Optræden Udadtil
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
EU 's Optræden Udadtil
Deutsch Häufigkeit Englisch
Dienstes
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • Service
  • service
de Das Gutachten des Juristischen Dienstes des Parlaments war sehr hilfreich und wurde in den Bericht eingearbeitet , ebenso wie die Änderungsanträge von Frau Attwooll , der ich für ihre Sensibilität und ihr Verständnis danke , und der einzige Änderungsantrag , den der Entwicklungsausschuss zur Sahara angenommen hatte .
en The opinion of Parliament ’s Legal Service has been extremely useful and has been incorporated into the report , as well as the amendments by Mrs Attwooll , whom I would like to thank for her sensitivity and understanding , and the only amendment approved by the Committee on Development relating to the Sahara .
Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • service .
  • Service .
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
public service
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Legal Service
dieses Dienstes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
this service
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 60% aller Fälle)
diplomatic service
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
External Action Service
öffentlichen Dienstes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
public service
öffentlichen Dienstes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
service
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Service
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Action Service
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
European External
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
European External Action Service
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 41% aller Fälle)
European External Action Service
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
External Action Service
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
European External
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
European External Action
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
External Action Service
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Dienstes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
välisteenistuse
de Wir erörtern die Finanzierung des neuen Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) von Baroness Ashton .
et Me arutame paruness Ashtoni uue Euroopa välisteenistuse ( EEAS ) rahastamist .
Dienstes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
teenistuse
de Die Schaffung eines solchen Dienstes ist eine logische und notwendige Konsequenz der Entscheidung , zwei außenpolitische Funktionen in einer zu verbinden , und sie ist entscheidend für die Entwicklung der außenpolitischen Identität der Europäischen Union .
et Sellise teenistuse loomine on loogiline ja vajalik jätk otsusele liita kaks välispoliitilist rolli üheks ja on hädavajalik Euroopa Liidu välispoliitilise identiteedi jaoks .
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diplomaatilise teenistuse
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
välisteenistuse
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Euroopa välisteenistuse
des Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • välisteenistuse
  • Välisteenistuse
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Euroopa välisteenistuse
des Juristischen Dienstes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
õigusteenistuse
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
välisteenistuse
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Euroopa välisteenistuse
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
välisteenistuse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Dienstes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ulkosuhdehallinnon
de a ) Eine wirksame Organisation des Europäischen Auswärtigen Dienstes der EU ( unter dem Vertrag von Lissabon gegründet ) , dem neuen politischen bzw . militärischen Arm für die Organisation , der die imperialistischen Interventionen der EU unterstützt und umsetzt .
fi a ) ( Lissabonin sopimuksella perustetun ) Euroopan ulkosuhdehallinnon tehokasta organisointia , uutta poliittista/sotilaallista osastoa EU : n imperialististen interventioiden organisointia , tukemista ja täytäntöönpanoa varten ;
Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
yksikön
de Präsident der Kommission . - Wenn Sie eine vollständige juristische Analyse haben möchten , sende ich Ihnen gern die Analyse des Juristischen Dienstes der Kommission .
fi komission puheenjohtaja . - ( EN ) Jos haluatte täysimääräisen oikeudellisen analyysin , toimitan teille mielelläni komission oikeudellisen yksikön laatiman analyysin .
Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
palvelun
de Betreiber , die keine Aufträge des öffentlichen Dienstes bedienen , werden von nun an mit einem verstärkten Wettbewerb konfrontiert werden .
fi Toimijat , joiden ei tarvitse hoitaa julkisen palvelun velvoitetta , joutuvat vastaamaan kiristyneeseen kilpailuun .
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oikeudellisen yksikön
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ulkosuhdehallinnon
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 47% aller Fälle)
oikeudellisen yksikön
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
oikeudellisen
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Euroopan ulkosuhdehallinnon
des Juristischen Dienstes
 
(in ca. 89% aller Fälle)
oikeudellisen yksikön
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Euroopan ulkosuhdehallinnon
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ulkosuhdehallinnon
des Juristischen Dienstes des
 
(in ca. 75% aller Fälle)
oikeudellisen yksikön
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Euroopan ulkosuhdehallinnon
Deutsch Häufigkeit Französisch
Dienstes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
service
de Die Visionen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen des Europäischen Parlaments bezüglich der Schaffung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes können wir nicht teilen . Die Einrichtung eines solchen Dienstes wäre ein Schritt auf dem Weg zu einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik der EU , bei der die Mitgliedstaaten diesen Politikbereich vollständig der Union überlassen würden .
fr . - Nous ne partageons pas les vues de la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen pour ce qui est de la mise en place d’un service européen d’action extérieure . Mettre en place un tel service serait un pas sur la voie devant mener à une politique étrangère et de sécurité commune pour l’UE , dans le cadre de laquelle les États membres céderaient l’intégralité de leurs compétences en la matière à l’UE .
Dienstes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
du service
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
service diplomatique
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
extérieure
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
l'action extérieure
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pour l'action extérieure
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
service européen pour l'action extérieure
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pour l'action extérieure
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 40% aller Fälle)
du service européen
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Dienstes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • Υπηρεσίας
  • υπηρεσίας
de Die institutionellen Aspekte der Errichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes - Errichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes : der Stand der Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten ( Aussprache )
el Οι θεσμικές πτυχές της δημιουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης - Δημιουργία Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης : η πρόοδος όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις με τα κράτη μέλη ( συζήτηση )
Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
υπηρεσίας .
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 88% aller Fälle)
διπλωματικής υπηρεσίας
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 40% aller Fälle)
της Νομικής Υπηρεσίας
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Υπηρεσίας Εξωτερικής
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Εξωτερικής Δράσης
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Υπηρεσίας
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Εξωτερικής Δράσης
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Υπηρεσίας Εξωτερικής
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Dienstes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • servizio
  • Servizio
de Es ist unsere Pflicht , die Türkei zur Fortführung der eingeleiteten Reformen zur Verbesserung der Wirtschaft , zur Umstrukturierung und effizienteren Gestaltung seines öffentlichen Dienstes , zur Modernisierung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Infrastrukturen , zur Entwicklung des Produktionsapparates , zur Verstärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhaltes des Landes zu bestärken .
it È nostro dovere incoraggiare la Turchia a proseguire le riforme intraprese al fine di migliorare la sua economia , ristrutturare e aumentare l'efficacia del suo servizio pubblico , ammodernare le sue infrastrutture economiche e sociali , sviluppare il suo comparto produttivo , rafforzare la coesione economica e sociale del paese .
Dienstes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • del servizio
  • del Servizio
Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esterna
de Die institutionellen Aspekte der Errichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes - Errichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes : der Stand der Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten ( Aussprache )
it Gli aspetti istituzionali per l'istituzione di un servizio europeo per l'azione esterna - Istituzione di un servizio europeo per l'azione esterna : stato dei negoziati con gli Stati membri ( discussione )
Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
servizio pubblico
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 92% aller Fälle)
servizio diplomatico
des Dienstes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
del servizio
öffentlichen Dienstes
 
(in ca. 82% aller Fälle)
servizio pubblico
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 60% aller Fälle)
servizio giuridico
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 20% aller Fälle)
l'azione esterna
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
per l'azione esterna
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
esterna
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Servizio
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
europeo per l'azione esterna
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
servizio europeo per l'azione esterna
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
l'azione
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
per l'azione esterna
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • servizio europeo
  • Servizio europeo
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
europeo per l'azione esterna
Dienstes ( EAD )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
esterna ( SEAE )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Dienstes
 
(in ca. 85% aller Fälle)
dienesta
de Ich unterstütze die Miteinbeziehung kultureller Aspekte in den Entwurf des Organisationsplans des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) voll und ganz .
lv Es paužu nopietnu atbalstu kultūras posteņu iekļaušanai Eiropas Ārējās darbības dienesta ( EĀDD ) organizācijas shēmas projektā .
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 98% aller Fälle)
diplomātiskā dienesta
neuen Dienstes
 
(in ca. 81% aller Fälle)
jaunā dienesta
des Dienstes
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dienesta
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
darbības dienesta
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Ārējās darbības dienesta
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Ārējās
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ārējās darbības
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dienesta
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Eiropas Ārējās darbības dienesta
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Eiropas Ārējās darbības
des Juristischen Dienstes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Juridiskā dienesta
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Eiropas Ārējās darbības dienesta
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Ārējās darbības dienesta
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
darbības dienesta
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Eiropas Ārējās darbības
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ārējās darbības
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Ārējās darbības dienesta
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Eiropas Ārējās darbības dienesta
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Eiropas Ārējās darbības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dienstes
 
(in ca. 73% aller Fälle)
tarnybos
de Das bedeutet , dass die Menschenrechte sowohl in die Aktivitäten aller Teile des Europäischen Auswärtigen Dienstes als auch in alle Bereiche der EU-Außenpolitik integriert werden müssen , einschließlich Handel , Entwicklung , GSVP usw. , und das auf allen Ebenen .
lt Tai reiškia , jog visuose lygmenyse žmogaus teises būtina įtraukti į visų Išorės veiksmų tarnybos struktūrų veiklą ir visą pluoštą ES išorės veiksmų : pvz. , prekybą , vystomąją pagalbą , BSGP ir t. t.
Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tarnybą
de Ich unterstütze insbesondere die politische und finanzielle Überwachung des Europäischen Auswärtigen Dienstes durch das Europäische Parlament .
lt Aš ypač pritariu tam , kad Europos Parlamentas politiškai ir finansiškai prižiūrės Europos išorės veiksmų tarnybą .
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
veiksmų tarnybos
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diplomatinės tarnybos
Dienstes ist
 
(in ca. 78% aller Fälle)
tarnybos sukūrimas
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
veiksmų tarnybos
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Europos išorės veiksmų
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
išorės
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
veiksmų tarnybą
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tarnybos
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Europos išorės veiksmų tarnybos
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • išorės veiksmų
  • Išorės veiksmų
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • išorės veiksmų tarnybos
  • Išorės veiksmų tarnybos
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Europos išorės
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tarnybą
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Europos išorės veiksmų
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
veiksmų tarnybos
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Europos išorės veiksmų tarnybos
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Europos išorės
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
išorės veiksmų tarnybos
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
išorės veiksmų
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Europos išorės veiksmų
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
išorės veiksmų tarnybos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Dienstes
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • dienst
  • Dienst
de Der Brok-Bericht bietet in dieser Hinsicht einige interessante Vorschläge - ich muss mich kurz fassen , da meine Redezeit zu Ende ist - aber sie schließen in jedem Fall die Integration des Dienstes in die Verwaltungsstrukturen der Kommission ein . Ferner die Entscheidung , das Gemeinschaftsmodell weiterzuentwickeln und den Vorschlag - der mehr oder weniger im Vertrag von Lissabon niedergelegt ist - dass das Personal von den Sekretariaten der Kommission , dem Rat und den Delegationen der Kommission selbst zu beziehen ist .
nl In dat opzicht bevat het verslag-Brok enkele interessante voorstellen - ik moet het kort houden , want mijn spreektijd zit er op - zoals de opneming van de dienst in de administratieve structuur van de Commissie , de verdere ontwikkeling van het communautair model en de vermelding dat het personeel afkomstig moet zijn van de secretariaten , van zowel de Commissie , als de Raad en de Commissiedelegaties , zoals trouwens ook in het Verdrag van Lissabon staat .
Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dienstverlening
de . – Frau Präsidentin , wenn wir den Bericht Jarzembowski verabschieden , würde das Parlament in Komplizenschaft mit dem Rat seine Politik der Zerschlagung des gemeinwirtschaftlichen Dienstes auf diesem wichtigen Sektor des Schienenverkehrs fortsetzen .
nl - Mevrouw de Voorzitter , door het verslag-Jarzembowski aan te nemen zou het Parlement - onder één hoedje met de Raad - verder gaan met het afbreken van de openbare dienstverlening in deze zo belangrijke sector van het spoorwegvervoer .
Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
extern
de Außerdem haben wir hier den offiziell richtigen Titel des Auswärtigen Dienstes benutzt .
nl Bovendien hebben we hier de officiële naam van de Europese Dienst voor extern optreden gebruikt .
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • juridische dienst
  • Juridische dienst
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
voor extern optreden
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Dienst voor extern optreden
  • dienst voor extern optreden
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
extern
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Dienst
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
extern optreden
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
EDEO
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
voor extern optreden
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Europese Dienst voor extern optreden
  • Europese dienst voor extern optreden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Dienstes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • Służby
  • służby
de Die Einrichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes unter der Zuständigkeit der Hohen Vertreterin für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Kommission hat das Potenzial , die externen Maßnahmen der EU auf weltweiter Ebene effektiver zu machen , vor allem um Unregelmäßigkeiten und Verdoppelungen von Arbeit zu vermeiden und die langfristige Einheitlichkeit bei der Förderung der strategischen Interessen und grundlegenden Werte der EU im Ausland sicherzustellen .
pl Ustanowienie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych , działającej pod kierownictwem Wysokiego Przedstawiciela do spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz wiceprzewodniczącego Komisji umożliwia uczynienie działań zewnętrznych Unii Europejskiej bardziej efektywnymi na arenie międzynarodowej , przede wszystkim dzięki uniknięciu rozbieżności i duplikowania zadań , a w dłuższej perspektywie , zapewnieniu spójności w promowaniu za granicą strategicznych interesów i podstawowych wartości Unii Europejskiej .
Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Działań Zewnętrznych
neuen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nowej służby
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
służby dyplomatycznej
Dienstes (
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Zewnętrznych ( ESDZ )
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Służby Działań Zewnętrznych
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Działań Zewnętrznych
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Służby Działań
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Służby
  • służby
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Europejskiej Służby
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Służby Działań Zewnętrznych .
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Służby Działań Zewnętrznych
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Europejskiej Służby
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Działań Zewnętrznych
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Służby Działań
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych .
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Europejskiej Służby Działań
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Dienstes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Serviço
  • serviço
de ( IT ) Herr Präsident , nach der Annahme des Beschlusses des Rates zur Einrichtung der Organisation und Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes sind wir heute dazu aufgefordert , diese Entscheidung operativ zu machen , indem die Haushaltsordnung und das Beamtenstatut von Bediensteten der Europäischen Union geändert werden .
pt ( IT ) Senhor Presidente , depois da adopção da decisão do Conselho que determina a organização e o funcionamento do Serviço Europeu de Acção Externa , somos hoje chamados a tornar operacional essa decisão através de alterações ao Regulamento Financeiro e ao Estatuto dos Funcionários da União .
Dienstes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • do Serviço
  • do serviço
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
SEAE
de schriftlich . - ( PT ) Ich habe für den Bericht zur Organisation und Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) gestimmt , da die erzielte Vereinbarung die Identität der Gemeinschaft des EAD sowie seine politische und haushaltspolitische Verantwortung gegenüber dem Parlament stärkt .
pt por escrito . - Votei favoravelmente o relatório sobre a organização e funcionamento do Serviço Europeu para a Acção Externa ( SEAE ) , uma vez que o acordo alcançado vem reforçar a identidade comunitária do SEAE e a sua responsabilidade política e orçamental perante o Parlamento Europeu .
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Acção Externa
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 61% aller Fälle)
serviço diplomático
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Serviço Jurídico
öffentlichen Dienstes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
serviço público
öffentlichen Dienstes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
função pública
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
do Serviço
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Acção Externa
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Serviço
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Externa
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
SEAE
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
do Serviço Europeu
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Acção Externa
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
do Serviço Europeu
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
do Serviço
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
do Serviço Europeu
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Dienstes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Serviciului
  • serviciului
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir durchleben außerdem Veränderungen in den Außenbeziehungen , nicht nur aufgrund der Existenz des Hohen Vertreters und der Einführung des Europäischen Auswärtigen Dienstes .
ro Domnule preşedinte , doamnelor şi domnilor , trecem , de asemenea , prin schimbări în domeniul relaţiilor externe , nu doar datorită existenţei Înaltului Reprezentant şi lansării Serviciului european pentru acţiune externă .
Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
serviciu
de In dieser Situation ist es für alle Akteure und an diesem Prozess Beteiligten erforderlich , Verantwortung , Toleranz und Objektivität an den Tag zu legen , damit sie über ihren Tellerrand hinausschauen und vor allem das gemeinsame Ziel im Auge behalten können : die Schaffung eines diplomatischen Dienstes , der als homogenes Element funktioniert und ausschließlich den Bedürfnissen der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten dient .
ro În această situaţie , este necesar ca toţi actorii şi participanţii în acest proces să fie responsabili , deschişi şi obiectivi , pentru a se putea ridica deasupra propriilor interese şi pentru a ţine cont în principal de obiectivul comun : înfiinţarea unui serviciu diplomatic ce va funcţiona ca un element omogen , deservind exclusiv nevoile Uniunii Europene şi ale statelor sale membre .
Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
externă
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir durchleben außerdem Veränderungen in den Außenbeziehungen , nicht nur aufgrund der Existenz des Hohen Vertreters und der Einführung des Europäischen Auswärtigen Dienstes .
ro Domnule preşedinte , doamnelor şi domnilor , trecem , de asemenea , prin schimbări în domeniul relaţiilor externe , nu doar datorită existenţei Înaltului Reprezentant şi lansării Serviciului european pentru acţiune externă .
dieses Dienstes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
acestui serviciu
des Dienstes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
serviciului
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
serviciu diplomatic
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Serviciului
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
diplomatic
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Serviciului european
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
externă
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
acțiune externă
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pentru acțiune externă
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Serviciului european pentru
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pentru acţiune externă
des diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
serviciului diplomatic
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Serviciului
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Serviciului european
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Serviciului european pentru
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Serviciului
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Serviciului european
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Serviciului european pentru
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Dienstes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
avdelningen
de Wie Herr Brok andeutete , sind die Vorarbeiten für das In-Kraft-Treten der Verfassung und die Schaffung eines europäischen auswärtigen Dienstes , der den europäischen Außenminister unterstützen wird , bereits angelaufen .
sv Som Elmar Brok har antytt har förberedande arbete redan påbörjats för att verkställa konstitutionen och den europeiska avdelningen för yttre åtgärder som kommer att hjälpa den europeiska utrikesministern .
Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tjänsten
de Wie Sie wissen , muss die Kommission dem Beschluss des Rates über die Einrichtung des Dienstes zustimmen .
sv Som ni vet måste kommissionen gå med på rådets beslut om att inrätta tjänsten .
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
rättstjänst
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
utrikestjänsten
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
avdelningen
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Europeiska utrikestjänsten
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
för yttre åtgärder
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
europeiska avdelningen
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
yttre åtgärder
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
avdelningen för yttre åtgärder
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
utrikestjänsten
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Europeiska utrikestjänsten
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Dienstes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
služby
de Wir sollten vermeiden , dass Menschenrechtsfragen marginalisiert werden bzw . von der wesentlichen Agenda der EU verschwinden oder ihnen in der Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EEAS ) nicht Rechnung getragen wird .
sk Mali by sme sa vyhnúť marginalizácii otázok v oblasti ľudských práv alebo ich vyňatiu z hlavného programu EÚ a zo štruktúry Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ( ESVČ ) .
Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
služby pre
Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pre vonkajšiu činnosť
Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vonkajšiu
de Wir sollten vermeiden , dass Menschenrechtsfragen marginalisiert werden bzw . von der wesentlichen Agenda der EU verschwinden oder ihnen in der Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EEAS ) nicht Rechnung getragen wird .
sk Mali by sme sa vyhnúť marginalizácii otázok v oblasti ľudských práv alebo ich vyňatiu z hlavného programu EÚ a zo štruktúry Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ( ESVČ ) .
neuen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
novej služby
europäischen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európskej služby
dieses Dienstes
 
(in ca. 85% aller Fälle)
tejto služby
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 84% aller Fälle)
diplomatickej služby
Dienstes (
 
(in ca. 42% aller Fälle)
činnosť ( ESVČ )
Dienstes (
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pre vonkajšiu činnosť (
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vonkajšiu
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
služby pre vonkajšiu
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Európskej služby pre
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
služby pre
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pre vonkajšiu činnosť
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
služby pre vonkajšiu činnosť
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Európskej služby
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Európskej služby pre vonkajšiu činnosť
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Európskej služby pre vonkajšiu
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vonkajšiu činnosť
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
služby
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Európskej služby pre vonkajšiu činnosť
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Európskej služby pre
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pre vonkajšiu činnosť
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Európskej služby
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Európskej služby pre vonkajšiu
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
služby pre vonkajšiu činnosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Dienstes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • službe
  • Službe
de Hier teilen wir die Einschätzung des Juristischen Dienstes des Rates , der statt Artikel 37 des EG-Vertrags über die Gemeinsame Agrarpolitik lediglich Artikel 308 als Rechtsgrundlage für möglich hält . Denn sonst handelt es sich eindeutig um einen Eingriff in die nationalen Kompetenzen der Mitgliedstaaten .
sl V zvezi s tem delimo pogled pravne službe Sveta , da edino možno pravno podlago namesto člena 37 Pogodbe ES v zvezi s skupno kmetijsko politiko predstavlja člen 308 , saj bi drugače jasno predstavljala poseg v nacionalne pristojnosti držav članic .
Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zunanje
de ( PL ) Meine Damen und Herren ! Wenn wir die Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes erörtern , dürfen wir die Frage der Wahrung der richtigen geografischen Ausgewogenheit unter den Bediensteten nicht außen vor lassen oder marginalisieren .
sl ( PL ) Gospe in gospodje , ko govorimo o strukturi Evropske službe za zunanje delovanje , se ne smemo izogibati ali potiskati na rob vprašanja o ohranjanju prave geografske uravnoteženosti med uslužbenci .
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 93% aller Fälle)
diplomatske službe
neuen Dienstes
 
(in ca. 93% aller Fälle)
nove službe
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pravne službe
dieses Dienstes
 
(in ca. 76% aller Fälle)
te službe
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Evropske službe za
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
službe
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • službe za
  • Službe za
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Evropske službe
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
za zunanje delovanje
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zunanje delovanje
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
delovanje
des neuen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nove službe
des Juristischen Dienstes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
pravne službe
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Evropske službe za
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Evropske službe za zunanje delovanje
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Evropske službe za zunanje
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
službe za
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
službe za zunanje
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zunanje delovanje
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
za zunanje delovanje
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
službe za zunanje delovanje
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Evropske službe
des Juristischen Dienstes des
 
(in ca. 83% aller Fälle)
pravne službe
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Evropske službe za
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Dienstes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Servicio
  • servicio
de Ich möchte nicht ins Detail gehen , aber sie ermöglicht die Schaffung eines gesonderten Einzelplans des Haushalts , sie stellt eine optimale Rechenschaftspflicht der Delegationsleiter sicher und erlaubt die Aufsicht dieses Einzelplans des Haushalts des Auswärtigen Dienstes durch einen Rechnungsführer und Internen Prüfer der Kommission .
es No quiero entrar en demasiados detalles , pero permite la creación de una sección aparte del presupuesto , asegura una óptima rendición de cuentas de los jefes de las delegaciones y permite que esa sección presupuestaria del Servicio de Acción Exterior sea supervisada por un funcionario contable de la Comisión y el auditor interno .
Dienstes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • del Servicio
  • del servicio
Juristischen Dienstes
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • Servicio Jurídico
  • servicio jurídico
öffentlichen Dienstes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
servicio público
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 47% aller Fälle)
servicio diplomático
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
del Servicio
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Servicio
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
del Servicio Europeo
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Acción Exterior
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
del Servicio Europeo
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
del Servicio
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Servicio Europeo
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Acción Exterior
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
del Servicio Europeo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Dienstes
 
(in ca. 52% aller Fälle)
služby
de Daher habe ich auch die Entscheidung des Gerichtshofs im Fall Turco begrüßt , in der dieser entschied , dass prinzipiell eine Verpflichtung zur Offenlegung der Stellungnahmen des Juristische Dienstes des Rats hinsichtlich eines legislativen Verfahrens besteht , da die Kenntnis dieser Stellungnahmen entscheidend für das Verständnis der Richtung sein könne , die der entsprechende Entscheidungsfindungsprozess dann genommen hat .
cs Proto jsem také přivítal rozhodnutí Soudního dvora v případě Turco , ve kterém soud dospěl k závěru , že skutečně existuje povinnost zpřístupňovat stanoviska právní služby Rady týkající se legislativního procesu ; tato stanoviska mohou být zásadní pro pochopení , jakým směrem se ubíral rozhodovací proces .
Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Evropské služby
  • evropské služby
Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pro vnější činnost
Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vnější
de Er behandelt in ausgewogener Weise die dringendsten Fragen bezüglich der Organisation und der Handlungen des Europäischen Auswärtigen Dienstes , ebenso wie die zentralen Themen der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik , beispielsweise die Förderung des Wertes der Demokratie , Menschenrechte und Rechtssicherheit , die Förderung der Gleichberechtigung der Geschlechter und die Energiesicherheit , die Situation im Irak und in Afghanistan , die Antwort der EU auf den demokratischen Wandel in der südlichen Mittelmeerregion und die Beziehungen zu bedeutenden Akteuren wie Russland , China , Japan und Indien .
cs Dosáhla vyváženého přístupu k nejpalčivějším otázkám týkajícím se organizace a činnosti Evropské služby pro vnější činnost a ke klíčovým otázkám společné zahraniční a bezpečnostní politiky , jako je podpora hodnot demokracie , lidských práv a právního státu , prosazování rovnosti žen a mužů , energetická bezpečnost , situace v Íránu a Afghánistánu , reakce EU na demokratické změny v jižním Středomoří a vztahy s nejdůležitějšími zeměmi , například s Ruskem , Čínou , Japonskem a Indií .
diplomatischen Dienstes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diplomatické služby
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Evropské služby pro
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pro vnější činnost
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vnější
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Evropské služby
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
služby
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Evropské služby pro vnější
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Evropské služby pro vnější činnost
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
služby vnější akce
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vnější činnost
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
služby pro
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Evropské služby pro vnější
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Evropské služby pro
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Evropské služby pro vnější činnost
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pro vnější činnost
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Evropské služby pro vnější
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dienstes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • Szolgálat
  • szolgálat
de Zunächst einmal : Obwohl der Aufgabenbereich des Europäischen Auswärtigen Dienstes begrenzt sein sollte , muss der Dienst eine Aufgabe sehr ernst nehmen : Er muss sich für Christen einsetzen , die verfolgt werden .
hu Először is , bár az Európai Külügyi Szolgálat hatáskörének korlátozottnak kell lennie , a Szolgálatnak egy feladatot nagyon komolyan kell vennie : ki kell állnia az üldözött keresztényekért .
Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Külügyi Szolgálat
  • külügyi szolgálat
neuen Dienstes
 
(in ca. 84% aller Fälle)
új szolgálat
Dienstes (
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Szolgálat (
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Külügyi Szolgálat
  • külügyi szolgálat
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Külügyi
  • külügyi
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Szolgálat
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Európai Külügyi Szolgálat
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Európai Külügyi
Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
az Európai Külügyi Szolgálat
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Európai Külügyi Szolgálat
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Európai Külügyi
Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Külügyi Szolgálat
des Europäischen Auswärtigen Dienstes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Európai Külügyi Szolgálat

Häufigkeit

Das Wort Dienstes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13044. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.87 mal vor.

13039. Sander
13040. Bürgermeisterei
13041. Justizminister
13042. Willie
13043. Financial
13044. Dienstes
13045. Weinstraße
13046. Monroe
13047. Alternativen
13048. Jackie
13049. Dirigenten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Dienstes
  • öffentlichen Dienstes
  • Dienstes der
  • Dienstes in
  • seines Dienstes
  • Auswärtigen Dienstes
  • gehobenen Dienstes
  • höheren Dienstes
  • Dienstes und
  • ihres Dienstes
  • Dienstes in der
  • Dienstes im
  • Auswärtigen Dienstes 1871-1945
  • Öffentlichen Dienstes
  • mittleren Dienstes
  • Auswärtigen Dienstes 1871-1945 . Band 4 : S. Herausgegeben
  • öffentlichen Dienstes und
  • seines Dienstes in
  • des Dienstes in
  • Medizinischen Dienstes der
  • Dienstes der DDR
  • Dienstes , die
  • Dienstes , der
  • gehobenen Dienstes der
  • öffentlichen Dienstes in
  • Dienstes . Die
  • Dienstes in den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

diːnstəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Diens-tes

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Malteser-Caritas-Dienstes
  • Online-Dienstes
  • E-Mail-Dienstes
  • Extra-Dienstes
  • SAR-Dienstes
  • Kunst-Dienstes
  • i-mode-Dienstes
  • HJ-Dienstes
  • EXTRA-Dienstes
  • Caritas-Dienstes
  • Internet-Dienstes
  • ABC-Dienstes
  • Film-Dienstes
  • De-Mail-Dienstes
  • Streaming-Dienstes
  • Microblogging-Dienstes
  • HTTP-Dienstes
  • Dienstespragmatik
  • GSM-Dienstes
  • Telex-Dienstes
  • E-Postbrief-Dienstes
  • Ausländer-Dienstes
  • Welt-Dienstes
  • Nordatlantik-Dienstes
  • SMS-Dienstes
  • B-Dienstes
  • SS-Dienstes
  • Teletex-Dienstes
  • Jade-Dienstes
  • Atlas-Dienstes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • DAAD:
    • Deutschen Akademischen Austauschdienstes
  • MDK:
    • Medizinischen Dienst der Krankenversicherung
    • Medizinischen Dienstes der Krankenkassen
  • EAD:
    • Europäischen Auswärtigen Dienstes
  • MDS:
    • Medizinischen Dienstes des Spitzenverbandes
  • KDA:
    • Kirchlicher Dienst in der Arbeitswelt
  • ASD:
    • Allgemeinen Sozialen Diensten
  • TVAöD:
    • Tarifvertrag für Auszubildende des öffentlichen Dienstes
  • SHD:
    • Seehydrographischen Dienst
  • ADiA:
    • Anderen Dienst im Ausland
  • ÖD:
    • Öffentlichen Dienstes

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Langzeitpflege . Er ergänzt die Pflegenoten des Medizinischen Dienstes der Krankenversicherung ( MDK ) , indem er
  • und bei Überprüfungen der Heimaufsicht , des Medizinischen Dienstes der Krankenversicherungen ( MDK ) oder bei in
  • Arzt angefordert werden und einem Gutachter des Medizinischen Dienstes der Krankenversicherung ( MDK ) zur Prüfung vorgelegt
  • Menschen mit Demenz in stationären Einrichtungen des Medizinischen Dienstes des Spitzenverbandes Bund der Krankenkassen fest : „
Deutschland
  • 147 . Dies bedeutete eine weitere Verbesserung des Dienstes , da die Nummer für Kinder leichter zu
  • . Wegen der Belastungen und des Machtpotentials des Dienstes ist bei der Peronalgewinnung eine qualifizierte Auswahl zu
  • den er für einen Vertreter eines ganz anderen Dienstes hielt - für solche Operationen ist die alleinige
  • insgesamt auf die reduzierte Einstellungspraxis des Berliner öffentlichen Dienstes zurückzuführen . Dem entsprach auch die Entscheidung des
Deutschland
  • Baden-Württemberg Die 24 Zusatzversorgungskassen des kommunalen und kirchlichen Dienstes sowie die beiden Sparkasseneinrichtungen kooperieren in der Arbeitsgemeinschaft
  • bestehen noch 24 Zusatzversorgungskassen des kommunalen und kirchlichen Dienstes , die unter dem Dach der Arbeitsgemeinschaft kommunale
  • Aufgabe , den Beschäftigten des kirchlichen und kirchlich-caritativen Dienstes im Bereich der Diözesen in der Bundesrepublik Deutschland
  • Handwerkern , Angehörigen freier Berufe und des öffentlichen Dienstes in der Bundesrepublik Deutschland , organisiert in bundesweit
Deutschland
  • der sogenannten „ Kopernikusreform “ des föderalen öffentlichen Dienstes neu gestaltet wurden . Es gibt demnach zwei
  • deutlich . Die Problematik der Aufblähung des Öffentlichen Dienstes , der Ineffizienz der griechischen Verwaltung und der
  • in Griechenland . Da die Arbeitnehmer des öffentlichen Dienstes besonders von den zur Bewältigung der griechischen Finanzkrise
  • der Mitgliedstaaten bei mit dem Begriff des öffentlichen Dienstes verbundenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Eisenbahn -
Deutschland
  • 2006 ) im Zuge der Effizienzsteigerung des Öffentlichen Dienstes wieder . Anderes wirkt hoffnungslos antiquiert , so
  • Tage verteilt stattfinden , um eine Beeinträchtigung des Dienstes zu vermeiden . Das gilt allerdings nicht grundsätzlich
  • entsprechende Überlegungen gegeben . Für die Dauer des Dienstes war den Soldaten die „ bedingte “ Wehrwürdigkeit
  • der Waffe gleichmäßige Anschauungen über die Handhabung des Dienstes und übernahm die obere Leitung der auf seine
Deutschland
  • . Sein Referendariat für das Lehramt des höheren Dienstes an Berufsbildenden Schulen fällt in die Zeit 1973
  • und Zweite Juristische Staatsprüfung , Ausbildung des höheren Dienstes , Anerkennung juristischer Prüfungen , Eignungsprüfungen von Rechtsanwälten
  • Studium das Personal für die Beamtenlaufbahn des gehobenen Dienstes in der Steuerverwaltung aus . Es handelt sich
  • Beendigung des Vorbereitungsdienstes - für Lehrämter des höheren Dienstes auch als Referendariat bezeichnet - wird die Berufsbefähigung
Deutschland
  • Versicherungsnehmers - Besondere Tarife für Angehörige des öffentlichen Dienstes Jährliche Fahrleistung Einschränkung auf bestimmte Fahrer bzw .
  • Versorgungs - oder Rentenbezüge der Angehörigen des öffentlichen Dienstes angerechnet , diese werden ggf . zusätzlich gezahlt
  • gleiche Staffelung wie bei den Arbeitnehmern des öffentlichen Dienstes . Schwerbehinderte Menschen mit einem festgestellten Grad der
  • Allgemeiner Teil der für alle Bereiche des öffentlichen Dienstes Regelungen enthält , darunter allgemeine Arbeitsbedingungen , Arbeitszeit
Diplomat
  • Borna-Leipzig , 1916 Biographisches Handbuch des deutschen Auswärtigen Dienstes 1871-1945 . Band 4 : S. Herausgegeben vom
  • in München . Biographisches Handbuch des deutschen Auswärtigen Dienstes 1871-1945 , 5 . Bd . ( in
  • , 1941 . Biographisches Handbuch des deutschen Auswärtigen Dienstes 1871-1945 . Band 4 : S. Herausgegeben vom
  • schroederhohenwarthi benannt . Biographisches Handbuch des deutschen Auswärtigen Dienstes 1871-1945 . Band 4 : S. Herausgegeben vom
Diplomat
  • Skifahren teilte , in das Kabinett des Auswärtigen Dienstes berufen . Ein Jahr später ging er als
  • den ersten Lehrgang für Anwärter des höheren Auswärtigen Dienstes . 1961 wurde er an das Generalkonsulat Bombay
  • er zwischen 1996 und 1998 Chefinspektor des auswärtigen Dienstes im Auswärtigen Amt . Zuletzt wurde er 1998
  • Botschafter in Deutschland . Nach Verlassen des diplomatischen Dienstes wurde er Vizepräsident der Deutsch-Israelische Gesellschaft . Ben-Ari
Österreich
  • folgende Abzeichen : Angehörige des einfachen und mittleren Dienstes : THW-Emblem auf lichtblauem Grund Angehörige des gehobenen
  • wird . Abschließend können auch Beamte des gehobenen Dienstes der Finanzverwaltung zur Prüfung zugelassen werden . In
  • eigentlichen Bereiches tätig werden . PVB des gehobenen Dienstes des BKA mit Fremdsprachenkenntnissen sind zudem als Verbindungsbeamte
  • an die Ausbildung folgt für Beamte des mittleren Dienstes der Dienst in einer Hundertschaft , sie bleiben
Politiker
  • war Koehler , nach seinem Ausscheiden aus den Dienstes des Landes Sachsen-Anhalt , bei einer Unternehmensberatung tätig
  • vertrat den DBB in den Selbsthilfeeinrichtungen des öffentlichen Dienstes . Bis 1991 war Krause Mitglied der von
  • Preis Schriftsteller des Jahres der Gewerkschaft des Öffentlichen Dienstes Schwedens 1996 Hedenvind-Plakette 1999 Ivar Lo-Johanssons Persönlicher Preis
  • Stüber war in der Tarifrunde 2002 des öffentlichen Dienstes in seiner Eigenschaft als Vorsitzender ( seit 1998
Politiker
  • , weil er in den Ausschuss des Öffentlichen Dienstes berufen wurde . Am 9 . Februar 1966
  • und Mitglied des Ausschusses für Fragen des öffentlichen Dienstes . Im Dezember 2011 wurde Hans Herold in
  • , der sich mit dem Recht des Öffentlichen Dienstes befasst . 2007 wurde er Stellvertretender Vorsitzender des
  • er Vorsitzender des Ausschusses für Fragen des öffentlichen Dienstes . Am 15 . Juli 1989 legte er
General
  • Mosse war somit die erste Polizeibeamtin des Höheren Dienstes ( Polizeirat ) in Preußen . Diese Beförderung
  • - oder Amtsbezeichnung für Beamten des höheren auswärtigen Dienstes verschiedener Staaten . Legationssekretär war die Dienstbezeichnung eines
  • kein Titel . Beamte führen nach Beendigung des Dienstes die Bezeichnung „ Direktor und Professor a.D. “
  • wird der Titel Assessor von Beamten des höheren Dienstes vor Verleihung des ersten Amtes , also in
General
  • unterstellt war . Für seine Verdienste während seines Dienstes erhielt er den OBE . Nach Kriegsende wurde
  • Nordatlantik-Flotte zugeteilt worden war . Gegen Ende dieses Dienstes wurde er zum First Lieutenant befördert . Im
  • bekam er den Militärrang eines Generaloberst des ingenieurtechnischen Dienstes verliehen . Nach dem Krieg war er vom
  • wurde er zum Unteroffizier befördert . Während seines Dienstes wurde er mehrmals verwundet . Loritz meldete sich
Software
  • Medientyp . In XRDS wird der Typ eines Dienstes mittels eines URI oder XRI beschrieben . Die
  • da der Client nur die angebotenen Java-Objekte des Dienstes sieht . Die eigentliche Netzwerkkommunikation ist durch die
  • Telekom AG sei , ist die Rufnummer des Dienstes einfach herleitbar aufgebaut . Die Rufnummer beginnt wie
  • zu übertragen . Das verwendete Kommunikationsprotokoll des anderen Dienstes wird wie eine Hülle genutzt , die dabei
Film
  • für jene Angehörigen , die in Ausübung ihres Dienstes ums Leben kamen . Gerold von Braunmühl wurde
  • vier deutsche Grenzpolizisten , die in Ausübung ihres Dienstes 1952 bei der Suche nach Vermissten in einer
  • , unter Androhung von Gefängnis und Verlust seines Dienstes , zur französischen Armee zu stellen . Er
  • es auch an die in der Ausübung ihres Dienstes zu Tode gekommenen Soldaten der Bundeswehr . Siehe
U.S.
  • Du Sable High School und trat während seines Dienstes bei der US Air Force 1948 bis 1951
  • Wehrdienstleistende William George Perks verbrachte einen Teil seines Dienstes bei der Royal Air Force ( RAF )
  • der Band von Texas Alexander . Während seines Dienstes bei der United States Navy ab 1943 gründete
  • the Arts bei Alvin Epstein . Während seines Dienstes bei der US Air Force Band in Washington
Deutsches Kaiserreich
  • den Vereinigten Staaten gestartet . Die Einführung des Dienstes in Deutschland fand im Oktober 2010 statt ,
  • werden in Zusammenhang mit den Gehaltstarifrunden des öffentlichen Dienstes mit verhandelt . Zum 1 . März 2012
  • Jahr 1995 und mit der Neustrukturierung des Euroasia/Medasia Dienstes und der Aufnahme eines Med-U.S. Golf und Mexiko
  • eines VoIP-Experten und kurz vor der Einführung des Dienstes am 24 . August 2005 wurde in vielen
Historiker
  • Sportmedizinischen
  • Militärbibliothek
  • Höppner
  • Vizechef
  • Hagn
  • Harald Hagn : Etappen der Entwicklung des Statistischen Dienstes in der DDR ( 1963-1970 ) [ (
  • Harald Hagn : Etappen der Entwicklung des Statistischen Dienstes in der DDR ( 1971-1975 ) [ (
  • Harald Hagn : Etappen der Entwicklung des Statistischen Dienstes in der DDR ( 1976-1980 ) [ (
  • Harald Hagn : Etappen der Entwicklung des Statistischen Dienstes in der DDR ( 1949-1962 ) [ (
Bundeswehr
  • abgehalten wird . Daneben werden Unteroffiziere des fliegerischen Dienstes und des Flugsicherungskontrolldienstes , die zum Offizier des
  • sind grundsätzlich Akademiker . Ein Offizier des militärfachlichen Dienstes kann nicht Stabsoffizier , jedoch in den Rang
  • Offiziers im Truppendienst und des Offiziers im militärfachlichen Dienstes zu unterscheiden . Diese differieren hinsichtlich des Werdeganges
  • , letzterer Dienstgrad nur für Offiziere des militärfachlichen Dienstes ) sind von der Besoldung her gleich eingestuft
Christentum
  • schrägen Fläche des Leuchterunterteils sind drei Themen des Dienstes der Kirche als Bronzerelief dargestellt : Predigt -
  • betonen in Anlehnung an die Bedeutung des fünffachen Dienstes : Apostel , Propheten , Evangelisten , Hirten
  • , dass wegen kirchlicher Verdienste oder wegen eines Dienstes in der Kirche für das Evangelium kein staatlicher
  • zur Ausrüstung der Heiligen für das Werk des Dienstes , für die Erbauung des Leibes Christi .
Archäologe
  • Wiederverwendung und musste sich Erwerbstätigkeiten außerhalb des öffentlichen Dienstes suchen , u.a. arbeitete er im Hamborner Bergbau
  • und setzte sich für eine Verbesserung des Öffentlichen Dienstes ein . Sein kommunal-politisches Engagement führten ihn zum
  • gewerkschaftlichen Erfahrungen trat er den Plänen des öffentlichen Dienstes zum Streikaufruf und zu Widerrufsfristen entgegen . Zum
  • als solcher eine Reihe von Reformen des öffentlichen Dienstes vornahm . 1903 wurde er durch ein Gericht
NVA
  • neue , moderne Organisationsstruktur . Dem Generaldirektor des Dienstes , der von einem Adjutanten und einem Leitungsstab
  • und Einheitsführer bei der Planung und Durchführung des Dienstes im Gebirge Ausbildung der Soldaten für den Dienst
  • den Kommandanten bei den meisten Belangen des inneren Dienstes in der Kaserne und bei der Logistik .
  • ist im Bestandsverzeichnis des Raketen - und Waffentechnischen Dienstes ( RWD ) der Nationalen Volksarmee nicht enthalten
Journalist
  • Berlin . 1995 ging er als Leiter des Dienstes Nachrichten zum Kölner Schwestersender Deutschlandfunk , ab 1999
  • Wochenschau-Redaktion entstanden auch der „ Jahresrückblick des Aktuellen Dienstes “ . 1995 wurde er Chef vom Dienst
  • erreichte , dass nach den Nachrichten des Aktuellen Dienstes auch Kulturnachrichten ausgestrahlt wurden , das war in
  • Österreichischen Rundfunk ( ORF ) Redakteur des deutschsprachigen Dienstes von " Radio Österreich International " . Von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK