umstrittene
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | um-strit-te-ne |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kontroversielle
Das umstrittene Referendum in Venezuela über die Änderung der Verfassung verdeutlicht sehr gut , dass es dann wenig Platz für europäische Werte wie Demokratie geben wird .
Den kontroversielle folkeafstemning i Venezuela om en forfatningsændring illustrerer kun alt for godt , at der så vil være meget lidt tilbage af europæiske værdier som f.eks . demokrati .
|
umstrittene |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kontroversiel
( HU ) Im Februar dieses Jahres hielt der türkische Ministerpräsident Erdogan in Köln eine höchst umstrittene Rede . Darin bezeichnete er die Assimilation als Verbrechen gegen die Menschlichkeit .
I februar dette år holdt hr . Erdogan , Tyrkiets premierminister , en yderst kontroversiel tale i Köln , hvori han kaldte assimilation en forbrydelse mod menneskeheden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
controversial
Nun werden auch umstrittene Forderungen nach Abhören , Registrieren und Speichern unserer Kommunikation laut .
Now , controversial demands are also being made for the interception , registration and storage of our communications .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kiistanalainen
Deshalb könnte der umstrittene Vertrag von Lissabon aus Sicht der lokalen Gemeinschaften positiv erscheinen .
Tämän vuoksi kiistanalainen Lissabonin sopimus voidaan nähdä myönteisenä paikallisviranomaisten kannalta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
contestée
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Der umstrittene Teil dieses Berichts ist die Ziffer 29 und der Änderungsantrag 2 der Kollegen Chanterie und Nassauer .
Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , la partie contestée de ce rapport concerne le paragraphe 29 et l'amendement 2 introduit par MM . Chanterie et Nassauer .
|
umstrittene |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
controversé
Der finnische Ratsvorsitz hat diese umstrittene Frage unmittelbar im Juli aufgeworfen , und sie wurde auch letzte Woche in Tampere angesprochen .
La présidence finlandaise du Conseil a soulevé ce sujet controversé immédiatement en juillet , et il a également fait l’objet d’échanges la semaine dernière à Tampere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
αμφιλεγόμενο
Dann könnten , so meine ich , unsere grundlegenden Werte , der nicht umstrittene Teil der Charta , als Hebel für die Erweiterung genutzt werden .
Τότε πιστεύω ότι οι θεμελιώδεις αξίες μας , το μη αμφιλεγόμενο μέρος του Χάρτη , θα μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν ως μοχλός διεύρυνσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
controversa
Ich glaube , die Europäische Kommission wird das Verbot des Mitführens von Flüssigkeiten im Flugzeug eingehend überprüfen und - wenn keine neuen Sachverhalte auftauchen - diese umstrittene Maßnahme aufgeben .
A mio parere l'Unione europea rivedrà nel dettaglio il divieto di portare liquidi sugli aerei e , se non verranno a galla altri elementi , abolirà questa misura così controversa .
|
umstrittene |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
controverso
Die andere große umstrittene Frage im Hinblick auf den Rat betrifft die Mittel für die Außenpolitik .
L'altro significativo problema controverso relativo al Consiglio riguarda i finanziamenti per la politica estera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
controversiële
Zusätzlich zu Verzögerungen bei der Umsetzung haben umstrittene Gerichtsbeschlüsse in Polen und Deutschland für Aufsehen gesorgt und waren Anlass für die Behauptung , diese Maßnahme verletze Grundrechte .
Er waren niet alleen vertragingen in de tenuitvoerlegging , maar controversiële gerechtelijke uitspraken hebben in Polen en Duitsland ook tot opgetrokken wenkbrauwen geleid , en tot beschuldigingen dat deze maatregel de grondrechten schendt .
|
umstrittene |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
omstreden
Sie hat zugleich beträchtliche institutionelle Auswirkungen , da sie klarstellt , dass umstrittene Maßnahmen im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens ergriffen werden müssen , was bedeutet , dass das Europäische Parlament daran umfassend beteiligt ist .
Dit heeft een enorme institutionele weerslag , aangezien verduidelijkt wordt dat de omstreden maatregelen genomen moeten worden overeenkomstig de medebeslissingsprocedure , dat wil zeggen met volledige deelneming van het Parlement .
|
umstrittene |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
controversieel
Ich habe gegen den Bericht gestimmt , weil ich das für eine sehr umstrittene Sache halte .
Ik heb tegen gestemd , omdat ik geloof dat dit een zeer controversieel onderwerp is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einige umstrittene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kilka kontrowersyjnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
controversa
Der in dieser Richtlinie fixierte Rechtsrahmen wird den Erlaß weiterer Gemeinschaftsrichtlinien erleichtern , so zum Beispiel über das Copyright , den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen oder die umstrittene Annahme des Brüsseler Übereinkommens über die gerichtliche Zuständigkeit , und wird zweifellos zur Vermeidung von Unvereinbarkeitsrisiken zwischen diesen Initiativen und den Prinzipien des Binnenmarkts beitragen .
O quadro legal estabelecido nesta directiva facilitará a adopção de outras directivas comunitárias , tais como as relativas ao copyright , à comercialização à distância de serviços financeiros ou à controversa adopção da Convenção de Bruxelas relativa à competência judicial , e contribuirá , sem dúvida , para prevenir o risco de incompatibilidade entre essas iniciativas e os princípios do mercado interno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kontroversiella
Sechs Wochen lang haben wir die Kommissarinnen und Kommissare angehört und sind in fünf verschiedenen Ausschüssen zu Feststellungen gekommen – eine hoch umstrittene , die einen einzelnen Kommissar betrifft , der in einem Ausschuss keine Mehrheit gefunden hat , und vier weitere , wo gravierende Bemerkungen gemacht wurden , gravierende Bemerkungen , die zu Vorschlägen und Anregungen an Ihre Adresse geführt haben .
I sex veckor har vi lyssnat på de nominerade kommissionsledamöterna och dragit slutsatser i fem olika utskott – kontroversiella slutsatser när det gäller en speciell kommissionsledamot , som inte vann majoritet i något av utskotten , och ytterligare fyra slutsatser där det hade fällts allvarliga kommentarer , allvarliga kommentarer som ledde till att ni fick förslag och antydningar .
|
umstrittene |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
omtvistade
Wenn keine abschließende Übereinkunft über die umstrittene Verfassung erzielt werden kann , heißt das nicht , dass der irische Ratsvorsitz versagt hat , es sei denn , die Regierung ist so unklug und erweckt den Eindruck , dass sich eine solche Einigung schon irgendwie erreichen lässt .
Ett misslyckande med att nå en slutlig överenskommelse om den omtvistade konstitutionen kommer inte att innebära ett misslyckande för det irländska ordförandeskapet – såvida inte regeringen är dåraktig nog att ge intryck av att en sådan överenskommelse skulle kunna nås på något sätt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kontroverzná
Ich habe beschlossen , für diesen Bericht zu stimmen , weil der umstrittene Abschnitt , in dem die Idee befürwortet wird , das derzeitige durchgängige System durch ein kapitalgedecktes System zu ersetzen , herausgenommen wurde .
Rozhodla som sa hlasovať za správu , pretože kontroverzná časť , ktorá podporovala predstavu náhrady súčasného priebežne financovaného systému systémom založeným na kapitálovom financovaní , bola zo správy vyňatá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sporna
Ich habe gegen den Bericht gestimmt , weil ich das für eine sehr umstrittene Sache halte .
Glasoval sem proti , ker menim , da je to zelo sporna zamisel .
|
umstrittene |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sporni
Ich habe beschlossen , für diesen Bericht zu stimmen , weil der umstrittene Abschnitt , in dem die Idee befürwortet wird , das derzeitige durchgängige System durch ein kapitalgedecktes System zu ersetzen , herausgenommen wurde .
Odločila sem se glasovati za poročilo , ker je bil izločen sporni del o podpiranju zamisli o menjavi sedanjega sistema financiranja iz tekočih prispevkov s kapitalsko financiranim sistemom .
|
umstrittene |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kontroverzno
Deshalb könnte der umstrittene Vertrag von Lissabon aus Sicht der lokalen Gemeinschaften positiv erscheinen .
Zato lahko na kontroverzno Lizbonsko pogodbo s stališča lokalnih oblasti gledamo pozitivno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
controvertida
Wir haben einen ausgewogenen Vorschlag in Bezug auf die umstrittene Frage der Spenden entsprechend dem Kompromiss von 2001 vorgelegt und empfehlen daher , Spenden zuzulassen , wenn auch nur unter strikten Transparenzbedingungen .
Hemos aplicado un planteamiento equilibrado en relación con la controvertida cuestión de las donaciones de acuerdo con el compromiso de 2001 , así proponemos que se permitan las donaciones aunque solo con arreglo a estrictas condiciones de transparencia .
|
umstrittene |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
controvertidos
Das Europäische Parlament befindet sich daher in einer Lage , in der es entscheiden muss , entweder dem Entwurf der Europäischen Kommission zuzustimmen oder Vorsicht walten zu lassen und umstrittene Versuche nicht stillschweigend zu billigen .
Por tanto , el Parlamento Europeo ha tenido que elegir entre aceptar el proyecto de la Comisión Europea o hacer gala de una gran prudencia y no aprobar experimentos controvertidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kontroverzní
Die ungarische Regierung hat gut daran getan , bei all dem Tumult um dieses umstrittene Gesetz deutlich zu machen , dass Pressefreiheit und Medienpluralismus Grundpfeiler der ungarischen Medienlandschaft sind und bleiben werden .
Maďarská vláda odvedla dobrou práci , neboť se zabývala vším povykem , který tento kontroverzní zákon provázel , a dala tak jasně najevo , že svoboda tisku a pluralita médií byly a jsou v Maďarsku velmi důležité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
umstrittene |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ellentmondásos
Die ungarische Regierung hat gut daran getan , bei all dem Tumult um dieses umstrittene Gesetz deutlich zu machen , dass Pressefreiheit und Medienpluralismus Grundpfeiler der ungarischen Medienlandschaft sind und bleiben werden .
A magyar kormány jó munkát végzett a tekintetben , ahogyan kezelte az egész felzúdulást , ami ezt az ellentmondásos törvényt övezte , mivel eközben világossá tette , hogy a sajtószabadságot és a médiapluralizmust Magyarországon eddig és ezután is alapvető pillérnek tekintik .
|
Häufigkeit
Das Wort umstrittene hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16086. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.82 mal vor.
⋮ | |
16081. | Angriffs |
16082. | Konfessionen |
16083. | Elsa |
16084. | Untergattung |
16085. | Verhandlung |
16086. | umstrittene |
16087. | Schlegel |
16088. | Kleines |
16089. | län |
16090. | into |
16091. | Bombay |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Debatte
- umstrittenen
- Kontroverse
- diskutiert
- diskutierte
- Diskussion
- aussprach
- kontrovers
- Ablehnung
- strikte
- kritisierten
- umstrittener
- kritisieren
- kritisiert
- vehement
- widersprach
- kritisierte
- umstrittenes
- eskalierte
- Verschärfung
- Kontrovers
- Uneinigkeit
- Konflikte
- argumentierte
- Einflussnahme
- nachdrücklich
- kontroverser
- Alkoholverbot
- vorsah
- ablehnten
- Legitimität
- strittigen
- Vorbehalte
- Protest
- Streitpunkt
- Einmischung
- Stellungnahme
- Bestrebungen
- einhellig
- vorgebracht
- Petition
- Auseinandersetzung
- Missstände
- betonte
- zustimmende
- argumentierten
- sanktionierte
- Beilegung
- diskutiertes
- Begründung
- Konfliktparteien
- Einigung
- widersprachen
- Streitfrage
- argumentiert
- Schlichtung
- ablehnende
- Eintreten
- Klagen
- auszuloten
- konkretisierte
- einhellige
- argumentieren
- Legalität
- darzulegen
- ausschloss
- Auffassung
- Frage
- Diskrepanzen
- vonseiten
- Streitthema
- hinauslief
- Streitparteien
- Hauptargument
- juristisch
- darstelle
- Obamas
- Forderung
- verschärfen
- abgelehnten
- widerspreche
- relativierte
- klare
- rigorose
- aufwarf
- untermauern
- Missbräuche
- strikt
- friedliche
- abzulehnen
- einzudämmen
- vorgelegtes
- legitim
- Missachtung
- Kritisiert
- derzufolge
- Zuspitzung
- Präzedenzfall
- sanktionierten
- Regime
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die umstrittene
- das umstrittene
- eine umstrittene
- der umstrittene
- sehr umstrittene
- Die umstrittene
- Der umstrittene
- heftig umstrittene
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊmˈʃtʀɪtn̩ə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
um-strit-te-ne
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unumstrittene
- umstrittenem
- vielumstrittene
- Unumstrittene
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Informatik |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Berlin |
|
|
Familienname |
|
|
Mozart |
|
|
Deutschland |
|
|
Distrikt |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Region |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gattung |
|
|
Gouverneur |
|
|
Schauspieler |
|
|
Philosoph |
|
|
Bischof |
|
|
Uruguay |
|
|