Häufigste Wörter

vietnamesische

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung vi-et-na-me-si-sche

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
vietnamesische
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vietnamesiske
de In der Hoffnung , dass der Menschenrechtsdialog zwischen der EU und Vietnam trotz der jüngsten Rückschläge zu greifbaren Verbesserungen für das vietnamesische Volk führen wird , rufen wir die Behörden in Vietnam auf , unsere Besorgnisse in der Frage der Verletzung der Menschenrechte in ihrem Land ernsthaft zur Kenntnis zu nehmen .
da I håbet om , at menneskerettighedsdialogen mellem EU og Vietnam trods de nye tilbageskridt vil resultere i håndgribelige forbedringer for den vietnamesiske befolkning , opfordrer vi de vietnamesiske myndigheder til at tage vores bekymringer om krænkelserne af menneskerettighederne i Vietnam alvorligt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
vietnamesische
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Vietnamese
de Ich halte die Situation für äußerst ernst , nicht nur für die Hochlandbewohner , sondern für die gesamte vietnamesische Bevölkerung .
en The situation is , I think , extremely serious , not just for the hill tribes but for the entire Vietnamese population .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vietnamesische
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Vietnamin
de Darüber hinaus hat die vietnamesische Regierung zugesagt , mit den Mitgliedstaaten in bilaterale Verhandlungen zu treten , wenn sich dies als notwendig erweist oder wenn ein vietnamesisches nationales Luftfahrtunternehmen tatsächlich einen Flug innerhalb der Europäischen Union anbieten sollte .
fi Lisäksi Vietnamin hallitus on luvannut aloittaa kahdenväliset neuvottelut jäsenvaltioiden kanssa , jos tämä osoittautuu tarpeelliseksi tai jos kansallinen vietnamilainen lentoyhtiö ryhtyy harjoittamaan liikennettä Euroopan unionin alueella .
Deutsch Häufigkeit Französisch
vietnamesische
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vietnamien
de Als Unterzeichner zahlreicher internationaler Übereinkommen im Bereich der Menschenrechte hätte die vietnamesische Regierung diese Gelegenheit hervorragend nutzen können , um die in dieser Hinsicht eingegangenen Verpflichtungen zu bekräftigen .
fr Signataire de nombreuses conventions internationales en matière de droits de l'homme , le gouvernement vietnamien disposait à cette occasion d'une opportunité formidable pour réaffirmer les engagements pris à cet égard .
vietnamesische
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vietnamiens
de Die Neuigkeiten , die uns aus Vietnam erreichen - ich habe drei kleine vietnamesische Patenkinder - sind oft und immer noch die der gewaltsamen Unterdrückung aller Freiheiten , der blutigen Niederschlagung aller Demonstrationen , aber hier setzten sich zwei Drittel dieses Parlaments für den sogenannten Frieden in Vietnam ein .
fr Les nouvelles qui nous parviennent du Vietnam - j' ai trois petits filleuls vietnamiens - sont souvent et toujours celles de la répression violente de toutes les libertés , de la répression sanglante de toutes les manifestations , mais ici les deux tiers de cette Assemblée se battaient pour la soi-disant paix au Vietnam .
vietnamesische Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gouvernement vietnamien
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vietnamesische
 
(in ca. 47% aller Fälle)
vietnamita
de Abschließend möchte ich zur Lage in Vietnam Stellung nehmen . Die vietnamesische Regierung hat angekündigt , daß am 2 . September dieses Jahres eine Generalamnestie stattfinden wird .
it Infine , per quanto riguarda il Vietnam , il governo vietnamita ha annunciato un ' amnistia generale per il 2 settembre di quest ' anno .
vietnamesische
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vietnamite
de Bis heute betreibt die vietnamesische Regierung eine Indoktrination ihrer Bürger mit durch und durch antireligiöser Propaganda .
it Ancora oggi , le autorità vietnamite indottrinano i loro cittadini con una campagna anti-religiosa .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vietnamesische
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vietnamese
de Wir müssen auf die vietnamesische Führung weiterhin Druck ausüben , damit die Achtung der Menschenrechte , insbesondere der Religionsfreiheit , verbessert wird .
nl We moeten druk blijven uitoefenen op de Vietnamese autoriteiten om hun respect voor de mensenrechten te vergroten , vooral voor wat betreft de vrijheid van godsdienst .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vietnamesische
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vietnamita
de Meiner Ansicht nach ist es an der Zeit , dass die vietnamesische Regierung in dieser Hinsicht Entgegenkommen zeigt .
pt Em minha opinião , já é altura de o Governo vietnamita fazer um gesto neste tocante .
vietnamesische
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vietnamitas
de Vertreter ausländischer Geber und vietnamesische NRO können in ihrem Siedlungsgebiet nicht ungehindert reisen .
pt Representantes de dadores internacionais e ONG vietnamitas não podem viajar livremente dentro da sua própria região .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vietnamesische
 
(in ca. 64% aller Fälle)
vietnamesiska
de Uns erreichten Meldungen von Kok Ksor und der Montagnard-Stiftung , beispielsweise am 28 . April , als Y-Tao Eban von vietnamesischen Polizei - und Sicherheitskräften getötet wurde , und am 15 . April , als vier vietnamesische Polizeibeamte zwei Montagnard-Kinder töteten .
sv Vi får nyheter från Kok Ksor och Montagnardstiftelsen , till exempel den 28 april när Y-Tao Eban dödades av vietnamesisk polis och säkerhetsstyrkor , och den 15 april när två montagnard - / degarbarn dödades av fyra vietnamesiska polismän .
vietnamesische
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Vietnams
de Sehen wir diesen Entschließungsantrag nicht als eine Drohung an , sondern eher als eine Mahnung an die vietnamesische Regierung .
sv Detta resolutionsförslag bör inte ses som ett hot utan mer som en varning till Vietnams regering .
die vietnamesische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vietnamesiska
vietnamesische Regierung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vietnamesiska regeringen
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vietnamesische
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vietnamski
de Am 4 . Oktober 2010 unterzeichnete der vietnamesische Premierminister während eines Besuches in der Europäischen Union das Abkommen , das einen wichtigen Schritt für die Stärkung der Luftverkehrsbeziehungen zwischen der EU und Vietnam darstellt .
sl Četrtega oktobra 2010 je vietnamski predsednik vlade med obiskom v Evropski uniji podpisal sporazum , ki predstavlja pomemben korak v smeri krepitve odnosov med EU in Vietnamom na področju letalstva .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vietnamesische
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vietnamita
de Der Verdacht , die vietnamesische Guerillabewegung , die für die Nord-Süd-Vereinigung kämpfte , nutze durch unwegsames Dschungelgelände Kambodschas verlaufende Nachschubwege , war für die Amerikaner Anlass genug , zu intervenieren und eine befreundete Regierung an die Macht zu bringen .
es La sospecha de que el movimiento guerrillero vietnamita , que luchaba por reunificar el norte y el sur , utilizaba rutas de suministro que pasaban por partes inhóspitas de Camboya , fue una razón suficiente para que los estadounidenses intervinieran y pusieran el país bajo el control de un Gobierno amigo .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vietnamesische
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vietnami
de Dem Ausschluss bzw . der Graduierung - dieses Wort kann fairerweise für vietnamesische Erzeugnisse verwendet werden , die unter Abschnitt 12 fallen ( ich meine damit Schuhwaren in der Kombinierten Nomenklatur , die von den Vorteilen im Rahmen der vorgeschlagenen APS-Verordnung für die Jahre 2009-2011 ausgeschlossen sind ) - wird von allen betreffenden Dienststellen der Kommission größte Beachtung geschenkt .
hu A kizárás - vagy átsorolás , hiszen ez a korrekt kifejezés a 12 . áruosztályba tartozó vietnami termékekre ( most a 2009-2011 közötti időszakra javasolt GSP-rendelet kedvezményei közül a kombinált nómenklatúra " lábbeli ” tételéről beszélek ) - kérdésének teljes figyelmet szentel az összes illetékes bizottsági szolgálat .

Häufigkeit

Das Wort vietnamesische hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44564. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.09 mal vor.

44559. Grünfläche
44560. Méndez
44561. Vogelschutzgebiet
44562. Juárez
44563. Penzing
44564. vietnamesische
44565. unglückliche
44566. Ergebnisses
44567. begabt
44568. Halske
44569. Landwirtschaftsschule

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die vietnamesische
  • Die vietnamesische
  • eine vietnamesische
  • der vietnamesische
  • das vietnamesische
  • vietnamesische Sprache
  • vietnamesische Regierung
  • und vietnamesische
  • vietnamesische Flüchtlinge

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌviɛtnaˈmeːzɪʃə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

vi-et-na-me-si-sche

In diesem Wort enthaltene Wörter

vietnamesisch e

Abgeleitete Wörter

  • nordvietnamesische
  • südvietnamesische
  • Nordvietnamesische
  • vietnamesischem
  • Südvietnamesische
  • gesamtvietnamesische
  • deutsch-vietnamesische
  • französisch-vietnamesische
  • vietnamesische-US-amerikanische
  • sino-vietnamesische
  • provietnamesische
  • pro-vietnamesische
  • chinesisch-vietnamesische

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Familienname
  • Hoàng Diệu Linh ( * 1994 ) , vietnamesische Taekwondoin Chu Mu-Yen ( * 1982 ) ,
  • Hoàng Diệu Linh ( * 1994 ) , vietnamesische Taekwondoin Chu King-Hung ( * 1945 ) ,
  • Đàm Thanh Xuân ( * 1985 ) , vietnamesische Schwimmerin und Kampfsportkünstlerin Dam , Annemieke van (
  • Wirtschaftspolitiker Triệu Thị Trinh ( 225-248 ) , vietnamesische Heerführerin Triewald , Mårten ( 1691-1747 ) ,
Freistadt
  • und in welchem Umfang passierte dies ? Wurden vietnamesische Gefangene inhumanen , durch das Kriegsvölkerrecht verbotenen Behandlungen
  • in den 1970er und Anfang der 1980er Jahre vietnamesische Flüchtlinge bekannt , die nach dem Vietnamkrieg aus
  • wenigen Berichte wurden als unglaubwürdig oder wahlweise als vietnamesische oder amerikanische Propaganda deklariert . Nach massiven Angriffen
  • sind ? - Ja ( einstimmig ) Wurden vietnamesische Kriegsgefangene Behandlungen unterzogen , die durch das Kriegsrecht
Staat
  • , unter Zwang zu verhandeln , und die vietnamesische Armee leistete erfolgreich Widerstand , so dass sich
  • den Krieg gegen die Kommunisten gewinnen müsse das vietnamesische Volk . Zugleich widersprach er Forderungen nach einem
  • die Inhaftierung ihrer regierungskritischen Tochter und das kommunistische vietnamesische Regime selbst an . Auf dem Weg zum
  • Schwarzen Flaggen als Landesfeinde zu deklarieren und notfalls vietnamesische Truppen zur Unterstützung im Kampf gegen diese heranzuziehen
Provinz
  • Am 11 . Juni 1963 verbrannte sich der vietnamesische Mönch Thích Quảng Đức in Saigon selbst ,
  • schließlich den Weg frei . 1963 : Der vietnamesische Mönch Thích Quảng Đức verbrennt sich in Saigon
  • Schloss St. Andreas hohen Besuch . Der damalige vietnamesische Präsident Lê Đức Anh residierte für eine Nacht
  • war ihr einziges Mittel der Rebellion . Der vietnamesische Forscher Nguyễn Ðức Bình schrieb in der Zeitschrift
Fußballspieler
  • dazu teil , nach Wiedervereinigung nahm noch keine vietnamesische Mannschaft an den Olympischen Spielen teil . 1956
  • nie für die Olympischen Spiele qualifizieren . Der vietnamesische Verband nahm bisher erst drei Mal an den
  • sie hinter Dronavalli Harika Zweite . Für die vietnamesische Nationalmannschaft der Frauen spielte sie zum Beispiel bei
  • mit 0,5:1,5 gegen Andrij Wolokitin aus . Die vietnamesische Einzelmeisterschaft konnte er zum ersten Mal 2007 gewinnen
Historiker
  • Bevölkerung schreitet voran . In der Folgezeit kommen vietnamesische Studenten und Intellektuelle in Europa , vor allem
  • In einem seiner berühmtesten Aufsätze zeichnete er die vietnamesische Strategie für den Unabhängigkeitskampf auf . Hier wurde
  • weiteres Beispiel für einen sozialen Aufstieg ist die vietnamesische Bevölkerungsgruppe in Ostdeutschland . Obwohl sie in Armut
  • ein erhebliches feindseliges Potenzial gab . Polnische und vietnamesische Vertragsarbeiter stießen in der DDR häufig auf fremdenfeindliche
Software
  • schlagkräftigsten
  • Verteidigungszwecke
  • VGU
  • Offenheitsgrad
  • aufgewendet
  • für Verteidigungszwecke aufgewendet wurden . Trotzdem gehört das vietnamesische Militär zu den schlagkräftigsten in der Region .
  • für Verteidigungszwecke aufgewendet wurden . Trotzdem gehört das vietnamesische Militär zu den mächtigsten und schlagkräftigsten in der
  • Dollar . Durch das sozialistische Regierungssystem hat die vietnamesische Volkswirtschaft einen Offenheitsgrad erreicht , der etwa dem
  • privates Eigentum an Grund und Boden . Der vietnamesische Staat erteilt Landnutzungsrechte , deren durchschnittliche bewilligte Nutzungsdauer
Wehrmacht
  • Kambodschaner zum Opfer . Nach ihrer Vertreibung durch vietnamesische Invasionstruppen wurden die Roten Khmer erneut zu einer
  • Obwohl die Vertreibung der Roten Khmer durch die vietnamesische Armee für viele Kambodschaner eine Erlösung und die
  • gab es mehrere Angriffe der Roten Khmer auf vietnamesische Gebiete , die Tausende von Zivilisten das Leben
  • durch die Roten Khmer , Reis-Beschlagnahmen durch die vietnamesische Armee , aber auch die einfache Flucht der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK