Gepäck
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ge-päck |
Nominativ |
das Gepäck |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Gepäckes des Gepäcks |
- - |
Genitiv |
dem Gepäck |
- - |
Akkusativ |
das Gepäck |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
багаж
Zwei wichtige neue Entwicklungen sind die Bestimmung für die finanzielle Entschädigung bei Körperverletzung oder bei Verlust von Gepäck und die Gewährleistung von Hilfeleistungen bei Verspätungen oder Fahrtunterbrechungen , die sich an die Bestimmungen im Bahnverkehr und Flugverkehr anlehnen .
Две важни нови развития са предоставянето на парично обезщетение в случай на телесна повреда или вреда , или загуба на багаж и гаранцията на помощ в случай на закъснение или прекъсване на пътуването , които ще се основават на модела , използван за влаковете и самолетите .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
bagage
Frau Präsidentin ! Ein Flughafen war einmal ein Ort , an dem man ein Ticket für einen Flug kaufte , sein Gepäck aufgab , seinen Reisepass vorzeigte und startete oder landete .
for EFD-Gruppen . - ( DA ) Fru formand ! Engang var en lufthavn et sted , hvor man købte en flybillet , afleverede sin bagage , viste sit pas og fløj fra eller ankom til .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
luggage
Die Rechte von Fahrgästen , die Linienverkehrsdienste in Anspruch nehmen , wurden im Hinblick auf den Verlust von Gepäck , den Verlust persönlicher Gegenstände , Tod oder Gesundheitsbeeinträchtigungen , Probleme , die in die Verantwortung des Beförderungsunternehmens fallen usw . gestärkt .
The rights of passengers travelling on regular bus services have been strengthened in relation to the loss of luggage , the loss of personal possessions , death or loss of health , problems which are the carrier 's fault and so on .
|
Gepäck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
baggage
Von nun an haben Fahrgäste im Busverkehr ein Recht auf Entschädigung , wenn eine Reise annulliert wird , sich verzögert oder verschoben wird , und das Thema beschädigtes und verlorenes Gepäck wurde ebenfalls behandelt , und es wurden klare Regeln über den Anspruch für das Recht auf Entschädigung bei Unfällen aufgestellt .
Henceforth , bus passengers will have the right to compensation if a journey is cancelled , delayed or postponed , while the issue of damaged or lost baggage has also been addressed and clear rules have been laid down on rights to compensation in the event of an accident .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
pagasi
Im Falle einer kurzen Verspätung haben Fahrgäste Anspruch auf Erfrischungen , bei einer Verspätung von mehr als zwei Stunden auf eine Rückerstattung und bei Verlust oder Beschädigung von Gepäck auf eine Entschädigung von bis zu 1 200 EUR .
Lühemaajalise hilinemise korral on reisijatel õigus karastusjookidele ; enam kui kahe tunni pikkuse hilinemise korral on neil õigus saada raha tagasi ja kaotatud või kahjustunud pagasi eest õigus saada hüvitist kuni 1200 eurot .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
matkatavaroiden
Nun können sie unter anderem bei Verspätungen und Verlust von Gepäck eine Entschädigung verlangen , und Personen mit eingeschränkter Mobilität haben Anspruch auf Begleitung .
Nyt he voivat muun muassa vaatia korvausta viivästyksistä tai matkatavaroiden vahingoittumisesta , ja liikuntarajoitteiset henkilöt saavat erityisen saattajan .
|
Gepäck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
matkatavarat
Wenn Sie heute auf einem Flughafen festsitzen , Ihr Gepäck verschwunden und Ihr Flug verspätet oder gestrichen worden ist , erhalten Sie diesen Zettel , auf dem Ihre Rechte gemäß dem Warschauer Übereinkommen aufgeführt sind .
Jos on juuttunut lentokentälle ja matkatavarat ovat kadonneet , lento on myöhästynyt tai on ryöstetty putipuhtaaksi , käteen saa pienen paperilapun , jossa kerrotaan oikeudet Varsovan sopimuksen nojalla .
|
Gepäck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
matkatavaroistaan
Die Unternehmen übernehmen die Haftung für Fahrgäste und ihr Gepäck , und bei Verspätungen wird es unionsweit einen Anspruch auf Mindestschadenersatz geben .
Yritykset ovat vastuussa matkustajista ja heidän matkatavaroistaan , ja viivästysten sattuessa oikeutta vähimmäiskorvauksiin sovelletaan koko Euroopan unionin alueella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
bagages
Es gibt einige technische und praktische Probleme , u. a. in bezug Flüge und Gepäck .
Nous nous heurtons à une série de problèmes techniques et pratiques , entre autres celui des bagages sur les lignes aériennes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
αποσκευές
Dies ist das Gepäck , das wir mit nach Monterrey nehmen werden und dies ist , philosophisch gesprochen , die Botschaft , die wir dort vermitteln werden .
Αυτές είναι οι αποσκευές που θα πάρουμε μαζί μας στο Monterrey και αυτό είναι , από φιλοσοφικής πλευράς , το μήνυμα που θα μεταφέρουμε εκεί .
|
Gepäck |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
αποσκευών
Überdies haben Fahrgäste bei Reisen mit einer Entfernung von 250 km oder mehr Anspruch auf Entschädigung bei Verspätungen , Hilfeleistung bei Unfällen oder Todesfällen , Entschädigung bei Verlust oder Beschädigung von Gepäck , sowie auf die Bereitstellung besserer Informationen .
Εκτός αυτού , στην περίπτωση των διαδρομών άνω των 250 χιλιομέτρων , θα έχουν δικαίωμα αποζημίωσης για καθυστερήσεις , βοήθειας σε περίπτωση ατυχήματος ή θανάτου , αποζημίωσης για απώλεια ή ζημία αποσκευών , καθώς και καλύτερης ενημέρωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
bagagli
Hinsichtlich dem Schutz der Freiheiten , von denen eine der wichtigsten der Schutz des Rechts auf Privatsphäre ist , ist eine meiner Hauptbedenken die durch das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie ( ACTA ) gewährte Möglichkeit , dass das Privateigentum und das Gepäck von Reisenden an den Grenzen geprüft wird .
Per quel che riguarda la tutela delle libertà , di cui una delle più importanti è la tutela del diritto alla privacy , una delle principali preoccupazioni è la possibilità concessa dall ' accordo commerciale anticontraffazione ( ACTA ) che gli effetti personali dei viaggiatori e i loro bagagli siano controllati alle frontiere .
|
Gepäck |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
bagaglio
Kommen jedoch noch verlorengegangenes Gepäck , Verspätungen und schlechter Service hinzu , dann besteht doch ein ernstes Problem .
Ma quando aggiungete bagaglio smarrito , ritardi nei voli e un cattivo servizio , allora la situazione è grave .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
bagāžu
schriftlich . - Ich begrüße diesen Bericht , in dem ein neuer Bestand an Rechten für Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr festgelegt wird und mit dem die Qualität der angebotenen Verkehrsdienste verbessert werden sollten , indem Beförderungsdienste ermahnt werden , bei Verspätungen , Annullierungen und dem Verlust oder der Beschädigung von Gepäck Standards einzuhalten .
rakstiski . - Es atbalstu šo ziņojumu , kurā ir noteikta jauna autobusu pasažieru tiesību kopa un kuram būtu jāuzlabo pasažieriem piedāvāto pakalpojumu kvalitāte , piemērojot spiedienu transporta pakalpojumu sniedzējiem , lai tie atbildētu par savu rīcību saistībā ar kavējumiem , braucienu atcelšanu un nozaudētu vai bojātu bagāžu .
|
Gepäck |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bagāžas
Die Rechte von Fahrgästen , die Linienverkehrsdienste in Anspruch nehmen , wurden im Hinblick auf den Verlust von Gepäck , den Verlust persönlicher Gegenstände , Tod oder Gesundheitsbeeinträchtigungen , Probleme , die in die Verantwortung des Beförderungsunternehmens fallen usw . gestärkt .
Ir nostiprinātas to pasažieru tiesības , kuri izmanto regulāros autobusu pārvadājumu pakalpojumus , saistībā ar bagāžas un personīgo mantu nozaudēšanu , nāvi vai kaitējumu veselībai , problēmām , kas radušās pārvadātāja dēļ , utt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
bagažo
Ich stimme mit ihm überein , dass es absolut angebracht ist , die Bestimmungen des Athener Übereinkommens von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See in europäisches Recht zu übernehmen , da die nach wie vor bestehenden nationalen Unterschiede keine Gewährleistung einer angemessenen Haftung und einer Pflichtversicherung bei Unfällen , bei denen Passagiere betroffen sind , zulassen .
Sutinku su juo , kad tai ypač reikalinga tam , kad 1974 m. Atėnų konvencijos nuostatos , susijusios su keleivių ir jų bagažo vežimu jūra , būtų įtrauktos į Europos teisę , kadangi nacionaliniai skirtumai , kurie vis dar egzistuoja neleidžia garantuoti atitinkamo atsakomybės lygio ir privalomo draudimo nelaimingų atsitikimų atveju , kuriuose nukenčia keleiviai .
|
Gepäck |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bagažą
Die Verordnung stärkt den Ausgleichsanspruch der Fahrgäste im Todesfall , das umfasst auch angemessene Bestattungskosten , oder im Fall von Personenschäden , sowie bei Verlusten oder Beschädigung von Gepäck durch Unfälle .
Reglamentas tvirtina keleivių teisę į kompensaciją mirties atveju , įskaitant pagrįstai apskaičiuotas laidotuvių išlaidas , taip pat už asmeninį sužalojimą arba už nelaimės atveju dingusį ar sugadintą bagažą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
bagage
Nun haben wir zum ersten Mal eine Sammlung von Grundrechten für die Nutzer von Bussen , Reisebussen und Fähren , welche die angemessene Haftung bei Annullierung und Verspätung , verlorenem oder beschädigtem Gepäck , sowie dem Tod im Falle von Unfällen , sicherstellen wird .
We hebben nu voor het eerst een reeks basisrechten voor gebruikers van autobussen , touringcars en veerdiensten waarmee wordt voorzien in aansprakelijkheid voor annulering of vertraging , verlies of beschadiging van bagage , alsook voor overlijden in het geval van ongevallen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
bagażu
Es wird gesagt , dass die Mitgliedstaaten wählen dürfen , ob sie es erlauben , das persönliche Gepäck durchsuchen zu lassen .
Zgodnie z jego brzmieniem państwa członkowskie mogą dokonać wyboru , czy dopuszczają przeszukiwanie osobistego bagażu .
|
Gepäck |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
bagaż
Die Harmonisierung der EU-Vorschriften über die Rechte und Pflichten von Fahrgästen , Information , Übernahme von Haftung für Fahrgäste und ihr Gepäck , die Frage der Entschädigungen , Umgang mit Verspätungen und Vorrichtungen für Reisende mit eingeschränkter Mobilität : all diese Dinge erhöhen die Sicherheit und verbessern zugleich den Ruf der Eisenbahngesellschaften .
Harmonizacja prawodawstwa UE w zakresie praw i obowiązków pasażerów , informowanie , przyjęcie odpowiedzialności za pasażerów i ich bagaż , kwestia odszkodowań , radzenie sobie z opóźnieniami i przepisy dotyczące pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej - wszystkie te aspekty wzmacniają bezpieczeństwo , a jednocześnie podnoszą reputację dostawców usług kolejowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bagagem
Wir fordern die Mitgliedstaaten auch auf , alle erforderlichen Maßnahmen zu koordinieren , um die Sicherheit an Flughäfen zu erhöhen , wozu auch die Kontrolle des Gepäcks und die Vorschrift gehören , daß Gepäck nicht ohne Begleitung transportiert werden darf .
Um aspecto talvez mais controverso é o facto de pedirmos aos Estados-membros para coordenarem todas as medidas necessárias para aumentar a segurança dos aeroportos , incluindo a inspecção de toda a bagagem e a proibição de transportar bagagem não acompanhada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bagajelor
Nun haben wir zum ersten Mal eine Sammlung von Grundrechten für die Nutzer von Bussen , Reisebussen und Fähren , welche die angemessene Haftung bei Annullierung und Verspätung , verlorenem oder beschädigtem Gepäck , sowie dem Tod im Falle von Unfällen , sicherstellen wird .
Acum , pentru prima dată , vom beneficia de un set de reguli de bază pentru utilizatorii de autobuze , autocare şi feriboturi care va garanta o răspundere adecvată în cazul anulărilor şi întârzierilor , a bagajelor pierdute sau deteriorate , precum şi în cazul deceselor în caz de accidente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
bagage
Der Grund für diese Regelung liegt darin , daß das Gepäck im Fahrgastraum die Passagiere bei einer Notlandung nicht behindern sollte .
Orsaken till dessa föreskrifter är att bagage inne i flygplanskabinen inte skall utgöra hinder för passagerarna vid en eventuell nödutrymning .
|
Gepäck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bagage och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
batožiny
Diese Rechte betreffen den diskriminierungsfreien Zugang zum Verkehr für Menschen mit Behinderungen , sowie die Entschädigungsleistungen im Fall des Todes eines Fahrgasts , bei Körperverletzung oder bei Verlust oder Beschädigung von Gepäck .
Tieto práva sa týkajú nediskriminačného prístupu osôb so zdravotným postihnutím k doprave , ako aj poskytnutie náhrady v prípade úmrtia , telesného zranenia alebo straty alebo poškodenia batožiny cestujúceho .
|
Gepäck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
batožinu
Nun haben wir zum ersten Mal eine Sammlung von Grundrechten für die Nutzer von Bussen , Reisebussen und Fähren , welche die angemessene Haftung bei Annullierung und Verspätung , verlorenem oder beschädigtem Gepäck , sowie dem Tod im Falle von Unfällen , sicherstellen wird .
Teraz budeme mať po prvýkrát súbor základných práv pre užívateľov autobusov , autokarov a trajektov , ktorý zaistí náležitú zodpovednosť za zrušenie ciest a meškanie , za stratenú alebo poškodenú batožinu , ako aj za úmrtie v prípade nehôd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
prtljage
Es gibt keinen Vorschlag , ACTA-Beteiligte zu zwingen , von den Grenzbehörden zu verlangen , das Gepäck von Reisenden oder deren persönliche elektronische Geräte nach Rechtsverletzungsmaterial zu durchsuchen .
Noben predlog ne sili udeleženk sporazuma ACTA , naj zahtevajo od mejnih organov preiskave prtljage potnikov ali njihovih osebnih elektronskih naprav , da bi našli nedovoljeno gradivo .
|
Gepäck |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prtljago
Unglücklicherweise müssen sie sich jedoch wie jedes zweite Jahr auf stornierte Flüge , verlorenes Gepäck , Staus auf der Autobahn , vielleicht sogar in sengender Sonne , und Notfallsituationen gefasst machen , an die wir mittlerweile leider schon recht gewöhnt sind .
Vendar pa se morajo žal kot vsako leto pripraviti na odpoved letov , izgubljeno prtljago , prometne zastoje na avtocestah , morda celo pod žgočim soncem , in na izredne razmere , na katere smo zdaj žal že precej navajeni .
|
das Gepäck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prtljage potnikov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
equipaje
Zu diesen Rechten gehört die Entschädigung im Falle einer Verspätung oder Annullierung der Fahrt und eine Entschädigung für den Verlust oder die Beschädigung von Gepäck , sowie die Übernahme der Haftung durch die Beförderungsunternehmen und die Bereitstellung von Hilfsleistungen bei Unfällen .
Estos derechos incluyen la compensación en caso de que el viaje se retrase o cancele , la indemnización por pérdida o daño del equipaje , así como la asunción de responsabilidad por parte de las empresas y la prestación de asistencia en caso de accidente .
|
Gepäck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Llevaron
Sie hatten eine klare Botschaft im Gepäck .
Llevaron un mensaje claro .
|
Gepäck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
equipaje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gepäck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zavazadel
Ich stimme mit ihm überein , dass es absolut angebracht ist , die Bestimmungen des Athener Übereinkommens von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See in europäisches Recht zu übernehmen , da die nach wie vor bestehenden nationalen Unterschiede keine Gewährleistung einer angemessenen Haftung und einer Pflichtversicherung bei Unfällen , bei denen Passagiere betroffen sind , zulassen .
Souhlasím s ním , že je nanejvýš vhodné , aby byla opatření Athénské úmluvy z roku 1974 vztahující se k přepravě cestujících a jejich zavazadel po moři začleněna do evropského práva , protože stále existující rozdíly mezi státy neumožňují zaručit odpovídající úroveň odpovědnosti a povinného pojištění v případě nehod , které postihnou i cestující .
|
Gepäck |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zavazadla
Ich bin außerdem erfreut , dass eine Einigung über Entschädigung bei Tod , einschließlich angemessener Entschädigung der Kosten für die Bestattung , oder bei Körperverletzung sowie bei Verlust oder Beschädigung von Gepäck infolge eines Unfalls erzielt wurde .
Jsem také ráda , že bylo dosaženo dohody o odškodnění v případě smrti , včetně vyplacení přiměřených nákladů na pohřeb , nebo v případě zranění i ztráty nebo poškození zavazadla v důsledku nehody .
|
Häufigkeit
Das Wort Gepäck hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24720. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.27 mal vor.
⋮ | |
24715. | Selma |
24716. | mathematischer |
24717. | Fürstenfeldbruck |
24718. | Manufacturing |
24719. | Putnam |
24720. | Gepäck |
24721. | Unterschlupf |
24722. | Herrschern |
24723. | József |
24724. | Flussbett |
24725. | Anschein |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Abteil
- Handgepäck
- Fahrgast
- Reisegepäck
- Gepäckstücke
- Pferdewagen
- Kinderwagen
- Handkarren
- Aussteigen
- Fuhrwerk
- Reisende
- befördern
- LKW
- Kabinen
- Verladen
- Gepäckstück
- Lastwagen
- verladen
- Sitzplatz
- Zugbegleiter
- Lokpersonal
- Wagen
- Transportmittel
- beladenen
- Zugpersonal
- Verladung
- Handwagen
- Umladen
- Abfertigung
- Gefährt
- Nachtfahrten
- beladene
- Einsteigen
- transportieren
- abgestellten
- Krankenwagen
- mitzuführen
- beladen
- Kutschen
- liegengebliebenen
- Komfort
- Verpflegung
- Wohnwagen
- Containern
- verstauen
- Eisenbahnwaggons
- umgeladen
- Fahrrad
- Pferdegespannen
- ausfahren
- Schwimmwesten
- Einsatzort
- Pferdeschlitten
- Mitfahrer
- Mitführen
- abfahrenden
- Güterwaggon
- Kleinlaster
- weiterbefördert
- Abschleppwagen
- Weitertransport
- Beladung
- Tanklastwagen
- Fuhrwerken
- Polizeihubschrauber
- Minibar
- ankommende
- Abladen
- Fahrzeuginsassen
- Entgleisen
- ankommenden
- mitgeführte
- Zuges
- Fluggast
- geparkt
- Pferdekutsche
- Lokführer
- Güterzug
- Planwagen
- Bedienungen
- Reisezugwagen
- fahrenden
- Pferdekarren
- Rettungswesten
- abgeladen
- Schwimmweste
- entgegenkommenden
- mitnehmen
- abgestellte
- Fuhrwerke
- Müllwagen
- Verkaufswagen
- Kajüte
- Zugtieren
- Lastwagens
- Frachten
- Transportgut
- Kanister
- Anlieferung
- Bauzug
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Gepäck
- das Gepäck
- Gepäck - und
- Gepäck und
- und Gepäck
- ihr Gepäck
- für Gepäck
- Gepäck der
- seinem Gepäck
- sein Gepäck
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈpɛk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bruneck
- hinweg
- Gebäck
- Rolandseck
- Comeback
- Québec
- vorweg
- Speck
- Verdeck
- Gladbeck
- Treck
- Oberdeck
- Schreck
- Leck
- Crack
- Planegg
- Scheck
- durchweg
- Reck
- weg
- Weck
- Rechteck
- Bonustrack
- Stufenheck
- Eck
- Tuareg
- Versteck
- Dreieck
- Zweck
- Gag
- Selbstzweck
- Lübeck
- Stack
- Rieneck
- Viereck
- Rag
- Heck
- Fleck
- Beck
- Hauptzweck
- Shorttrack
- Paperback
- Feedback
- Deck
- Achterdeck
- Besteck
- Achteck
- schlichtweg
- Heideck
- Dreck
- Check
Unterwörter
Worttrennung
Ge-päck
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gep
äck
Abgeleitete Wörter
- Gepäckwagen
- Gepäckabteil
- Gepäckträger
- Gepäckraum
- Gepäckstücke
- Gepäcks
- Gepäcktriebwagen
- Gepäckabfertigung
- Gepäckstück
- Gepäckablagen
- Gepäcktransport
- Gepäckausgabe
- Gepäckstücken
- Gepäckaufbewahrung
- Gepäcklokomotiven
- Gepäcktross
- Gepäckschein
- Gepäckförderanlage
- Gepäckablage
- Gepäckausgabebänder
- Gepäcktunnel
- Gepäckräume
- Gepäckaufgabe
- Gepäckanhänger
- Gepäckbeförderung
- Gepäckraumvolumen
- Gepäckfach
- Gepäckannahme
- Gepäckkontrollen
- Gepäckbänder
- Gepäckverkehr
- Gepäckabteile
- Gepäckschalter
- Gepäckkontrolle
- Gepäcksortieranlage
- Gepäckträgern
- Gepäckbahnsteige
- Gepäckabteils
- Gepäcknetz
- Gepäckhalle
- Gepäckbrücke
- Gepäckraumabdeckung
- Gepäckförderanlagen
- Gepäckregale
- Gepäcklokomotive
- Gepäckfächer
- Gepäcksortierhalle
- Gepäckraumboden
- Gepäckhersteller
- Gepäcknetze
- Gepäckkarren
- Gepäckband
- Gepäckwagens
- Gepäckbändern
- Gepäckfächern
- Gepäckmenge
- Gepäckausgabebändern
- Gepäckservice
- Gepäckschließfächer
- Gepäcknetzen
- Gepäckraumklappe
- Gepäckmarsch
- Gepäckausgabeband
- Gepäckräumen
- A-Gepäckcontainer
- Gepäckbeförderungssystem
- Gepäckaufbewahrungsschein
- Gepäckcontainer
- Gepäckschließfächern
- Gepäckbahnsteigen
- Gepäckraumes
- Gepäckausgabehalle
- Gepäckausgaben
- Gepäckrückgabe
- Gepäckförderbänder
- Gepäckträgers
- Gepäckkapazität
- Gepäckanlage
- Gepäckstückes
- Gepäckraumrollo
- Gepäcktransfer
- Gepäckbahnsteig
- Gepäckfördersystem
- Gepäckset
- Gepäckraums
- Gepäckkasten
- Gepäckschaffner
- Gepäcklast
- Gepäckwaggon
- Gepäcktaschen
- Gepäckmitnahme
- Gepäckermittlung
- Gepäckschließfach
- Gepäckabteilseite
- Infanterie-Gepäck
- Gepäckvolumen
- Gepäckabgabe
- Gepäcktor
- Gepäckbox
- Gepäckracks
- Gepäcke
- Gepäckdienst
- Gepäckzüge
- Gepäckscanner
- Gepäckjunge
- Gepäckschaltern
- Gepäckabschnitt
- Gepäcklinie
- Gepäckstransport
- Gepäckexpedition
- Gepäckstücks
- Gepäckraumbeleuchtung
- Gepäcktransporte
- Gepäcktransports
- Gepäckträgerklappen
- Gepäckraumende
- Gepäckrollbänder
- Gepäckanlagen
- Gepäckabfertigungssystem
- Gepäckbehälter
- Gepäcktrolleys
- Gepäckes
- Gepäckrolle
- Gepäcksysteme
- Gepäckförderung
- Gepäcksortieranlagen
- Gepäckverteilung
- Gepäckcontainerwagen
- Gepäckklappen
- Gepäckbaracke
- Gepäckzuladung
- Gepäckraumverkleidung
- Gepäckmärschen
- Gepäckträgersysteme
- Gepäckaufzug
- Gepäck-Verkehr
- Gepäckwaage
- Gepäckbeförderungsfirma
- Gepäckhallen
- Gepäckbereich
- Gepäckfahrt
- Gepäckbüro
- Gepäckjungen
- Gepäcksortierungsanlage
- Gepäckausgabehallen
- Gepäcksaal
- Gepäcklagerung
- Gepäckluke
- Gepäckkorb
- Gepäcksortierung
- Gepäckwannen
- Gepäckaufnahme
- Gepäckabteilen
- Gepäckraumleuchte
- Gepäckabholung
- Gepäckrückgabeband
- Gepäckaufbewahrungsmöglichkeiten
- Zeige 107 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Zug |
|
|
Schiff |
|
|
Schauspieler |
|
|
Automarke |
|
|
Oder |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Australien |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Computerspiel |
|
|
Florida |
|
|
London Underground |
|
|