traurigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | trau-ri-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
triste
Wir brauchen heute einen neuen Vertrag , und worauf es am meisten ankommt , ist , endlich den Startschuß zu geben und ganz genau den zu beschreitenden Weg zu weisen , von Köln aus Hinweise zu geben , um so mehr , als die Öffentlichkeit aufgrund der traurigen Erfahrungen mit dem Kosovo erkennen läßt , daß sie jetzt mehr Sensibilität als vorher für die Rolle , die Europa spielen kann , aufbringt .
I dag har vi brug for en ny traktat , og det vigtigste er endelig at give startsignalet og nøjagtigt at angive det forløb , der skal følges , samt pege på de retningslinjer , som skal komme fra Köln , ikke mindst fordi offentligheden på grund af de triste erfaringer fra Kosovo viser sig at være mere opmærksom end tidligere på den rolle , som Europa kan spille .
|
traurigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sørgelige
Ein charakteristisches Beispiel ist Griechenland , das das ärmste Land der 15 war und ist , mit einem sehr großen Ungleichgewicht zwischen den Regionen und der traurigen Ehre , dass neun Regionen zu den ärmsten Gebieten der Europäischen Union gehören . Griechenland hat außerdem 46,4 % der berüchtigten ' Goldgrube der Subventionen ' , die es erhalten hat , in die Kassen der reicheren Mitgliedstaaten durch den Import von Wissen , Investitionen , Produkten und Dienstleistungen zurückgezahlt .
Et typisk eksempel er Grækenland , som er og bliver det fattigste af de 15 lande , med store regionale skævheder internt i landet og med det sørgelige privilegium , at ni af landets regioner hører blandt de fattigste områder i EU . Ydermere har Grækenland fra den berømte " guldmine af pakker " betalt 46,4 % af de tilskud , landet havde fået , tilbage til de rigeste medlemsstaters kasser via import af knowhow , kapitaludstyr , varer og tjenesteydelser .
|
traurigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bedrøvelig
Wir haben es hier mit einem sehr traurigen Bericht zu tun .
Det er en meget bedrøvelig betænkning .
|
traurigen Rekord |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
triste rekord
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
sad
( ES ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , bedauerlicherweise müssen wir uns gleich in der ersten Plenarsitzung in dieser Legislaturperiode mit diesem traurigen und mittlerweile zur Routine gewordenen Thema befassen : Naturkatastrophen , insbesondere Feuer .
( ES ) Madam President , Commissioner , ladies and gentlemen , unfortunately , in this first plenary sitting of the legislature , we have to deal with this sad and now customary issue : natural disasters and , in particular , fires .
|
dieser traurigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this sad
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kurva
Doch es ist noch viel mehr erforderlich , damit Srebrenica von einer traurigen historischen Erinnerung zu einem Ort wird , wo das Leben eine Perspektive bietet .
Kuid vaja on ka palju enam ära teha , et Srebrenica pöörduks kurva ajaloolise mälu juurest kohta , kus elu pakub tulevikuväljavaateid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
valitettava
Im vorliegenden Fall hatten die traurigen Erfahrungen des Vereinigten Königreichs zu erhöhter Wachsamkeit und einer besseren Vorbereitung der Mitgliedstaaten auf die Krise geführt .
Ison-Britannian valitettava tapaus onkin lisännyt muiden jäsenvaltioiden valppautta ja parantanut niiden valmiutta selviytyä eläintaudeista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tristes
. – Nachdem die Europäische Union zusammen mit den Amerikanern Jugoslawien zerstört hat , erpresst sie auf rüde Art und Weise die Nachfolgestaaten , jene traurigen Protektorate , die völlig von ausländischer Hilfe abhängig sind .
. - Après avoir démantelé la Yougoslavie avec les États-Unis , l’UE exerce crûment un chantage envers ces pays dépendant complètement de l’aide étrangère , ces pays devenus de tristes protectorats .
|
traurigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
triste
Es würde mir leid tun , wenn ich mit traurigen Worten abschließen würde , indem ich sagte , dass wir am Rande einer Katastrophe stünden : nein , wir arbeiten zusammen .
Je serais consterné que nous terminions sur une note triste , en disant que nous sommes au bord d'une catastrophe : non , nous travaillons ensemble .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
triste
Was ich heute jedoch verurteilen möchte , ist etwas , von dem ich denke , dass es der absurdeste Aspekt dieser traurigen Angelegenheit ist .
Però , quello che vorrei denunciare oggi è quello che mi sembra il tratto più assurdo di questa triste vicenda .
|
traurigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tristi
Dies hätte zu jedem Zeitpunkt in diesen traurigen vier Jahren geschehen können .
Avrebbe potuto trattarsi di dieci giorni qualsiasi in quei tristi quattro anni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
trieste
Diese Ereignisse trugen sich am Vorabend des traurigen Jahrestags des 6 . September 1955 zu ; damals war es zu einem großen Pogrom gegen das Patriarchat und die Griechen von Istanbul gekommen .
Deze gebeurtenissen deden zich voor op de vooravond van de trieste verjaardag van de pogrom tegen het Patriarchaat van Konstantinopel en de Griekse gemeenschap in Istanbul op 6 september 1955 .
|
traurigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
treurige
Dies ist völlig gerechtfertigt , denn die Stiftung Friedensstimme Nederland spricht sogar von einer traurigen Entwicklung , die schon seit anderthalb Jahren anhält .
Terecht , want de Stichting Friedensstimme Nederland spreekt zelfs over een treurige trend die reeds anderhalf jaar duurt .
|
traurigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
droevige
Wir sind es leid , erst auf den Plan gerufen zu werden , wenn die wichtigsten Entscheidungen bereits getroffen worden sind und dann nur noch Kritik oder Lob äußern zu können und philosophische Betrachtungen über den traurigen Zustand der Menschheit anzustellen - " Ïßìïé ç ôÜëáéíá " !
We zijn het beu om op het toneel te verschijnen als de belangrijkste handelingen reeds hebben plaatsgevonden , om het gebeurde te bewenen of te bezingen en filosofische bespiegelingen ten gehore te brengen over het droevige lot van de mensheid - " Ïßìïé ç ôÜëáéíá " , inderdaad !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
smutnej
- Mit unserem Lob der EIB wird auch der starke Kontrast zu der traurigen , düster unmoralischen Geschichte , die sich in Bezug auf die Privatbanken mit ihren extravaganten Vergütungspaketen und grotesken Sonderzulagen und dem vollständigen Fehlen von Unternehmensführung zugetragen hat , deutlich .
Chwaląc EBI możemy go postrzegać jako wyraźny kontrast względem smutnej , mrocznej sytuacji , jaka powstała w prywatnych bankach z ich rozrzutnymi wynagrodzeniami , groteskowymi premiami i całkowitym brakiem ładu korporacyjnego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
triste
Unter diesen Umständen und angesichts der traurigen Erfahrungen Rumäniens im Bereich internationaler Adoptionen ist der Widerstand gegen eine Institution wie die Europäische Adoptionsagentur , die zur Schaffung eines echten europäischen Adoptionsmarktes führen wird , verständlich .
Nestas circunstâncias , e a julgar pela triste experiência da Roménia com as adopções internacionais , a relutância em aceitar um organismo como a Agência Europeia para a Adopção , que resultará na criação de um verdadeiro mercado europeu da adopção , é compreensível .
|
traurigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tristes
Nur so kann es uns gelingen , die traurigen Ereignisse wie in Dover in Zukunft zu vermeiden .
Só assim podemos conseguir evitar no futuro acontecimentos tristes como em Dover .
|
sehr traurigen Bericht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
relatório lastimável .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tristă
Wir müssen unseren Kindern von dieser traurigen Geschichte erzählen , weil wir wissen , dass sich Geschichte wiederholen kann .
Trebuie să le spunem copiilor noștri această poveste tristă deoarece , după cum știm , istoria are tendința de a se repeta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sorgliga
Zweitens , Herr Antunes , bin auch ich äußerst bestürzt über Ihre Rekonstruktion der traurigen Geschichte der eingereichten und zurückgezogenen Resolutionen für ein Moratorium .
För det andra är jag mycket förvirrad , herr Antunes , när det gäller er återberättelse av den sorgliga historien med de flera framläggningarna och tillbakadragandena av resolutioner om ett moratorium .
|
traurigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bedrövligt
Wir haben es hier mit einem sehr traurigen Bericht zu tun .
Det är ett mycket bedrövligt betänkande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
smutnej
Leider sehen wir uns im Internet - wie in allen Sphären des menschlichen Lebens - häufig mit der traurigen Tatsache konfrontiert , dass Regulierung notwendig ist , um auch den Schutz jener zu gewährleisten , die sich selbst nicht schützen können .
Nanešťastie , veľmi často musíme v súvislosti s internetom , rovnako ako v akejkoľvek ľudskej spoločnosti , čeliť smutnej skutočnosti , že nariadenia sú potrebné na zaistenie ochrany tých , ktorí sa nemôžu chrániť sami .
|
traurigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
smutným
In dem sehr traurigen Fall des Verlustes eines Menschenlebens in Kuba , dem Tod von Herrn Orlando Zapata , möchte ich seiner Familie das Beileid der Kommission aussprechen und die fortwährende Inhaftierung von mehr als 200 politischen Dissidenten in Kuba , sowie andere Bekundungen von Missachtung grundlegender Menschenrechte , aufs Äußerste verurteilen .
V súvislosti s veľmi smutným prípadom straty ľudského života na Kube , úmrtia pána Orlanda Zapatu , by som v mene Komisie chcela jeho rodine vyjadriť úprimnú sústrasť a dôrazne odsúdiť pretrvávajúce väznenie vyše 200 politických disidentov na Kube , ako aj iné nerešpektovania základných ľudských práv .
|
dieser traurigen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tejto smutnej
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tristes
Heute reden wir über die traurigen Überreste .
Lo que hoy estamos debatiendo son unos tristes despojos .
|
traurigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
triste
- Mit unserem Lob der EIB wird auch der starke Kontrast zu der traurigen , düster unmoralischen Geschichte , die sich in Bezug auf die Privatbanken mit ihren extravaganten Vergütungspaketen und grotesken Sonderzulagen und dem vollständigen Fehlen von Unternehmensführung zugetragen hat , deutlich .
Al elogiar al BEI , encontramos un brutal contraste con la triste y turbia historia inmoral que ha revelado respecto a los bancos privados con sus desorbitados paquetes de remuneración y sus absurdas bonificaciones , así como una falta total de gestión empresarial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
traurigen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
szomorú
Es ist notwendig , dass wir die ugandische Zivilgesellschaft unterstützen und daran erinnern , dass David einer der ganz Großen war und über denen stand , die Hass und Diskriminierung predigten , und wir sollten in dieser traurigen Zeit seiner Familie gedenken .
Rendkívül fontos , hogy támogassuk az ugandai civil társadalmat , és hogy emlékezzünk arra , hogy David nagy ember volt , aki azok felett állt , akik gyűlöletre és megkülönböztetésre szítottak , és emlékezzünk meg családjáról e szomorú eseményt követően .
|
traurigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a szomorú
|
Häufigkeit
Das Wort traurigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56370. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.80 mal vor.
⋮ | |
56365. | mitteilte |
56366. | Eisenbahngeschichte |
56367. | Rheinufers |
56368. | Dekanate |
56369. | auffälligste |
56370. | traurigen |
56371. | Defensivspieler |
56372. | Rotbuche |
56373. | Montenegros |
56374. | entschiedenen |
56375. | Mühlenberg |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- heiteren
- Trauer
- schönen
- Wehmut
- Träumen
- seltsamen
- glücklichen
- tragischen
- Einsamkeit
- bezaubernden
- schaurigen
- grotesken
- traurige
- gespenstischen
- wunderbaren
- schrecklichen
- verträumten
- Schweizerkas
- aufregenden
- Entzücken
- Sehnsüchten
- unbeschwertes
- erzählen
- finsteren
- Ich-Erzähler
- unvergesslichen
- Schwermut
- tragische
- Tränen
- wunderlichen
- Traurigkeit
- warmherzigen
- wundervollen
- Liebesglück
- Heiterkeit
- makabren
- sonderbaren
- zärtlich
- sinniert
- trauriger
- schrulligen
- verträumt
- rätselhaften
- rauschenden
- dramatischen
- Sehnsüchte
- Narren
- unerfüllte
- Naivität
- boshaften
- unerfüllten
- zärtlichen
- geheimnisvollen
- frivolen
- lärmenden
- grimmigen
- lächerlichen
- zornigen
- zärtliche
- Ich-Erzählerin
- tragischem
- erzählt
- Todessehnsucht
- erzähle
- frechen
- Albernheiten
- Fröhlichkeit
- erzählten
- merkwürdigen
- Liebeskummer
- verträumte
- Protagonisten
- wunderschönen
- Vergnügen
- Momenten
- absurden
- liebenswerten
- müde
- huldigt
- Verliebten
- Sehnsucht
- herrlichen
- melancholische
- blonden
- Wiederbegegnung
- schlaflosen
- weint
- Verrückten
- unglücklichen
- dummen
- anrührend
- Liebesgeschichte
- rührende
- unerwiderte
- grausamen
- komischen
- Launen
- liebenswürdigen
- munteren
- Familientragödie
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der traurigen
- den traurigen
- vom traurigen
- einen traurigen
- traurigen Augen
- einem traurigen
- dem traurigen
- einer traurigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
trau-ri-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- todtraurigen
- tieftraurigen
- düster-traurigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Lied |
|