Maghreb
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ma-ghreb |
Nominativ |
der Maghreb |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Maghrebs |
- - |
Genitiv |
dem Maghreb |
- - |
Akkusativ |
den Maghreb |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Магреб
Als Franko-Algerierin fühle ich mich dem Maghreb verpflichtet und trete für einen vereinten , pluralistischen und demokratischen Maghreb ein .
Като французойка от алжирски произход аз съм ангажирана с Магреб и водя кампания за обединен , плуралистичен и демократичен Магреб .
|
Maghreb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Магреб .
|
Maghreb und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Магреб и
|
im Maghreb |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
в Магреб
|
im Maghreb |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Магреб
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Maghreb
Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich gehöre zu denen , die Herr Cohn-Bendit erwähnte , d. h. die den gewählten Ansatz nicht befürworten , auch wenn ich ihm und General Morillon , der leider heute Vormittag nicht unter uns weilen kann , zu den Bemühungen gratulieren muss , aus diesem Konzept der ' Integration des Maghreb ' ein mögliches Konzept für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und dem Maghreb machen zu wollen .
Cohn-Bendit talte om , som ikke er enig med den antagne synsvinkel , selv om jeg vil lykønske hr . Cohn-Bendit og general Morillon , som desværre ikke er til stede her til morgen , med det arbejde , de har udført for at prøve ud fra dette nøglebegreb om " integration af Maghreb " at udvikle forbindelserne mellem EU og Maghreb .
|
Maghreb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Maghreblandene
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , diese Ratstagung hat drei überaus wichtige Fragen betrachtet : die Umwelt - und Nuklearkatastrophe , von der Japan ereilt wurde , die über ganz Europa hinwegfegende Finanzkrise und die Lage im Maghreb .
- ( IT ) Fru formand , mine damer og herrer ! Dette rådsmøde behandlede tre meget vigtige sager , nemlig den miljø - og atomkatastrofe , der har ramt Japan , finanskrisen , der fejer hen over Europa , og situationen i Maghreblandene .
|
Maghreb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Maghreb-landene
Meines Wissens wurde heute vormittag eine lange Aussprache über die in einigen dieser Länder bzw . in angrenzenden Regionen bestehende Situation geführt , und ich möchte hier als kurze Zwischenbemerkung auf das große Interesse hinweisen , das der Rat dem Maghreb entgegenbringt .
Jeg mener at vide , at der her til formiddag har fundet en længere debat sted om situationen i en række af disse lande eller i naboregionerne , og jeg vil gerne her åbne en kort parentes for at understrege Rådets særlige interesse for Maghreb-landene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Maghreb
Jetzt muss dieser Konflikt in die besagte Agenda aufgenommen werden , und zwar als Priorität , um dazu beizutragen , dass auf völkerrechtlicher Grundlage eine gerechte Lösung auf dem Verhandlungsweg gefunden wird , die die Rechte der Völker gewährleistet , beginnend mit dem Recht des Volks der Westsahara auf Selbstbestimmung , sodass es auf diese Art gelingt , einen ganz gravierenden Faktor der Instabilität für die Zukunft der Union des Arabischen Maghreb und der ihr angehörenden Länder auszumerzen .
This conflict must now appear on that agenda as a priority so that we can contribute , on the basis of international law , to the quest for a fair and negotiated solution which safeguards the rights of the peoples , beginning with the Saharaoui people 's right to self-determination and so that we can thereby put an end to an issue which causes great instability in terms of the future of the Arab Maghreb Union and the countries it consists of .
|
Maghreb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the Maghreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Magribi
Der Blick in den Maghreb und auf die Entwicklungen im Nahen Osten zeigt , wir müssen jetzt langfristige und große Dinge zusammen denken .
Kui me vaatame Magribi piirkonda ja sündmusi Lähis-Idas , siis pole kahtlust , et me peame koostöö puhul valima pikaajalise laiaulatusliku lähenemisviisi .
|
Maghreb |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Maghrebis
Das passiert vom Maghreb bis zum Iran , in Indien , in China , in Pakistan und in vielen anderen Ländern .
See toimub nii Maghrebis kui ka Iraanis , Indias , Hiinas , Pakistanis ja paljudes teistes riikides .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Maghrebin
Allerdings gibt es zwei neue , wichtige Forderungen , die von allen an uns herangetragen wurden : Erstens der Übergang von der bilateralen zur multilateralen Ebene ; das heißt Unterstützung der regionalen Zusammenarbeit , die jedoch nicht auf den gesamten Raum ausgedehnt werden kann , sondern nach Gruppen , beispielsweise den Maghreb - und den Maschrik-Ländern , erfolgen muss .
On myös kaksi uutta , merkittävää seikkaa , joita kaikki ovat pyytäneet : ensimmäinen niistä on siirtyminen kahdenvälisestä johonkin enempään , monenkeskiseen ; tämä merkitsisi alueellisen yhteistyön auttamista , vaikka sitä ei kuitenkaan voida laajentaa koko aluetta koskevaksi , vaan sen on toimittava ryhmittäin , esimerkiksi toisaalta Maghrebin ja toisaalta Mashrakin alueella .
|
Maghreb |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Maghreb-maiden
Wir wundern uns , wenn im Maghreb die Leute jetzt alle zu uns drängen .
Olemme ihmeissämme , kun kaikki Maghreb-maiden asukkaat haluavat muuttaa Eurooppaan .
|
Maghreb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Maghreb-maissa
Dann stimmte das Haus gegen einen von mir und anderen Mitgliedern der UEN-Fraktion eingebrachten Änderungsantrag , in dem wir die Aufmerksamkeit Europas auf die Infiltrierung des Maghreb durch Al-Qaida gelenkt haben .
Kaiken kukkuraksi parlamentti äänestin minun ja muiden UEN-ryhmän jäsenten jättämää tarkistusta vastaan , jossa vaadimme EU : ta kiinnittämään huomiota Al-Qaidan soluttautumiseen Maghreb-maissa .
|
Maghreb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Maghreb-maat
Dabei versuche ich , nach dem Haushalt auszuwählen , der Afrika , Asien , Lateinamerika und , solange man uns einlädt , die Maghreb - und arabischen Länder abdecken muss , Länder , in die wir meiner Meinung nach öfter gehen sollten , da wir dort aufgrund unserer - prinzipiellen - Objektivität einen sehr guten Ruf haben .
Pyrin valitsemaan kohteet käytettävissä olevien varojen mukaan siten , että kohteina ovat Afrikka , Aasia , Latinalainen Amerikka ja - jos saamme kutsun - myös Maghreb-maat ja arabimaat , joissa mielestäni olisi käytävä useammin , koska objektiivisuutemme vuoksi meillä on siellä periaatteessa erittäin hyvä maine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Maghreb
Das wäre eine ganz wichtige Sache , schon weil wir Marokko brauchen , da es ja der Nachbar dessen ist , was man sozusagen als die explosive Stelle des Maghreb ansieht , nämlich Algeriens .
Ceci serait une excellente chose car nous avons besoin du Maroc , ne fût-ce que parce que ce pays est le voisin de l'Algérie , l'endroit le plus explosif du Maghreb .
|
Maghreb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
du Maghreb
|
Maghreb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
le Maghreb
|
Maghreb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Maghreb .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Μαγκρέμπ
Es ist ein echtes nationales Anliegen Marokkos , wir sollten nicht vergessen , dass dieses große politische Problem eine diplomatische Herausforderung für die Beziehungen Marokkos mit den Ländern Afrikas und dem Maghreb , besonders Algerien , darstellt .
Όντας μια πραγματική εθνική υπόθεση για το Μαρόκο , ας μην ξεχνάμε ότι αυτό το σημαντικό πολιτικό ζήτημα αποτελεί διπλωματική πρόκληση για τις σχέσεις του Μαρόκου με τις χώρες της Αφρικής και του Μαγκρέμπ , κατά κύριο λόγο την Αλγερία .
|
Maghreb |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
του Μαγκρέμπ
|
Maghreb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Μαγκρέμπ .
|
im Maghreb |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
στο Μαγκρέμπ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Maghreb
Allerdings ist diese Union des Maghreb im Moment noch ein Wunschtraum , dessen Realisierung eine Reihe von Hindernissen entgegenstehen , die leider noch nicht überwunden sind .
Tuttavia , quest ' Unione del Maghreb arabo resta un auspicio la cui realizzazione si scontra con una serie di ostacoli che , purtroppo , non sono ancora stati superati .
|
Maghreb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Magreb
Betrifft : Verhandlungsrichtlinien für den Agrarsektor im Rahmen des Freihandelsabkommens mit dem Maghreb Die Kommission hat der Gruppe " Maghreb " des Rates ihren Vorschlag für Verhandlungsrichtlinien für das Freihandelsabkommen mit Marokko , Tunesien und Israel unterbreitet .
Oggetto : Direttive di negoziato per il capitolo agricolo dell ' Accordo di libero scambio con i paesi del Magreb La Commissione ha presentato la sua proposta di direttive di negoziato riguardanti l'Accordo di libero scambio con il Marocco , la Tunisia e Israele nel quadro del Gruppo " Magreb " del Consiglio .
|
Maghreb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
del Maghreb
|
im Maghreb |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nel Maghreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Magriba
In Anbetracht der Not der Migranten , die das Mittelmeer überqueren , müssen Europa und die nordafrikanischen Staaten ( Maghreb ) gemeinsam handeln .
Pievēršot uzmanību to migrantu nožēlojamajam stāvoklim , kuri šķērso Vidusjūru , Eiropai un Ziemeļāfrikas valstīm ( Magriba valstis ) jādarbojas vienoti .
|
Maghreb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Magribas
In den Ländern des Maghreb sieht die Realität - wie Sie vielleicht wissen - zum Beispiel so aus , dass der Handel untereinander fast bedeutungslos ist .
Magribas valstīs , piemēram , - kā jūs varbūt zināt - savstarpēja tirdzniecība gandrīz nenotiek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Magrebo
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , der Maghreb durchlebt schwierige Zeiten .
( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , Magrebo valstybės gyvena sunkius laikus .
|
Maghreb |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Magrebe
Weiterhin hat Tunesien immer eine konstruktive Rolle bei der regionalen Integration im Maghreb gespielt .
Be to , šios šalies vaidmuo sprendžiant regioninės integracijos Magrebe klausimą visada buvo konstruktyvus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Maghreb
Auf zwei unterregionalen Konferenzen , einer im Maghreb und einer im Maschrik , sollen erste Grundlagen erarbeitet werden , auf denen Vertreter von Regierungen und Zivilgesellschaft die Bedeutung der Gleichstellung von Frauen und Männern für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung untersuchen und praktische Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs von Frauen zur Beschäftigung und zum öffentlichen Leben vorschlagen können .
Twee subregionale conferenties - een in de Maghreb en een in de Mashreq - zullen de weg plaveien voor de vertegenwoordigers van de overheid en het maatschappelijk middenveld om het belang van gelijkheid tussen mannen en vrouwen voor de economische en sociale ontwikkeling te bestuderen en met praktische voorstellen te komen voor de verbetering van de toegang van vrouwen tot de arbeidsmarkt en het openbare leven .
|
Maghreb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Maghreblanden
Es ist das friedlichste und blühendste Land des Maghreb , aber gleichzeitig das mit den am stärksten abgeschotteten Informationsmedien .
Het is van alle Maghreblanden ook het land waar de informatiemedia het minst toegankelijk zijn . Het is het land met de grootste groei en de meeste vorderingen op maatschappelijk terrein die vooral de modernisering van het onderwijs en de positie van de vrouw betreffen .
|
Maghreb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de Maghreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Maghrebu
Wir haben es versäumt , in eine Nachbarschaftspolitik mit dem Nahen Osten und dem Maghreb zu investieren , wir haben in keine Freihandelszone oder eine gemeinsame Einwanderungspolitik investiert , und was in Nordafrika passiert , hat Auswirkungen auf den Nahen Osten , wo der Friedensprozess ins Stocken geraten ist .
Nie potrafiliśmy inwestować w politykę sąsiedztwa z krajami Bliskiego Wschodu i Maghrebu , nie udzieliliśmy poparcia obszarowi wolnego handlu ani wspólnej polityce imigracyjnej , a przecież to co rozgrywa się w Afryce Północnej ma wpływ na Bliski Wschód , gdzie wlecze się proces pokojowy .
|
Maghreb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Maghrebie
Weiterhin hat Tunesien immer eine konstruktive Rolle bei der regionalen Integration im Maghreb gespielt .
Ponadto kraj ten zawsze odgrywa konstruktywną rolę w procesie na rzecz regionalnej integracji w Maghrebie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Magrebe
Was wir im Grunde wollen , ist , die Maghrebländer in gewisser Weise dazu zu drängen , eine Union des Maghreb zu schaffen , d. h. dass sie gewisse Formen der Zusammenarbeit entwickeln und sich gegenüber den Europäern als Maghreb darstellen .
O que no fundo queremos é , de alguma modo , forçar os países do Magrebe a criarem uma União do Magrebe , isto é , levá-los a desenvolverem uma forma de cooperação e a apresentarem-se , enquanto Magrebe , perante os Europeus .
|
Maghreb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
do Magrebe
|
Maghreb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Magrebe .
|
Maghreb . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Magrebe .
|
im Maghreb |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
no Magrebe
|
im Maghreb |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
no Magrebe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Maghreb
Es ist ein echtes nationales Anliegen Marokkos , wir sollten nicht vergessen , dass dieses große politische Problem eine diplomatische Herausforderung für die Beziehungen Marokkos mit den Ländern Afrikas und dem Maghreb , besonders Algerien , darstellt .
O adevărată cauză națională pentru Maroc , să nu uităm totuși că această chestiune politică majoră este o provocare diplomatică pentru relațiile Marocului cu țările din Africa și Maghreb , mai ales Algeria .
|
Maghreb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
magrebiene
Wir wundern uns , wenn im Maghreb die Leute jetzt alle zu uns drängen .
Suntem surprinşi când cetăţenii din ţările magrebiene vor să se mute cu toţii aici .
|
im Maghreb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
din Maghreb
|
im Maghreb |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Maghreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Maghreb
Und das ist sehr wichtig beispielsweise im Hinblick auf Israel und Palästina , wenn wir über den Maghreb sprechen oder wenn es um die Länder Osteuropas geht .
Och det är mycket viktigt : i Israel och Palestina , när vi talar om Maghreb och när vi talar om länderna i Östeuropa .
|
Maghreb |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Maghrebländerna
Seit Beginn dieses Jahres sind schon allein Dutzende Jugendliche aus dem Maghreb ertrunken , die die spanische Küste erreichen wollten .
Bara sedan början av detta år har tiotals ungdomar från Maghrebländerna drunknat när de försökt ta sig till den spanska kusten .
|
Maghreb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Maghrebområdet
Lassen Sie uns hoffen , dass die Menschen in Ägypten , Tunesien und den anderen Ländern des Maghreb nicht massenhaft beschließen , in Europa eine bessere Zukunft zu suchen , sondern dass sie dies in ihrem eigenen Land tun . Denn das ist , wofür sie gekämpft haben , und wir müssen ihnen helfen .
Låt oss hoppas att folket i Egypten , Tunisien och andra länder i Maghrebområdet inte bestämmer sig för att i massor söka en bättre framtid i Europa . Låt oss hoppas att de i stället gör det i sina egna länder , för det är det som de har kämpat för och vi måste hjälpa dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Magrebu
Herr Präsident ! Der Umsturz in Tunesien hat ja auch die Nachbarländer im Maghreb - also auch Libyen - , erschüttert die weitgehend Diktaturen sind .
( DE ) Zvrhnutie tuniskej vlády spôsobilo otrasy v susedných krajinách regiónu Magrebu , ktorými sú hlavne diktatúry , a aj v Líbyi .
|
Maghreb |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Magrebe
Herr Präsident , abgesehen von den bedeutenden Energiequellen und immensen Potential als Nachbar und Partner im Maghreb verfügt Libyen über eine strategische Stellung im Hinblick auf die Steuerung der Migrationsströme nach Europa .
Líbya má okrem významných energetických zdrojov a veľkého potenciálu ako sused a partner v Magrebe strategickú pozíciu vzhľadom na kontrolu migračných tokov do Európy .
|
Maghreb |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Maghrebu
Jedenfalls wird keine dieser Forderungen die strukturellen Ursachen der Revolutionen im Maghreb beheben , die alle aus einem Mangel an aufrichtigen politischen Parteien , Gewerkschaften , Verbänden , einer freien Presse und vor allem aufgrund der fehlenden Achtung der Menschenrechte entstanden sind .
V každom prípade nič z tohto nevyrieši štrukturálne príčiny revolúcií v oblasti Maghrebu , ktoré vznikli z nedostatku skutočných politických strán , odborových organizácií , asociácií a slobodnej tlače a predovšetkým z nedodržiavania ľudských práv .
|
Maghreb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Maghrebe
Die fest etablierte globale Wirtschaftskrise , die von der politischen Krise im Maghreb und im Nahen Osten noch verschlimmert wird , hat zu weiteren Ölpreisanstiegen geführt - ein Barrel Öl kostet mittlerweile über 100 USD .
Súčasná celosvetová hospodárska kríza , ktorú zhoršila politická kríza v Maghrebe a na Blízkom východe , viedla k ďalšiemu zvýšeniu ceny ropy na úroveň viac ako 100 USD za barel .
|
Maghreb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Maghreb
Obwohl heute gerade Lampedusa von diesem außergewöhnlichen Zuwanderungsstrom überflutet wird , wird dennoch ganz Europa von dem Prozess der Destabilisierung und Veränderung betroffen sein , mit dem derzeit der ganze Maghreb konfrontiert ist .
Dnes je to možno Lampedusa , ktorú trápi tento mimoriadny tok migrantov , no rovnako to čaká celú Európu , ktorá bude vtiahnutá do procesu destabilizácie a zmeny , ktorému čelí celý Maghreb .
|
im Maghreb |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Maghrebe
|
im Maghreb |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v Maghrebe
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Magrebu
Es ist wegen des Aktivismus der Terrororganisation Al-Qaida im islamischen Maghreb auch eine Herausforderung für die Sicherheit , und folglich eine humanitäre Herausforderung für die betroffenen saharaurischen Menschen , vor allem diejenigen in den Lagern von Tindouf , die nicht herauskommen .
Gre tudi za varnostni izziv zaradi aktivizma terorističnih organizacij al Kaide v islamskem Magrebu in s tem tudi za humanitarni izziv za zadevne Saharce , zlasti tiste v taboriščih v Tindufu , ki jih ne morejo zapustiti .
|
Maghreb |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Magreba
Wir wundern uns , wenn im Maghreb die Leute jetzt alle zu uns drängen .
Začudeni smo , ko se ljudje v državah Magreba želijo preseliti sem .
|
Maghreb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Magreb
In Anbetracht der Not der Migranten , die das Mittelmeer überqueren , müssen Europa und die nordafrikanischen Staaten ( Maghreb ) gemeinsam handeln .
Skupaj se je treba osredotočiti na kalvarijo migrantov , ki prečkajo Sredozemlje , Evropo in severnoafriške države ( Magreb ) .
|
im Maghreb |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
v Magrebu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Magreb
Wir sind alle an konstruktiven Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Union des Arabischen Maghreb interessiert , aber diese konstruktiven Beziehungen müssen alle Aspekte umfassen , auch die politischen .
Todos estamos interesados en una relación constructiva entre la Unión Europea y la Unión del Magreb árabe , pero ciertamente esa relación constructiva tiene que estar basada en un conjunto de aspectos , también los políticos .
|
Maghreb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
el Magreb
|
Maghreb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
del Magreb
|
des Maghreb |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
del Magreb
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Maghrebu
Die fest etablierte globale Wirtschaftskrise , die von der politischen Krise im Maghreb und im Nahen Osten noch verschlimmert wird , hat zu weiteren Ölpreisanstiegen geführt - ein Barrel Öl kostet mittlerweile über 100 USD .
Probíhající celosvětová hospodářská krize prohloubená politickou krizí v zemích Maghrebu a Blízkého východu způsobila další růst cen ropy , která tak přesahuje hranici 100 USD za barel .
|
Maghreb |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Maghreb
( FR ) Herr Präsident , jeder kann sehen , dass die Situation im Nahen Osten sich mit dieser demokratischen Welle , die den Maghreb und den Maschrek über Ägypten überflutet , verändert .
( FR ) Pane předsedající , každý může vidět , že se situace na Blízkém a Středním východě mění s touto demokratickou vlnou , která se valí přes Maghreb , Mashrek a Egypt .
|
Maghreb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Maghrebu .
|
im Maghreb |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
v Maghrebu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Maghreb |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Maghreb
Jedenfalls wird keine dieser Forderungen die strukturellen Ursachen der Revolutionen im Maghreb beheben , die alle aus einem Mangel an aufrichtigen politischen Parteien , Gewerkschaften , Verbänden , einer freien Presse und vor allem aufgrund der fehlenden Achtung der Menschenrechte entstanden sind .
Mindazonáltal ezek egyike sem fogja megoldani a Maghreb országok forradalmainak strukturális okát , amelyek abból adódnak , hogy nincsenek valódi politikai pártok , szakszervezetek , szövetségek , hogy nincs szabad sajtó , és mindenekelőtt abból , hogy nem tartják tiszteletben az emberi jogokat .
|
Maghreb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Maghreb-országokban
Herr Präsident , meine Damen und Herren , die alte Ordnung ändert sich im Maghreb , und diese Krise wirft eine Vielfalt an Problemen auf , die nicht einfach zu lösen sein werden .
Elnök úr , hölgyeim és uraim ! A régi rend változóban van a Maghreb-országokban , és ez a válság számos olyan problémát felvet , amelyet nem lesz könnyű megoldani .
|
Häufigkeit
Das Wort Maghreb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39596. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.
⋮ | |
39591. | 1920er-Jahre |
39592. | neuerliche |
39593. | Gremiums |
39594. | Landvogtei |
39595. | Nurse |
39596. | Maghreb |
39597. | zusammensetzte |
39598. | Ostia |
39599. | sprachlicher |
39600. | Massenproduktion |
39601. | Korbach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- arabischen
- Algeriens
- Berbern
- islamischen
- berberischen
- Marokkos
- Sanhadscha
- Fès
- Jemen
- Ibaditen
- Sidschilmasa
- Berber
- muslimischen
- Arabiens
- Berberstämme
- Beduinen
- Arabischen
- islamische
- Arabisierung
- Charidschiten
- Syrien
- islamischer
- jemenitischen
- Nordmarokko
- Kairouan
- Marokko
- Mekka
- Golfstaaten
- muslimischer
- Schwarzafrika
- Kanem
- Libyen
- Arabische
- Irak
- Islams
- sunnitischen
- Sudan
- al-Hasa
- Tunesien
- jemenitische
- Araber
- Imamen
- Tunesiens
- Basra
- arabische
- Mauretaniens
- Schiiten
- Südmarokko
- Oman
- Malikiten
- arabischer
- Qadiriyya
- Chorasan
- Marrakesch
- schiitischen
- Damaskus
- Arabien
- arabisiert
- Algerien
- Marabouts
- Abū
- Südirak
- Sufi-Orden
- zentralasiatischen
- marokkanischen
- Dschihad
- Bagdad
- arabisch
- Libyens
- Islamisierung
- Battuta
- Dschidda
- Tunis
- Wadai
- Fezzan
- maghrebinischen
- Asir
- Omans
- Hausastaaten
- Saudi-Arabiens
- Tlemcen
- Islamische
- Wahhabiten
- Sudans
- Madhhab
- Libanon
- Iraks
- Zawiya
- muslimische
- Alawiten
- Imame
- Arabischer
- Islam
- Saudi-Arabien
- Imamiten
- Schia
- persischsprachigen
- Syriens
- Sanaa
- Sunniten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Maghreb
- des Maghreb
- Maghreb und
- dem Maghreb
- den Maghreb
- Arabischen Maghreb
- Maghreb . DuMont
- dem Maghreb und
- du Maghreb
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmaɡʀɛp
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Ma-ghreb
In diesem Wort enthaltene Wörter
Magh
reb
Abgeleitete Wörter
- Maghreb-Ländern
- Maghrebs
- Maghreb-Staaten
- Maghrebstaaten
- Maghrebiner
- Maghrebinische
- Maghrebländern
- Maghrebit
- Maghreb-Union
- Maghrebinisches
- Maghrebländer
- Maghrebiden
- Maghrebinien
- Maghrebinern
- Maghreb/Algerien
- France-Maghreb
- Maghreb-Federlibelle
- Maghrebinischen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
UAM:
- Union des Arabischen Maghreb
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Testbild! | Maghreb | 2007 |
Jah Wobble & Temple of Sound | Maghreb Rockers | 2001 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Australien |
|
|
Granada |
|
|
Niederbayern |
|
|
Paris |
|
|
Historiker |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
Spiel |
|
|
Volk |
|
|
Portugal |
|
|
Trommel |
|
|