Schmuggel
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Schmug-gel |
Nominativ |
der Schmuggel |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Schmuggels |
- - |
Genitiv |
dem Schmuggel |
- - |
Akkusativ |
den Schmuggel |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
контрабандата
Das ist sehr gut , da es dem Schmuggel entgegenwirkt .
Отлична е , защото работи срещу контрабандата .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
smugleri
Dennoch müssen weitere Reformen bei der öffentlichen Verwaltung erfolgen , der Personalbestand in der lokalen Verwaltung aufgestockt und die organisierte Kriminalität , vor allem Geldwäsche und Schmuggel , bekämpft werden .
Der er dog stadig behov for at reformere den offentlige forvaltning , øge de menneskelige ressourcer på lokalt forvaltningsplan og bekæmpe organiseret kriminalitet , navnlig hvidvaskning af penge og smugleri .
|
Schmuggel |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
smugling
Im Laufe von sicherlich zehn Jahren haben die Zollbehörden der Mitgliedstaaten jährlich gemeinsame Operationen organisiert , um den Schmuggel von Drogen , einschließlich Ecstasy , auf dem Luftweg , zu Land und zu Wasser zu untersuchen .
I mindst 10 år har toldmyndighederne i medlemsstaterne hvert år tilrettelagt fælles operationer for at undersøge , hvorvidt der forekommer smugling af narkotika , herunder ecstasy , over land , til vands eller i luften .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
smuggling
Diese Differenzen müssen nivelliert werden , denn sie leisten einem massiven Schmuggel und Betrug Vorschub .
These differences must be levelled , because they encourage massive smuggling and fraud .
|
den Schmuggel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
smuggling
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
salakaubaveo
Wir müssen dringend etwas gegen die Verletzung der Rechte am geistigen Eigentum , gegen Schmuggel und gegen Fälschungen tun !
Meil on tarvis kiiresti võtta midagi ette intellektuaalse omandi õiguste rikkumise , salakaubaveo ja võltsimisega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
salakuljetuksen
Weiter heißt es , dass besondere Aufmerksamkeit der Bekämpfung von Drogen und Schmuggel , von Betrug , Korruption und organisierter Kriminalität zu widmen ist , oder dass die Anstrengungen gegen organisierte Kriminalität zu verstärken sind .
Tuonnempana todetaan myös , että erityistä huomiota on kiinnitettävä huumekaupan ja salakuljetuksen , petosten , korruption ja järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaan ja että toimia järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi on lisättävä .
|
Schmuggel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
salakuljetus
So kann z.B. der illegale Schmuggel von Haustierwelpen aus billigen Ländern Osteuropas nach Mitteleuropa oder in die Europäische Union immer wieder zum Einschleppen von Krankheiten führen .
Esimerkiksi koiranpentujen salakuljetus halvoista Itä-Euroopan maista Keski-Eurooppaan tai Euroopan unioniin johtaa toistuvasti tautien kulkeutumiseen .
|
Schmuggel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
salakuljetusta
In meiner im letzten Monat vorgestellten Mitteilung zum Schmuggel von Frauen habe ich auf weitere Bereiche hingewiesen , in denen ebenfalls Maßnahmen nötig sind . Das betrifft vorübergehende Aufenthaltsgenehmigungen für Frauen , die als Zeuginnen gegen die Schmuggler und Zuhälter auftreten wollen .
Viime kuussa esittämässäni naisten salakuljetusta käsittelevässä tiedonannossa viittasin lisäksi useisiin alueisiin , joilla tarvitaan lisätoimia . Kyse on tilapäisten oleskelulupien myöntämisestä naisille , jotka haluavat jäädä maahan ja todistaa salakuljettajia ja sutenöörejä vastaan .
|
Schmuggel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
salakuljetukseen
Dieses ist die erste Strafverfolgung in einem Drittland eines Nicht-EU-Bürgers , der direkt in Verbindung mit dem Schmuggel von Zigaretten in die EU steht . Hier zeigt sich die weltweite Zusammenarbeit .
Tämä on ensimmäinen kolmannessa maassa käytävä oikeudenkäynti , jossa osallisena on EU : n ulkopuolisen maan kansalainen ja joka liittyy savukkeiden salakuljetukseen EU : n alueelle , joten myös tämä on osoitus maailmanlaajuisesta yhteistyöstä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
contrebande
Das ist sehr gut , da es dem Schmuggel entgegenwirkt .
Il est excellent , car il permet de lutter contre la contrebande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
λαθρεμπόριο
Sie betreffen das illegale Entfernen von Marken , den Schmuggel von Rindern aus Gebieten mit Maul - und Klauenseuche über die Grenze und unzureichende Tests der Rinder .
Στα θέματα περιλαμβάνονταν η παράνομη αφαίρεση των ετικετών , το μεθοριακό λαθρεμπόριο βοοειδών από περιοχές μολυσμένες από αφθώδη πυρετό και η ορθή εξέταση των βοοειδών .
|
Schmuggel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
λαθρεμπορίου
Wir halten dies für ein sehr ernstes Problem und sind der Meinung , daß die nationalen Zollbehörden innerhalb der EU zusammenarbeiten müssen , um den Schmuggel zu verhindern .
Αυτό το βλέπουμε πολύ σοβαρά και θεωρούμε ότι οι εθνικές τελωνειακές υπηρεσίες εντός της ΕΕ πρέπει να συνεργάζονται για την παρεμπόδιση του λαθρεμπορίου .
|
Schmuggel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
το λαθρεμπόριο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
contrabbando
Diese Diktatur war gekennzeichnet durch eine ausgesprochene Grausamkeit bei der Unterdrückung jeglicher Opposition , aber auch durch die ausgeprägte Korruption des Diktators und seiner Umgebung mit dem Monopol an den großen Geschäften und insbesondere dem Schmuggel .
Tale dittatura si era contraddistinta per una straordinaria crudeltà nella repressione di qualsiasi forma di opposizione , ma anche per la massima corruzione del dittatore e dei suoi alleati , con il monopolio del mercato e in particolare del contrabbando .
|
Schmuggel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
il contrabbando
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kontrabandu
Insbesondere denke ich an die Probleme im Zusammenhang mit illegaler Einwanderung , Terrorismus und Schmuggel , die an der gesamten europäischen Küste von 320 000 km Länge auftreten .
Es īpaši runāju par problēmām , kuras saistītas ar nelegālo imigrāciju , terorismu un kontrabandu , kas notiek gar visu 320 000 kilometru gari Eiropas krasta līniju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kontrabanda
Im Kampf gegen Schmuggel und Betrug ist uns ein entscheidender Schritt gelungen , nicht nur für die Händler und Verbraucher am Ende der Kette , sondern auch für einen großen internationalen Hersteller , der am Anfang steht .
Kovojant su kontrabanda ir sukčiavimu mums pavyko pasiekti sėkmingų rezultatų ne tik prekybininkams ir vartotojams proceso pabaigoje , bet ir stambiam tarptautiniam gamintojui proceso pradžioje .
|
Schmuggel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kontrabandą
Eine neue Vereinbarung mit Japan Tobacco wurde getroffen , die eine Menge Geld bringen und auch den Schmuggel reduzieren wird .
Taip pat sudarėme naują sutartį su Japan Tobacco , kuri leis gauti daug pinigų ir sumažinti kontrabandą .
|
Schmuggel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kontrabandos
Das ist sehr gut , da es dem Schmuggel entgegenwirkt .
Tai puiki programa , nes ji nukreipta prieš kontrabandos veiklą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
smokkel
Im Laufe von sicherlich zehn Jahren haben die Zollbehörden der Mitgliedstaaten jährlich gemeinsame Operationen organisiert , um den Schmuggel von Drogen , einschließlich Ecstasy , auf dem Luftweg , zu Land und zu Wasser zu untersuchen .
Gedurende zeker tien jaar hebben de douane-instanties van de lidstaten jaarlijks gezamenlijk operaties georganiseerd om de smokkel van drugs , waaronder ecstasy , via de lucht , over het land en over de zee te onderzoeken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
przemytu
Effizienz und Effektivität beim Kampf gegen Schmuggel werden der entscheidende Faktor für den Ruf unserer Gemeinschaft sein .
Sprawność i skuteczność w zwalczaniu przemytu będzie czynnikiem świadczącym o reputacji naszej Wspólnoty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
contrabando
Besonders beunruhigend ist dabei die Tatsache , daß die Zigarettenindustrie in Großbritannien von dem Schmuggel gewußt haben sein muß , da der Export nach Andorra in so kurzer Zeit derartige Ausmaße angenommen hat .
É particularmente inquietante o facto de fabricantes de cigarros na Grã-Bretanha terem certamente conhecimento do contrabando , pois a exportação para Andorra aumentou fortemente num período muito curto .
|
Schmuggel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o contrabando
|
Schmuggel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tráfico
Die Kommission ist der Ansicht , daß dieses System gegenwärtig gut funktioniert und daß die Geschichte beweist , daß der Grund für den Schmuggel nicht die Verwendung von Plutonium oder hochangereichertem Uran in der Europäischen Union ist .
Actualmente , a Comissão pensa que o sistema funciona bem e que a História mostra que o que está na origem do tráfico ilegal não é a utilização do plutónio e do urânio altamente enriquecido na União Europeia .
|
Schmuggel und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
contrabando e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
contrabanda
Korruption , Schmuggel , organisiertes Verbrechen und Verletzung der Pressefreiheit sind nur einige der Faktoren , die mich glauben lassen , dass Montenegro noch weit von Europa entfernt ist .
Corupția , contrabanda , crima organizată și încălcarea libertății presei sunt numai câțiva din factorii care mă determină să cred că Muntenegru încă se află departe de Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
smuggling
Das ist ein großes Problem , insbesondere im Hinblick auf den Schmuggel , beispielsweise von Drogen .
Detta är ett stort problem , inte minst om man ser till smuggling av exempelvis narkotika .
|
Schmuggel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
smugglingen
Der Schwarzmarkt wird blühen , der Schmuggel wird florieren und die Preise für Vögel werden steigen .
Den svarta marknaden kommer att ta fart , smugglingen blomstra och priserna på fåglar stiga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
pašovanie
Somit könnten bei dieser Gelegenheit auch Schweine - und andere Tiertransporte , die den EU-Anforderungen nicht entsprechen , kontrolliert werden , und zudem könnte der Schmuggel von viel zu jungen Welpen und Kätzchen Grenzkontrollen unterliegen .
To by mohlo poskytnúť aj príležitosť kontrolovať prepravu ošípaných a iných zvierat , ktoré nespĺňajú požiadavky EÚ , ako aj odhaliť vďaka hraničným kontrolám pašovanie šteniatok a mačiatok , ktoré sú príliš mladé .
|
Schmuggel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pašovaniu
Und schließlich könnte der Vorschlag zur Koordination der mit der Meeresüberwachung befassten europäischen Agenturen von Angriffen auf europäische Schiffe abhalten und sie verhindern und zugleich illegale Aktivitäten wie Schmuggel , Menschen - und Drogenhandel bekämpfen und somit die internationalen Gewässer bedeutend sicherer machen .
A nakoniec , návrh na vyššiu súčinnosť medzi európskymi agentúrami zodpovednými za námorný dohľad by zabránil a predišiel útokom na európske lode a zároveň podporil boj proti nezákonným činnostiam , napríklad pašovaniu tovaru a obchodovaniu s drogami a ľuďmi , čím by rozhodujúcou mierom prispel k dosiahnutiu bezpečnejších medzinárodných vôd .
|
Schmuggel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pašovania
Von Tag zu Tag wird die Notwendigkeit von Weltraumressourcen deutlicher , damit sich die politische und diplomatische Tätigkeit der Europäischen Union auf unabhängige , verlässliche und vollständige Informationen zur Unterstützung ihrer Maßnahmen zur Konfliktverhütung , Krisenmanagementoperationen und der globalen Sicherheit , insbesondere bei der Überwachung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihrer Transportmittel und der Überprüfung internationaler Verträge , dem grenzübergreifenden Schmuggel von leichten Waffen und Kleinwaffen , dem Schutz kritischer Infrastrukturen und der Grenzen der Europäischen Union und bei natürlichen und von Menschen verursachten Katastrophen und Krisen stützen kann .
Každým dňom sa zreteľnejšie prejavuje potreba vesmírnych prostriedkov , aby politická a diplomatická činnosť Európskej únie mohla vychádzať z nezávislých , spoľahlivých a úplných informácií , ktoré podporia jej opatrenia pri prevencii konfliktov , pri operáciách riadenia kríz a celosvetovej bezpečnosti ( najmä v súvislosti s monitorovaním rozširovania zbraní hromadného ničenia a ich prepravou ) , pri overovaní dodržiavania medzinárodných zmlúv , monitorovaní medzinárodného pašovania ľahších a malých zbraní , ochrane významnej infraštruktúry a hraníc EÚ , pri ochrane obyvateľstva v prípadoch prírodných a človekom spôsobených katastrof a krízových situácií .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tihotapljenje
So kann z.B. der illegale Schmuggel von Haustierwelpen aus billigen Ländern Osteuropas nach Mitteleuropa oder in die Europäische Union immer wieder zum Einschleppen von Krankheiten führen .
Na primer , nezakonito tihotapljenje pasjih mladičev iz poceni vzhodnoevropskih držav v srednjo Evropo ali Evropsko unijo vedno znova privede do vnosa bolezni .
|
Schmuggel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tihotapljenju
Dennoch müssen weitere Reformen bei der öffentlichen Verwaltung erfolgen , der Personalbestand in der lokalen Verwaltung aufgestockt und die organisierte Kriminalität , vor allem Geldwäsche und Schmuggel , bekämpft werden .
Nadaljevati pa mora z reformo javne uprave , krepitvijo človeških virov v lokalni upravi in bojem proti organiziranemu kriminalu , še zlasti proti pranju denarja in tihotapljenju .
|
Schmuggel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
proti tihotapljenju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
contrabando
Der Schmuggel von Zigaretten ist schon seit sehr langer Zeit ein Problem , wir erzielen an allen möglichen Fronten Fortschritte .
Aunque el contrabando de cigarrillos es un problema desde hace mucho tiempo , estamos progresando en todo tipo de frentes .
|
Schmuggel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
el contrabando
|
Schmuggel und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
contrabando y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pašování
Dennoch müssen weitere Reformen bei der öffentlichen Verwaltung erfolgen , der Personalbestand in der lokalen Verwaltung aufgestockt und die organisierte Kriminalität , vor allem Geldwäsche und Schmuggel , bekämpft werden .
Je však ještě třeba pokračovat v reformách veřejné správy , posílit lidské zdroje na místních úrovních správy a bojovat proti organizovanému zločinu , zejména proti praní špinavých peněz a pašování .
|
Schmuggel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pašováním
Das ist ein großes Problem , insbesondere im Hinblick auf den Schmuggel , beispielsweise von Drogen .
To je velký problém , zejména v souvislosti s pašováním , například , drog .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schmuggel |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
csempészet
Der Schwarzmarkt wird blühen , der Schmuggel wird florieren und die Preise für Vögel werden steigen .
Szárnyra fog kapni a feketepiac , virágzásnak indul a csempészet , és a madarak ára emelkedni fog .
|
Häufigkeit
Das Wort Schmuggel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50654. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.92 mal vor.
⋮ | |
50649. | innovativer |
50650. | Distriktes |
50651. | NS-Opfer |
50652. | Dialogue |
50653. | Heiligenfiguren |
50654. | Schmuggel |
50655. | kursächsischer |
50656. | überbringen |
50657. | Aktiver |
50658. | endlicher |
50659. | Befehls |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Drogenhandel
- Waffenhandel
- illegale
- illegalen
- Schmuggels
- illegalem
- illegaler
- Drogenschmuggel
- Schutzgelderpressung
- illegal
- Blutdiamanten
- Menschenhandel
- Organhandel
- Drogenhandels
- Geldwäsche
- Kriminalität
- illegales
- Geiselnahmen
- Terrorismus
- Waffengeschäfte
- Erpressungen
- geschmuggelt
- Entführungen
- drakonischen
- Zuhälterei
- Menschenrechtsverletzungen
- Menschenschmuggel
- Korruptionsfälle
- US-Behörden
- unterbinden
- einzureisen
- Bestechungen
- Razzien
- krimineller
- drakonische
- unerlaubten
- Drohungen
- Gewalttaten
- Sklavenarbeit
- Ermittlungsbehörden
- Einschüchterung
- Betrug
- Verhaftungen
- Grenzübertritt
- Bestechung
- Beschlagnahmungen
- Hausdurchsuchungen
- Bettelei
- Regierungsbeamte
- Übergriffe
- Folter
- Geständnissen
- ungesetzliche
- Zivilbevölkerung
- Waffenbesitzes
- Sachbeschädigungen
- Gewaltanwendung
- Verfolgungsdruck
- ausbeuterischen
- Vorladungen
- Gewalttätigkeiten
- eingereist
- Foltermethoden
- Einreise
- begangenen
- Kriminelle
- Steuerhinterziehung
- Gerichtsprozesse
- Entwendung
- Schikanen
- Aufstachelung
- Strafen
- verhängten
- Unterschlagungen
- Desertion
- massenhafte
- kontrollierten
- verhängt
- Verbrechen
- Agententätigkeit
- Seeblockade
- Vertuschung
- Grenzverletzungen
- Verschleppung
- Wiedereinreise
- Übergriffen
- Strafverfolgung
- Streikposten
- Lynchjustiz
- straffrei
- Gewaltandrohung
- gewalttätige
- Kapitalverbrechen
- Ausweispapiere
- Wertgegenstände
- Veruntreuung
- unfaire
- Straffreiheit
- angelastet
- vorgeworfen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Schmuggel von
- den Schmuggel
- Schmuggel und
- der Schmuggel
- und Schmuggel
- den Schmuggel von
- dem Schmuggel
- Schmuggel mit
- Der Schmuggel
- durch Schmuggel
- Schmuggel über
- vom Schmuggel
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃmʊɡəl
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Schmug-gel
In diesem Wort enthaltene Wörter
Sch
muggel
Abgeleitete Wörter
- Schmuggels
- Schmuggelware
- Schmuggeln
- Schmuggelgut
- Schmuggelhandel
- Schmuggelgeschäft
- Schmuggelaktivitäten
- Schmuggelei
- Schmuggelrouten
- Schmuggelwaren
- Schmuggelbekämpfung
- Schmuggelaktionen
- Schmuggelns
- Schmuggelgeschäfte
- Schmuggeltunnel
- Kokain-Schmuggel
- Schmuggelroute
- Schmuggelgüter
- Schmuggeltour
- Schmuggelverkehr
- Schmuggelaktion
- Schmuggeltätigkeit
- Schmuggelstieg
- Schmuggelaffäre
- Schmuggelring
- Schmuggelwirtschaft
- Schmuggelbrüder
- Schmuggelbande
- Schmuggelwesen
- Schmuggelzigaretten
- Schmuggelschiffen
- Schmuggeltouren
- Schmuggelverstecke
- Schmuggeleien
- Schmuggelguts
- Schmuggeltourismus
- Schmuggelmafia
- Schmuggel-U-Boote
- Schmuggelmuseum
- Schmuggelladung
- Schmuggelgütern
- Schmuggelstraße
- Schmuggelgewerbe
- England-Schmuggel
- Schmuggelbanden
- Schmuggeloperation
- Schmuggelhandels
- Schmuggelschiff
- Schmuggelgeschäften
- Schmuggelwegen
- Schmuggelnetzwerk
- Marihuana-Schmuggel
- Zeige 2 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Widerstandskämpfer |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Kaliningrad |
|