Häufigste Wörter

Schmuggel

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Schmug-gel
Nominativ der Schmuggel
-
-
Dativ des Schmuggels
-
-
Genitiv dem Schmuggel
-
-
Akkusativ den Schmuggel
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schmuggel
 
(in ca. 73% aller Fälle)
контрабандата
de Das ist sehr gut , da es dem Schmuggel entgegenwirkt .
bg Отлична е , защото работи срещу контрабандата .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schmuggel
 
(in ca. 42% aller Fälle)
smugleri
de Dennoch müssen weitere Reformen bei der öffentlichen Verwaltung erfolgen , der Personalbestand in der lokalen Verwaltung aufgestockt und die organisierte Kriminalität , vor allem Geldwäsche und Schmuggel , bekämpft werden .
da Der er dog stadig behov for at reformere den offentlige forvaltning , øge de menneskelige ressourcer på lokalt forvaltningsplan og bekæmpe organiseret kriminalitet , navnlig hvidvaskning af penge og smugleri .
Schmuggel
 
(in ca. 39% aller Fälle)
smugling
de Im Laufe von sicherlich zehn Jahren haben die Zollbehörden der Mitgliedstaaten jährlich gemeinsame Operationen organisiert , um den Schmuggel von Drogen , einschließlich Ecstasy , auf dem Luftweg , zu Land und zu Wasser zu untersuchen .
da I mindst 10 år har toldmyndighederne i medlemsstaterne hvert år tilrettelagt fælles operationer for at undersøge , hvorvidt der forekommer smugling af narkotika , herunder ecstasy , over land , til vands eller i luften .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schmuggel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
smuggling
de Diese Differenzen müssen nivelliert werden , denn sie leisten einem massiven Schmuggel und Betrug Vorschub .
en These differences must be levelled , because they encourage massive smuggling and fraud .
den Schmuggel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
smuggling
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schmuggel
 
(in ca. 50% aller Fälle)
salakaubaveo
de Wir müssen dringend etwas gegen die Verletzung der Rechte am geistigen Eigentum , gegen Schmuggel und gegen Fälschungen tun !
et Meil on tarvis kiiresti võtta midagi ette intellektuaalse omandi õiguste rikkumise , salakaubaveo ja võltsimisega .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schmuggel
 
(in ca. 45% aller Fälle)
salakuljetuksen
de Weiter heißt es , dass besondere Aufmerksamkeit der Bekämpfung von Drogen und Schmuggel , von Betrug , Korruption und organisierter Kriminalität zu widmen ist , oder dass die Anstrengungen gegen organisierte Kriminalität zu verstärken sind .
fi Tuonnempana todetaan myös , että erityistä huomiota on kiinnitettävä huumekaupan ja salakuljetuksen , petosten , korruption ja järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaan ja että toimia järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi on lisättävä .
Schmuggel
 
(in ca. 22% aller Fälle)
salakuljetus
de So kann z.B. der illegale Schmuggel von Haustierwelpen aus billigen Ländern Osteuropas nach Mitteleuropa oder in die Europäische Union immer wieder zum Einschleppen von Krankheiten führen .
fi Esimerkiksi koiranpentujen salakuljetus halvoista Itä-Euroopan maista Keski-Eurooppaan tai Euroopan unioniin johtaa toistuvasti tautien kulkeutumiseen .
Schmuggel
 
(in ca. 8% aller Fälle)
salakuljetusta
de In meiner im letzten Monat vorgestellten Mitteilung zum Schmuggel von Frauen habe ich auf weitere Bereiche hingewiesen , in denen ebenfalls Maßnahmen nötig sind . Das betrifft vorübergehende Aufenthaltsgenehmigungen für Frauen , die als Zeuginnen gegen die Schmuggler und Zuhälter auftreten wollen .
fi Viime kuussa esittämässäni naisten salakuljetusta käsittelevässä tiedonannossa viittasin lisäksi useisiin alueisiin , joilla tarvitaan lisätoimia . Kyse on tilapäisten oleskelulupien myöntämisestä naisille , jotka haluavat jäädä maahan ja todistaa salakuljettajia ja sutenöörejä vastaan .
Schmuggel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
salakuljetukseen
de Dieses ist die erste Strafverfolgung in einem Drittland eines Nicht-EU-Bürgers , der direkt in Verbindung mit dem Schmuggel von Zigaretten in die EU steht . Hier zeigt sich die weltweite Zusammenarbeit .
fi Tämä on ensimmäinen kolmannessa maassa käytävä oikeudenkäynti , jossa osallisena on EU : n ulkopuolisen maan kansalainen ja joka liittyy savukkeiden salakuljetukseen EU : n alueelle , joten myös tämä on osoitus maailmanlaajuisesta yhteistyöstä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schmuggel
 
(in ca. 73% aller Fälle)
contrebande
de Das ist sehr gut , da es dem Schmuggel entgegenwirkt .
fr Il est excellent , car il permet de lutter contre la contrebande .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schmuggel
 
(in ca. 49% aller Fälle)
λαθρεμπόριο
de Sie betreffen das illegale Entfernen von Marken , den Schmuggel von Rindern aus Gebieten mit Maul - und Klauenseuche über die Grenze und unzureichende Tests der Rinder .
el Στα θέματα περιλαμβάνονταν η παράνομη αφαίρεση των ετικετών , το μεθοριακό λαθρεμπόριο βοοειδών από περιοχές μολυσμένες από αφθώδη πυρετό και η ορθή εξέταση των βοοειδών .
Schmuggel
 
(in ca. 17% aller Fälle)
λαθρεμπορίου
de Wir halten dies für ein sehr ernstes Problem und sind der Meinung , daß die nationalen Zollbehörden innerhalb der EU zusammenarbeiten müssen , um den Schmuggel zu verhindern .
el Αυτό το βλέπουμε πολύ σοβαρά και θεωρούμε ότι οι εθνικές τελωνειακές υπηρεσίες εντός της ΕΕ πρέπει να συνεργάζονται για την παρεμπόδιση του λαθρεμπορίου .
Schmuggel
 
(in ca. 10% aller Fälle)
το λαθρεμπόριο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schmuggel
 
(in ca. 66% aller Fälle)
contrabbando
de Diese Diktatur war gekennzeichnet durch eine ausgesprochene Grausamkeit bei der Unterdrückung jeglicher Opposition , aber auch durch die ausgeprägte Korruption des Diktators und seiner Umgebung mit dem Monopol an den großen Geschäften und insbesondere dem Schmuggel .
it Tale dittatura si era contraddistinta per una straordinaria crudeltà nella repressione di qualsiasi forma di opposizione , ma anche per la massima corruzione del dittatore e dei suoi alleati , con il monopolio del mercato e in particolare del contrabbando .
Schmuggel
 
(in ca. 16% aller Fälle)
il contrabbando
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schmuggel
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kontrabandu
de Insbesondere denke ich an die Probleme im Zusammenhang mit illegaler Einwanderung , Terrorismus und Schmuggel , die an der gesamten europäischen Küste von 320 000 km Länge auftreten .
lv Es īpaši runāju par problēmām , kuras saistītas ar nelegālo imigrāciju , terorismu un kontrabandu , kas notiek gar visu 320 000 kilometru gari Eiropas krasta līniju .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schmuggel
 
(in ca. 49% aller Fälle)
kontrabanda
de Im Kampf gegen Schmuggel und Betrug ist uns ein entscheidender Schritt gelungen , nicht nur für die Händler und Verbraucher am Ende der Kette , sondern auch für einen großen internationalen Hersteller , der am Anfang steht .
lt Kovojant su kontrabanda ir sukčiavimu mums pavyko pasiekti sėkmingų rezultatų ne tik prekybininkams ir vartotojams proceso pabaigoje , bet ir stambiam tarptautiniam gamintojui proceso pradžioje .
Schmuggel
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kontrabandą
de Eine neue Vereinbarung mit Japan Tobacco wurde getroffen , die eine Menge Geld bringen und auch den Schmuggel reduzieren wird .
lt Taip pat sudarėme naują sutartį su Japan Tobacco , kuri leis gauti daug pinigų ir sumažinti kontrabandą .
Schmuggel
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kontrabandos
de Das ist sehr gut , da es dem Schmuggel entgegenwirkt .
lt Tai puiki programa , nes ji nukreipta prieš kontrabandos veiklą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schmuggel
 
(in ca. 85% aller Fälle)
smokkel
de Im Laufe von sicherlich zehn Jahren haben die Zollbehörden der Mitgliedstaaten jährlich gemeinsame Operationen organisiert , um den Schmuggel von Drogen , einschließlich Ecstasy , auf dem Luftweg , zu Land und zu Wasser zu untersuchen .
nl Gedurende zeker tien jaar hebben de douane-instanties van de lidstaten jaarlijks gezamenlijk operaties georganiseerd om de smokkel van drugs , waaronder ecstasy , via de lucht , over het land en over de zee te onderzoeken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schmuggel
 
(in ca. 43% aller Fälle)
przemytu
de Effizienz und Effektivität beim Kampf gegen Schmuggel werden der entscheidende Faktor für den Ruf unserer Gemeinschaft sein .
pl Sprawność i skuteczność w zwalczaniu przemytu będzie czynnikiem świadczącym o reputacji naszej Wspólnoty .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schmuggel
 
(in ca. 71% aller Fälle)
contrabando
de Besonders beunruhigend ist dabei die Tatsache , daß die Zigarettenindustrie in Großbritannien von dem Schmuggel gewußt haben sein muß , da der Export nach Andorra in so kurzer Zeit derartige Ausmaße angenommen hat .
pt É particularmente inquietante o facto de fabricantes de cigarros na Grã-Bretanha terem certamente conhecimento do contrabando , pois a exportação para Andorra aumentou fortemente num período muito curto .
Schmuggel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
o contrabando
Schmuggel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tráfico
de Die Kommission ist der Ansicht , daß dieses System gegenwärtig gut funktioniert und daß die Geschichte beweist , daß der Grund für den Schmuggel nicht die Verwendung von Plutonium oder hochangereichertem Uran in der Europäischen Union ist .
pt Actualmente , a Comissão pensa que o sistema funciona bem e que a História mostra que o que está na origem do tráfico ilegal não é a utilização do plutónio e do urânio altamente enriquecido na União Europeia .
Schmuggel und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contrabando e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schmuggel
 
(in ca. 68% aller Fälle)
contrabanda
de Korruption , Schmuggel , organisiertes Verbrechen und Verletzung der Pressefreiheit sind nur einige der Faktoren , die mich glauben lassen , dass Montenegro noch weit von Europa entfernt ist .
ro Corupția , contrabanda , crima organizată și încălcarea libertății presei sunt numai câțiva din factorii care mă determină să cred că Muntenegru încă se află departe de Europa .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schmuggel
 
(in ca. 77% aller Fälle)
smuggling
de Das ist ein großes Problem , insbesondere im Hinblick auf den Schmuggel , beispielsweise von Drogen .
sv Detta är ett stort problem , inte minst om man ser till smuggling av exempelvis narkotika .
Schmuggel
 
(in ca. 9% aller Fälle)
smugglingen
de Der Schwarzmarkt wird blühen , der Schmuggel wird florieren und die Preise für Vögel werden steigen .
sv Den svarta marknaden kommer att ta fart , smugglingen blomstra och priserna på fåglar stiga .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schmuggel
 
(in ca. 46% aller Fälle)
pašovanie
de Somit könnten bei dieser Gelegenheit auch Schweine - und andere Tiertransporte , die den EU-Anforderungen nicht entsprechen , kontrolliert werden , und zudem könnte der Schmuggel von viel zu jungen Welpen und Kätzchen Grenzkontrollen unterliegen .
sk To by mohlo poskytnúť aj príležitosť kontrolovať prepravu ošípaných a iných zvierat , ktoré nespĺňajú požiadavky EÚ , ako aj odhaliť vďaka hraničným kontrolám pašovanie šteniatok a mačiatok , ktoré sú príliš mladé .
Schmuggel
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pašovaniu
de Und schließlich könnte der Vorschlag zur Koordination der mit der Meeresüberwachung befassten europäischen Agenturen von Angriffen auf europäische Schiffe abhalten und sie verhindern und zugleich illegale Aktivitäten wie Schmuggel , Menschen - und Drogenhandel bekämpfen und somit die internationalen Gewässer bedeutend sicherer machen .
sk A nakoniec , návrh na vyššiu súčinnosť medzi európskymi agentúrami zodpovednými za námorný dohľad by zabránil a predišiel útokom na európske lode a zároveň podporil boj proti nezákonným činnostiam , napríklad pašovaniu tovaru a obchodovaniu s drogami a ľuďmi , čím by rozhodujúcou mierom prispel k dosiahnutiu bezpečnejších medzinárodných vôd .
Schmuggel
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pašovania
de Von Tag zu Tag wird die Notwendigkeit von Weltraumressourcen deutlicher , damit sich die politische und diplomatische Tätigkeit der Europäischen Union auf unabhängige , verlässliche und vollständige Informationen zur Unterstützung ihrer Maßnahmen zur Konfliktverhütung , Krisenmanagementoperationen und der globalen Sicherheit , insbesondere bei der Überwachung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihrer Transportmittel und der Überprüfung internationaler Verträge , dem grenzübergreifenden Schmuggel von leichten Waffen und Kleinwaffen , dem Schutz kritischer Infrastrukturen und der Grenzen der Europäischen Union und bei natürlichen und von Menschen verursachten Katastrophen und Krisen stützen kann .
sk Každým dňom sa zreteľnejšie prejavuje potreba vesmírnych prostriedkov , aby politická a diplomatická činnosť Európskej únie mohla vychádzať z nezávislých , spoľahlivých a úplných informácií , ktoré podporia jej opatrenia pri prevencii konfliktov , pri operáciách riadenia kríz a celosvetovej bezpečnosti ( najmä v súvislosti s monitorovaním rozširovania zbraní hromadného ničenia a ich prepravou ) , pri overovaní dodržiavania medzinárodných zmlúv , monitorovaní medzinárodného pašovania ľahších a malých zbraní , ochrane významnej infraštruktúry a hraníc EÚ , pri ochrane obyvateľstva v prípadoch prírodných a človekom spôsobených katastrof a krízových situácií .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schmuggel
 
(in ca. 41% aller Fälle)
tihotapljenje
de So kann z.B. der illegale Schmuggel von Haustierwelpen aus billigen Ländern Osteuropas nach Mitteleuropa oder in die Europäische Union immer wieder zum Einschleppen von Krankheiten führen .
sl Na primer , nezakonito tihotapljenje pasjih mladičev iz poceni vzhodnoevropskih držav v srednjo Evropo ali Evropsko unijo vedno znova privede do vnosa bolezni .
Schmuggel
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tihotapljenju
de Dennoch müssen weitere Reformen bei der öffentlichen Verwaltung erfolgen , der Personalbestand in der lokalen Verwaltung aufgestockt und die organisierte Kriminalität , vor allem Geldwäsche und Schmuggel , bekämpft werden .
sl Nadaljevati pa mora z reformo javne uprave , krepitvijo človeških virov v lokalni upravi in bojem proti organiziranemu kriminalu , še zlasti proti pranju denarja in tihotapljenju .
Schmuggel
 
(in ca. 16% aller Fälle)
proti tihotapljenju
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schmuggel
 
(in ca. 81% aller Fälle)
contrabando
de Der Schmuggel von Zigaretten ist schon seit sehr langer Zeit ein Problem , wir erzielen an allen möglichen Fronten Fortschritte .
es Aunque el contrabando de cigarrillos es un problema desde hace mucho tiempo , estamos progresando en todo tipo de frentes .
Schmuggel
 
(in ca. 12% aller Fälle)
el contrabando
Schmuggel und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
contrabando y
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schmuggel
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pašování
de Dennoch müssen weitere Reformen bei der öffentlichen Verwaltung erfolgen , der Personalbestand in der lokalen Verwaltung aufgestockt und die organisierte Kriminalität , vor allem Geldwäsche und Schmuggel , bekämpft werden .
cs Je však ještě třeba pokračovat v reformách veřejné správy , posílit lidské zdroje na místních úrovních správy a bojovat proti organizovanému zločinu , zejména proti praní špinavých peněz a pašování .
Schmuggel
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pašováním
de Das ist ein großes Problem , insbesondere im Hinblick auf den Schmuggel , beispielsweise von Drogen .
cs To je velký problém , zejména v souvislosti s pašováním , například , drog .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schmuggel
 
(in ca. 59% aller Fälle)
csempészet
de Der Schwarzmarkt wird blühen , der Schmuggel wird florieren und die Preise für Vögel werden steigen .
hu Szárnyra fog kapni a feketepiac , virágzásnak indul a csempészet , és a madarak ára emelkedni fog .

Häufigkeit

Das Wort Schmuggel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50654. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.92 mal vor.

50649. innovativer
50650. Distriktes
50651. NS-Opfer
50652. Dialogue
50653. Heiligenfiguren
50654. Schmuggel
50655. kursächsischer
50656. überbringen
50657. Aktiver
50658. endlicher
50659. Befehls

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Schmuggel von
  • den Schmuggel
  • Schmuggel und
  • der Schmuggel
  • und Schmuggel
  • den Schmuggel von
  • dem Schmuggel
  • Schmuggel mit
  • Der Schmuggel
  • durch Schmuggel
  • Schmuggel über
  • vom Schmuggel

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃmʊɡəl

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schmug-gel

In diesem Wort enthaltene Wörter

Sch muggel

Abgeleitete Wörter

  • Schmuggels
  • Schmuggelware
  • Schmuggeln
  • Schmuggelgut
  • Schmuggelhandel
  • Schmuggelgeschäft
  • Schmuggelaktivitäten
  • Schmuggelei
  • Schmuggelrouten
  • Schmuggelwaren
  • Schmuggelbekämpfung
  • Schmuggelaktionen
  • Schmuggelns
  • Schmuggelgeschäfte
  • Schmuggeltunnel
  • Kokain-Schmuggel
  • Schmuggelroute
  • Schmuggelgüter
  • Schmuggeltour
  • Schmuggelverkehr
  • Schmuggelaktion
  • Schmuggeltätigkeit
  • Schmuggelstieg
  • Schmuggelaffäre
  • Schmuggelring
  • Schmuggelwirtschaft
  • Schmuggelbrüder
  • Schmuggelbande
  • Schmuggelwesen
  • Schmuggelzigaretten
  • Schmuggelschiffen
  • Schmuggeltouren
  • Schmuggelverstecke
  • Schmuggeleien
  • Schmuggelguts
  • Schmuggeltourismus
  • Schmuggelmafia
  • Schmuggel-U-Boote
  • Schmuggelmuseum
  • Schmuggelladung
  • Schmuggelgütern
  • Schmuggelstraße
  • Schmuggelgewerbe
  • England-Schmuggel
  • Schmuggelbanden
  • Schmuggeloperation
  • Schmuggelhandels
  • Schmuggelschiff
  • Schmuggelgeschäften
  • Schmuggelwegen
  • Schmuggelnetzwerk
  • Marihuana-Schmuggel
  • Zeige 2 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • war Portugal ein Einfalltor für britische Waren und Schmuggel . Dieses Loch in der Kontinentalsperre wollte Napoleon
  • Produkte abgelehnt . Wenig profitierte das Großherzogtum vom Schmuggel gegen die Kontinentalsperre . Statt des Exports nach
  • einer großen Armut führte . Nur der risikoreiche Schmuggel mit dem englischen Helgoland brachte noch Einkünfte .
  • der Kontinentalsperre gegen englische Waren , weil der Schmuggel zu jener Zeit Hochkonjunktur hatte . Fast 50
Fußballspieler
  • so gut wie überhaupt nicht befolgt , der Schmuggel nach Japan ging weiter , und 1555 bahnte
  • Regierung gefährden könnten . Rhodes widersetzte sich dem Schmuggel mit Spirituosen und unterdrückte ihn in den Diamant-Minen
  • jedoch wieder aufgegeben werden muss . Um den Schmuggel nach Japan zu unterbinden , lässt der Ming-Kaiser
  • Verbote durch Jiaqing blieben infolge ihrer Umgehung durch Schmuggel nahezu wirkungslos . Unter seinem Nachfolger Daoguang sollte
Widerstandskämpfer
  • , Wasserverteilung , Maßnahmen gegen den Terrorismus und Schmuggel werden in regelmäßigen Regierungsgesprächen erörtert . Die Beziehungen
  • insbesondere aber auch Vergehen mit maritimen Hintergrund ( Schmuggel , Giftmüll-Transporte , Fischerei-Delikte etc. ) . Die
  • Organisationen , wo sie auf deren Mitarbeit beim Schmuggel und Drogenhandel angewiesen ist . Dazu zählen im
  • dem legalen Handel und dem ( ungesetzlichen ) Schmuggel . Graue Literatur ist die nicht über den
Film
  • zeitigt kaum Wirkung , da es durch massiven Schmuggel umgangen wird . Charles du Fay unterscheidet nach
  • jedoch kaum Wirkung , da es systematisch durch Schmuggel umgangen wurde ; Rhode Island etwa , die
  • lohnte sich der Lebensmitteleinkauf ( und damit dessen Schmuggel nach Deutschland ) nicht mehr sonderlich , da
  • Produktion . Teilweise konnte dies zwar unkonventionell durch Schmuggel über die damals noch offene Grenze kompensiert werden
Deutschland
  • arbeiten ; Disziplinmangel , Korruption , Feigheit oder Schmuggel wurden auf das härteste bestraft . Um ein
  • wegen angeblich geplanter Republikflucht und weiterer Vergehen wie Schmuggel zur „ Unperson “ erklärt und durfte nicht
  • Spionage . Gegen alle Verbrechen im Zusammenhang mit Schmuggel und Rauschgift . Alle Verfahren , die im
  • Betrug , Tücke , Hinterhalt , Rachsucht , Schmuggel und Bestechung “ . Im Film erlebe man
Texas
  • schweren Versorgungslage nach dem Zweiten Weltkrieg ein lebhafter Schmuggel aus dem Bremer Hafen - und Freihafen-Bereich entstand
  • und Zwangseinquartierungen zur Versorgung der Besatzungssoldaten . Der Schmuggel mit dem dänischen Umland blühte dagegen . In
  • . Nach dem Krieg lebten die Einwohner vom Schmuggel . Nach Ende des Zweiten Weltkriegs wurden die
  • Der seit dem Ende des Krieges wieder erstarkte Schmuggel in der Neustraße sollte unter Kontrolle gebracht werden
Kaliningrad
  • Siedlung , deren wirtschaftliche Grundlage im Wesentlichen in Schmuggel bestand . An das ehemalige Dorf " Cleve
  • von der Landwirtschaft , der Tierhaltung und dem Schmuggel . Seit 1419 wurde das Land von zwei
  • Warnsdorf zu hoher Arbeitslosigkeit und Armut . Der Schmuggel über die nahe Grenze nach Sachsen wurde für
  • galt die Elbe . Daher war damals der Schmuggel ein Hauptwirtschaftszweig . Im Dorfkern stand eine über
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK