Besatzungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Besatzung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-sat-zun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
екипажите
Der Plan betrifft in diesem Wirtschaftsbereich vor allem die Eigner , Betreiber und Besatzungen pelagischer Fischereifahrzeuge , die in den Verbreitungsgebieten des westlichen Stöckerbestands tätig sind , nämlich in der Nordsee , in Gebieten westlich der Britischen Inseln , im westlichen Ärmelkanal , in den Gewässern westlich der Bretagne , im Golf von Biskaya und in den Gewässern nördlich und nordwestlich von Spanien . Sein Hauptziel ist die Gewährleistung der Nutzung lebender aquatischer Ressourcen in wirtschaftlich , ökologisch und sozial nachhaltiger Weise .
Засегнатите от този план главни елементи на сектора са собствениците , операторите и екипажите на корабите за риболов на пелагични видове , действащи в зоната на разпространение на западния запас от атлантически сафрид , а именно Северно море , районите на запад от Британските острови , западната част на Ламанша , водите западно от Бретан , Бискайския залив и водите край северна и северозападна Испания , като основната цел е експлоатация на живите водни ресурси , осигуряваща устойчиви икономически , екологични и обществени условия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
besætningerne
Dieser Druck muß auch die ständig aktualisierte Ausbildung der Besatzungen und des sonstigen Personals sowie mit Bestleistungen zu vereinbarende Arbeitsbedingungen betreffen .
Denne pression skal ligeledes omfatte en bestandigt fornyet uddannelse af besætningerne og det øvrige personale og arbejdsvilkår , der er forenelig med det bedste præstationer .
|
Besatzungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
besætningernes
Wir sprechen hier nicht nur über das Problem der Meeresverschmutzung , von dem zum Beispiel im Zusammenhang mit doppelwandigen Öltankern die Rede war ; wir sprechen über etwas , was darüber hinausgeht , nämlich die Sicherheit der Besatzungen auf Gemeinschaftsschiffen und auf Schiffen , die unsere Küsten anlaufen .
Her taler vi ikke bare om problemet med havforurening , som vi f.eks . nævnte i forbindelse med olietankskibe med dobbelt skrog , vi taler om noget , der er vigtigere , nemlig besætningernes sikkerhed på Fællesskabets skibe og på de skibe , der passerer vores kyster .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
crews
Sollten wir denn aber nicht auch - und ich fordere Herrn Kommissar Kinnock auf , dies zu prüfen - die Kompetenz und die Qualifikation der Besatzungen prüfen , die auf diesen spezifischen Schiffen Dienst tun ?
But - and I would ask Commissioner Kinnock to take this on board - should we not also exercise control over the competence and qualifications of the crews that sail those particular ships ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
miehistön
Dieser Druck muß auch die ständig aktualisierte Ausbildung der Besatzungen und des sonstigen Personals sowie mit Bestleistungen zu vereinbarende Arbeitsbedingungen betreffen .
Painostuksen avulla on pyrittävä edistämään myös miehistön ja muun henkilökunnan jatkuvasti uudistuvaa kouluttamista sekä mahdollisen hyvät suoritukset mahdollistavia työolosuhteita .
|
Besatzungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
miehistöjen
Sie müssen außerdem bei der Erarbeitung flexibler Formen der Beschäfigung und der Zusammensetzung von Besatzungen mitwirken , so daß der Einsatz der neuen Technologien auf den Schiffen und auf allen Ebenen der Branche erleichtert wird .
Lisäksi harjoitettava yhteistyötä , jotta löydettäisiin joustavia työllistämistapoja ja kyettäisiin sopimaan miehistöjen koostumuksesta , mikä taas helpottaisi uuden teknologian käyttöönottoa laivoissa sekä kaikilla merenkulun sektoreilla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
équipages
Herr Kohliček und Frau Ayala Sender sprachen über Piloten und Besatzungen .
M. Kohliček et Mme Ayala ont parlé des pilotes et des équipages .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
πληρωμάτων
Sie kann nur mittels Qualität erreicht werden : der Qualität der Schiffe , der Qualität der Besatzungen , die durch angemessene Ausbildungs - und Arbeitsbedingungen gesichert wird .
Μπορεί μόνο να επιτευχθεί μέσω της ποιότητας · της ποιότητας των πλοίων , της ποιότητας των πληρωμάτων , τα οποία διαφυλάσσονται μέσω των αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας και εκπαίδευσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
equipaggi
Das erste Element besteht in Anstrengungen zur gezielten Ausbildung von Besatzungen , die aus Angehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union bestehen , ehe die Anheuerung von Seeleuten aus Drittstaaten gefördert und erleichtert wird , worauf die vorliegende Richtlinie abzuzielen scheint .
Il primo è l'aspetto proattivo della formazione di equipaggi composti da cittadini di Stati membri dell ' Unione , prima di incoraggiare e facilitare l'assunzione di marittimi cittadini di paesi terzi , come tende a fare la presente direttiva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
bemanningen
Es ist wichtig zu unterstreichen , daß in diesem Bereich weltweite Maßnahmen nötig sind , um die Ausbildung der Seeleute und ihre Qualifikationen zu verbessern , und es für Schiffseigner weniger interessant zu machen , billige Besatzungen mit geringen Qualifikationen einzusetzen .
Het is belangrijk om te benadrukken dat op dit gebied wereldwijde inspanningen nodig zijn om de opleiding en kwalificaties van zeelieden te verbeteren en het minder verleidelijk voor reders te maken om gebruik te maken van goedkope , minder vakbekwame bemanningen .
|
Besatzungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bemanning
Während der Aussprache wurden die Fragen der Besatzungen angesprochen .
Tijdens het debat hebben verschillende sprekers het vraagstuk van de bemanning aangekaart .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
załóg
Deshalb müssen wir einerseits für eine langfristige Nutzung lebender aquatischer Ressourcen unter für Nachhaltigkeit und Entwicklung notwendigen Bedingungen sorgen und dürfen andererseits auch den sozialen Aspekt - die Eigner , Betreiber und Besatzungen der Fischereifahrzeuge - nicht außer Acht lassen .
Dlatego musimy myśleć zarówno o długoterminowej eksploatacji żywych zasobów wodnych , która zapewni warunki niezbędne do zachowania równowagi i rozwoju , a także o kwestiach społecznych - tj . o sytuacji właścicieli , operatorów i załóg pelagicznych statków rybackich .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
tripulações
Es liegen einige Änderungsvorschläge vor , die die Formulierungen der Kommission abmildern sollen , unter dem Vorwand , keine Hexenjagd gegen die Kapitäne und Besatzungen zu entfesseln .
Algumas alterações visam atenuar as formulações da Comissão , a pretexto de evitar uma caça às bruxas contra os comandantes e as tripulações .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
besättningar
Durch die Abänderung wird jetzt zwar die Möglichkeit für sehr niedrig entlohnte Besatzungen aus Ländern der Dritten Welt beschränkt , das Laden und Löschen an den Kais von den vor Ort registrierten Hafenarbeitern zu übernehmen , dies zu überwachen ist jedoch schwierig .
Visserligen begränsas nu genom ändring möjligheten att mycket lågbetalda besättningar från länder i tredje världen tar över lastning och lossning på kajen från de registrerade lokala hamnarbetarna men kontrollen på det blir svår .
|
Besatzungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
besättningarna
Ein weiterer maßgeblicher Punkt ist ohne Zweifel die Festlegung von Maßnahmen zum Schutz der Besatzungen sowie die Möglichkeit , andere in der Kette zu belangen .
En annan punkt som hör hit är utan tvekan ett beslut om åtgärder för att skydda besättningarna , och möjligheten att åtala andra som är inblandade i händelsekedjan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
posádky
Darum fordern wird , dass die Europäische Kommission sofort präventive Maßnahmen ergreift und für mehr Schulungen , Unterweisungen und Auffrischungskurse für Stauer und Besatzungen sorgt .
Preto požadujeme , aby Európska komisia podnikla okamžité preventívne opatrenia , viac odborných , inštruktážnych a doškoľovacích kurzov pre prístavných robotníkov a posádky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
posadk
Dies unterstreicht die Bedeutung , die in der Gemeinschaft der Implementierung neuer Technologien und Organisationssysteme , in erster Linie zum Umweltschutz und zur Verbesserungen der Lebensverhältnisse von Besatzungen , zukommt .
To poudarja pomen Skupnosti pri uvajanju novih tehnologij in organizacijskih sistemov , zlasti tistih , ki se nanašajo na varstvo okolja in izboljšanje življenjskih standardov posadk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Besatzungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tripulaciones
Allerdings ist klar , dass es Diskussionen in diesem Bereich gibt ; einige Besatzungen haben entschieden , nicht in Gebiete mit bekannten Grippefällen zu fliegen , was einen weiteren Rückgang bei den Fluggastzahlen verursacht hat .
No obstante , está claro que existe un debate en el sector ; algunas tripulaciones han decidido no volar a zonas con casos conocidos de gripe , lo que ha provocado una reducción añadida del número de pasajeros .
|
Besatzungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tripulación
. ( FR ) Wir haben uns zwar bei dem Bericht Mastorakis zur Einrichtung einer Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs enthalten , doch stimmen wir für den Bericht Sterckx , denn dieser sieht konkrete Maßnahmen zur Begrenzung von Umweltrisiken sowie von Gefahren für Leib und Leben der Besatzungen vor .
. ( FR ) Aunque nos abstengamos sobre el informe Mastorakis , que instituye una Agencia Europea para la Seguridad Marítima , votaremos a favor del informe Sterckx , porque contempla medidas concretas para limitar los riesgos de contaminación , así como los factores que hacen peligrar la vida de la tripulación .
|
Häufigkeit
Das Wort Besatzungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24245. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.32 mal vor.
⋮ | |
24240. | auflösen |
24241. | erkunden |
24242. | Eugenio |
24243. | Privatrecht |
24244. | Simeon |
24245. | Besatzungen |
24246. | Denise |
24247. | Bürgerrechte |
24248. | Islanders |
24249. | Dalai |
24250. | Lichte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Transportschiffe
- bemannt
- Landungsboote
- Versorgungsschiffe
- Küstenbatterien
- Geleitzüge
- Begleitschutz
- Eskorten
- Versorgungsgüter
- Besatzung
- Konvois
- Truppentransportern
- Seeminen
- Landungsbooten
- Patrouillen
- Schiffsartillerie
- Minensuchern
- Heimathäfen
- Marineeinheiten
- Landungstruppen
- Überwassereinheiten
- Patrouillenfahrten
- Zuikaku
- Flottenverbände
- Schiffe
- Seesoldaten
- Flugzeugbesatzungen
- Hilfskreuzern
- Kampfschiffe
- Landungsflotte
- versenkten
- Landungsoperationen
- Versorgungsgütern
- Nachschub
- Geleitzügen
- Kriegsschiffen
- Hauptflotte
- Küstenartillerie
- Luftunterstützung
- Geleitschiffe
- Truppentransport
- U-Boot-Abwehr
- Küstengeschütze
- Schiffen
- Schnellbooten
- Begleitschiffe
- Lufteinheiten
- Minenlegen
- Flotten
- Rettungsbooten
- Geleitschutz
- Landungsschiffe
- Lastenseglern
- Landeoperationen
- Begleitschiffen
- Luftabwehr
- Bomberverbände
- abschossen
- Bemannung
- Minensperren
- Flotteneinheiten
- Transportflotte
- U-Bootabwehr
- Kleinst-U-Booten
- U-Booten
- feindliche
- Geleitträger
- kenterten
- Aufklärungsmissionen
- Bomberstaffeln
- Großkampfschiffe
- Bordwaffen
- K-Verbände
- Flottillen
- Fernsicherung
- Linienschiffe
- Nachschubgüter
- ankernde
- Verminung
- Handelsschiffe
- Minenräumen
- Geschützfeuer
- Truppentransporte
- einsatzbereiten
- abgeborgen
- einliefen
- Transportschiffen
- Hilfsschiffen
- Marineinfanteristen
- Landungsschiffen
- Manövern
- Handelsschiffen
- Fregatten
- abgeschossenen
- Invasionsflotte
- Bombern
- angriffen
- Geleitzuges
- Minenräumboote
- flogen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Besatzungen
- Besatzungen der
- der Besatzungen
- den Besatzungen
- die Besatzungen der
- Die Besatzungen
- Besatzungen von
- und Besatzungen
- Besatzungen und
- ihren Besatzungen
- deren Besatzungen
- Die Besatzungen der
- den Besatzungen der
- die Besatzungen von
- Besatzungen der Schiffe
- Besatzungen , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈzaʦʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Be-sat-zun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- U-Boot-Besatzungen
- Tornado-Besatzungen
- Tiger-Besatzungen
- ISS-Besatzungen
- Shuttle-Besatzungen
- Sojus-Besatzungen
- Bomber-Besatzungen
- Seehund-Besatzungen
- Wasserwerfer-Besatzungen
- U-Boots-Besatzungen
- US-Besatzungen
- AWACS-Besatzungen
- Einsatz-Besatzungen
- Panzer-Besatzungen
- Kampfflugzeug-Besatzungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Spiel |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Flugzeug |
|
|
Makedonien |
|
|
Royal Navy |
|
|
Ohio |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Militär |
|
|