Häufigste Wörter

Arbeitgebern

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ar-beit-ge-bern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 63% aller Fälle)
работодателите
de Die Verantwortung dafür ist gleichmäßig unter den Mitgliedstaaten , den europäischen Institutionen wie dem Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen und den Arbeitgebern verteilt .
bg Отговорност за това носят в еднаква степен държавитечленки , европейските институции като Европейския институт за равенство между половете и работодателите .
Arbeitgebern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
работодатели
de schriftlich . - ( SV ) Ich habe für den Bericht über die Bestrafung von Arbeitgebern gestimmt , die illegale Personen aus Drittländern beschäftigen .
bg в писмена форма . - ( SV ) Гласувах в подкрепа на доклада относно санкции срещу работодатели на незаконно пребиваващи граждани на трета държава .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
arbejdsgivere
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Ich möchte noch einmal auf das Thema der Sanktionierung von Arbeitgebern zurückkommen , deren Unterauftragnehmer illegale Arbeitnehmer beschäftigen .
da ( PL ) Fru formand ! Jeg vil gerne vende tilbage til spørgsmålet om sanktioner mod arbejdsgivere , hvis underkontrahenter beskæftiger ulovlige arbejdstagere .
Arbeitgebern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
arbejdsgiverne
de Der wichtigste Teil der Vereinbarung , Klausel 6 , die die Beseitigung , Vorbeugung und den Schutz behandelt , enthält jedoch leider eine Mehrdeutigkeit bezüglich der Gefahreneinschätzung und dazu , welche vorbeugenden Maßnahmen von den Arbeitgebern genau umgesetzt werden müssen und wann .
da Imidlertid er der i den vigtigste del af aftalen , § 6 , som dækker fjernelse , forebyggelse og beskyttelse , uheldigvis nogen tvetydighed om risikovurdering og nøjagtigt hvilke forebyggende foranstaltninger , der skal træffes af arbejdsgiverne , og hvornår .
zwischen Arbeitgebern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
mellem arbejdsgivere
den Arbeitgebern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
arbejdsgiverne
Deutsch Häufigkeit Englisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
employers
de Die Beschäftigungsvorschriften in Europa werden vor allem von den Sozialpartnern geprägt , d. h. von den großen Arbeitgebern und den großen Gewerkschaften , die jedoch nur eine Minderheit der Arbeitnehmer vertreten .
en But European employment laws are substantially shaped by the social partners who represent the big employers and the big trade unions but the minority of the workers .
Arbeitgebern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
employers .
zwischen Arbeitgebern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
between employers
und Arbeitgebern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
and employers
den Arbeitgebern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
employers
Arbeitgebern und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
employers and
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tööandjate
de Die IAO hat ihre Übereinkommen kürzlich nach Verhandlungen mit Arbeitnehmern , Arbeitgebern und Regierungen aktualisiert .
et ILO ajakohastas oma konventsioonid hiljuti pärast läbirääkimisi töötajate , tööandjate ja valitsustega .
Arbeitgebern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tööandjatele
de Diese dienen ferner dazu , den Arbeitgebern unmissverständlich zu verstehen zu geben , dass wir die Einstellung von Arbeitnehmern ohne entsprechende Erlaubnis nicht mehr länger tolerieren werden .
et Need omakorda annavad tööandjatele edasi üheselt mõistetava sõnumi , et töötaja töölevõtmine ilma loata ei ole enam lubatud .
Arbeitgebern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tööandjad
de So gibt es beispielsweise im Kanton Genf einen Mustervertrag , der automatisch zwischen allen Arbeitgebern und Angestellten abgeschlossen wird : dieser beschäftigt sich unter anderemmit Fragen des Mindestlohns , Familienzuschlägen und Urlaubstagen .
et Näiteks Genfi kantonis on kasutusel näidisleping , mille sõlmivad kõik tööandjad ja töövõtjad automaatselt - selles käsitletakse muu hulgas minimaalset töötasu , peretoetusi ja puhkusi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 55% aller Fälle)
työnantajien
de Unter anderem vor diesem Hintergrund ist die Leitlinie 16 , Modernisierung der Arbeitsorganisation , zu schwach ausgearbeitet und wird den europäischen Sozialpartnern , sprich den Arbeitgebern , wahrscheinlich zu viel überlassen .
fi Muun muassa tätä taustaa vasten on suositus 16 , työn organisaation uudistus , muotoiltu huonosti ja siinä jätetään todennäköisesti liikaa Euroopan unionin työmarkkinaosapuolten , lue : työnantajien , vastuulle .
Arbeitgebern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
työnantajille
de Es ist Aufgabe der Gesellschaft , Arbeitgebern ein deutliches Zeichen in diese Richtung zu geben , dass es inakzeptabel ist , Möglichkeiten auszunutzen , die Entlohnung oder die Arbeitszeit aufgrund des Geschlechts zu verringern .
fi Yhteiskunnan velvollisuus on lähettää tällä tavalla voimakas signaali työnantajille ja tuomita mahdollisuuksien hyödyntäminen palkan tai työtuntien vähentämiseen sukupuolen perusteella .
skrupellosen Arbeitgebern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
häikäilemättömien työnantajien
und Arbeitgebern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ja työnantajien
Deutsch Häufigkeit Französisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 76% aller Fälle)
employeurs
de Ein Dialog mit Vertretern von Arbeitnehmern und Arbeitgebern , Verbrauchergruppen , Erzeugergruppen , Vertretern ausländischer Regierungen sowie von Umwelt - und Menschenrechtsorganisationen ist sowohl notwendig als auch wünschenswert .
fr Un dialogue avec les représentants des employeurs et des employés , des groupes de consommateurs et des groupes de producteurs , des gouvernements étrangers et des organisations s ' occupant de l'environnement et des droits de l'homme est certes nécessaire et souhaitable .
Arbeitgebern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
les employeurs
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
εργοδότες
de ( RO ) Herr Präsident ! Die europäische Presse berichtet über einige Missbräuche von Arbeitgebern aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union gegen Saisonarbeiter bzw . Dauerarbeitnehmer aus den neu beigetretenen Mitgliedstaaten - Missbräuche im Zusammenhang mit schweren Verstößen gegen das Arbeitsrecht .
el ( RO ) Κύριε Πρόεδρε , ο ευρωπαϊκός Τύπος δημοσίευσε σειρά κρουσμάτων καταχρηστικής συμπεριφοράς που διεπράχθησαν από εργοδότες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε βάρος εποχικών ή μονίμων εργαζομένων που προέρχονται από τις νεοενταχθείσες χώρες , καταχρηστικές συμπεριφορές που συνδέονται με παραβιάσεις της εργατικής νομοθεσίας .
Arbeitgebern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
εργοδοτών
de schriftlich . - Ich unterstütze diesen Bericht , der für Razzien bei Arbeitgebern sorgen wird , die illegale Einwanderer in Europa beschäftigen .
el γραπτώς . - Υποστηρίζω αυτή την έκθεση , η οποία θα θεσπίσει σκληρότερα μέτρα κατά των εργοδοτών των παράνομων μεταναστών στην Ευρώπη .
den Arbeitgebern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
εργοδότες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
datori
de Darüber , wie der Dialog zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern genau verlaufen soll , müssen die Sozialpartner entscheiden . Der Entschließungsantrag , über den wir heute abgestimmt haben , verleiht ihnen diesbezüglich eine erhebliche Verantwortung .
it I particolari sul modo in cui condurre il dialogo tra datori di lavoro e lavoratori devono inoltre essere stabiliti dalle parti sociali e la risoluzione che abbiamo adottato oggi di fatto affida loro notevoli responsabilità al riguardo .
Arbeitgebern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
datori di lavoro
Arbeitgebern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
datori di
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
darba devējiem
Arbeitgebern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
devējiem
de Dies würde das Gleichgewicht der Macht zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern in einer Weise verändern , die das Problem praktisch beseitigen würde .
lv Tas mainītu spēku līdzsvaru starp darba ņēmējiem un darba devējiem tādā veidā , kas praktiski novērstu problēmu .
Arbeitgebern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
darba devēju
Arbeitgebern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
devēju
de Wir haben einen Mangel an Arbeitgebern - keinen Mangel an Arbeitnehmern , sondern an Arbeitgebern , die Arbeitsplätze für die Menschen schaffen können .
lv Mums trūkst darba devēju - nevis darbinieku , bet gan darba devēju , kuri spētu nodrošināt iedzīvotājiem darbu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
darbdavių
de Was die 12-Tage-Regelung zu den Ruhezeiten von Busfahrern im grenzüberschreitenden Personenverkehr anbelangt , so rechnen wir hier mit einer Einigung zwischen den Arbeitgebern und Gewerkschaften , weswegen die beiden Änderungsanträge erneut vorgelegt werden , wobei die entsprechende Form im Bericht über den Zugang zum Markt des Personenverkehrs mit Kraftomnibussen noch mit den Sozialpartnern abgestimmt werden muss .
lt Kai dėl 12 dienų apribojimo , skirto tolimojo susisiekimo autobusų vairuotojų poilsio laikotarpiui , tikimasi šiuo atžvilgiu pasiekti susitarimą tarp darbdavių ir profesinių sąjungų ir , dėl šios priežasties , du pakeitimai bus iš naujo pateikti , o dėl jų formos bus sutarta vėliau kartu su socialiniais partneriais , ir jie bus išdėstyti pranešime apie prieigą prie tolimojo susisiekimo ir miesto autobusų paslaugų rinkos .
Arbeitgebern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
darbdaviams
de Vom Standpunkt der Gleichstellung aus betrachte ich das gefürchtete Szenario ebenfalls mit Sorge , dass sich die Beschäftigungsmöglichkeiten der Frauen tatsächlich verschlechtern , wenn den Arbeitgebern die enormen Kosten aufgebürdet werden .
lt Vertindama jį lygybės požiūriu , taip pat bijau , kad galėtų pasitvirtinti baisus scenarijus , kai moterų įsidarbinimo galimybės iš tikrųjų suprastėtų , jeigu darbdaviams būtų užkrautos didžiulės papildomos išlaidos .
Arbeitgebern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
darbdaviais
de Andererseits ist die Bewertung der Bedürfnisse eine wichtige Aufgabe , d. h. die Mitgliedstaaten sollten sich bei der Gestaltung ihrer Programme der Erwachsenenbildung mit Wirtschaftsakteuren , Unternehmen und Arbeitgebern abstimmen .
lt Antra , įvertinti poreikius yra svarbi užduotis , t. y. , valstybės narės , rengdamos suaugusiųjų švietimo programas , turėtų susitarti su ekonomikos veikėjais , įmonėmis ir darbdaviais .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 72% aller Fälle)
werkgevers
de Die psychische Gesundheit ist auch im Bereich der Arbeitsstätten sehr wichtig , wo sie die Leistung schwerwiegend behindern kann , weshalb wir bewährte Methoden unter den Arbeitgebern fördern müssen , um unnötigen Stress zu verringern und das psychische Wohlbefinden der Arbeitnehmer zu schützen .
nl Geestelijke gezondheid is ook heel belangrijk op de werkplek , waar zij de prestaties ernstig kan belemmeren . Dus moeten wij goede praktijken onder werkgevers bevorderen om onnodige stress te verminderen en het geestelijk welzijn van hun werknemers te beschermen .
und Arbeitgebern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
en werkgevers
Arbeitgebern und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
werkgevers en
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pracodawców
de - ( CS ) Obwohl ich für den Fava-Bericht gestimmt habe , habe ich grundlegende Bedenken , was den Titel der Richtlinie betrifft , durch die Arbeitgebern von Drittstaatsangehörigen , die sich illegal im Land aufhalten , Sanktionen auferlegt werden können .
pl - ( CS ) Pomimo , że głosowałam za przyjęciem sprawozdania posła Favy , mam zasadnicze zastrzeżenia do tytułu dyrektywy mówiącej o karach dla pracodawców , zatrudniających obywateli państw trzecich , przebywających nielegalnie na terytorium UE .
Arbeitgebern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pracodawcom
de Zum ersten Mal hat die Europäische Union ihre Aufmerksamkeit in die richtige Richtung nämlich denjenigen zugewandt , die illegale Einwanderer ausbeuten , den Arbeitgebern , die das Gesetz brechen .
pl Po raz pierwszy Unia Europejska skierowała swoją uwagę we właściwym kierunku , ku osobom , które wyzyskują nielegalnych imigrantów , ku pracodawcom , którzy łamią prawo .
Arbeitgebern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pracodawcami
de Und zusätzlich wurde noch am selben Tag ein Abkommen mit den Sozialpartnern der Europäischen Union , Arbeitgebern und Gewerkschaften , unterzeichnet , das den Arbeitsmarkt modernisieren soll . Dies ist ein wichtiger Schritt für den neuen Zyklus der Lissabon-Strategie .
pl Co więcej , w tym samym dniu zostało podpisane porozumienie z partnerami społecznymi , pracodawcami i związkami zawodowymi , w celu zmodernizowania rynku pracy , co jest ważnym krokiem w ramach nowego cyklu strategii lizbońskiej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 67% aller Fälle)
empregadores
de Notwendig ist daher auch eine Überwachung der Vorschriften zum Nutzen von Arbeitnehmern und Arbeitgebern , denn Sparmaßnahmen zu Lasten der Gesundheit der Mitarbeiter sind oft teurer als Investitionen in Sicherheit , Schulungen und Sensibilisierung .
pt É preciso que a aplicação dos regulamentos seja fiscalizada , em benefício de empregadores e empregados , porque as poupanças feitas à custa da saúde dos trabalhadores ficam muitas vezes mais caras do que o investimento em segurança , educação e sensibilização .
Arbeitgebern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
patronato
de Mit der Richtlinie ergeht daher ein doppeltes Signal : Ausbeuterischen Arbeitgebern wird vermittelt , dass sie nicht länger straffrei ausgehen werden , illegal Einreisewillige werden durch den erschwerten Zugang zum Arbeitsmarkt abgeschreckt .
pt Esta directiva emite um duplo sinal : para o patronato fraudulento , que não poderá continuar a abusar da situação em toda a impunidade , e para os candidatos à imigração clandestina , que serão dissuadidos pelas condições mais rígidas de acesso ao emprego legal .
Arbeitgebern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
patrões
de Die nicht angemeldete Erwerbstätigkeit bringt nur den Arbeitgebern Vorteile , die ihre Profite steigern können , hat jedoch vielfältige negative Auswirkungen sowohl auf den Beschäftigten selbst als auch auf die Gesellschaft insgesamt .
pt O trabalho não declarado só tem resultados positivos para os patrões , que aumentam os seus lucros , ao passo que tem inúmeros efeitos negativos não só para o próprio trabalhador mas também para a sociedade no seu conjunto .
Arbeitgebern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aos empregadores
Arbeitgebern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entidades patronais
Arbeitgebern und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
empregadores e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
angajatorilor
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Ich möchte noch einmal auf das Thema der Sanktionierung von Arbeitgebern zurückkommen , deren Unterauftragnehmer illegale Arbeitnehmer beschäftigen .
ro ( PL ) Dnă preşedintă , aş dori să revin la problema sancţiunilor împotriva angajatorilor ai căror subcontractori angajează lucrători ilegali .
Arbeitgebern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
angajatori
de Da die EU der weltweit größte Hersteller von Kraftfahrzeugen ist und da die Automobilbranche zu den wichtigsten Arbeitgebern im privaten Sektor zählt , ist die Unterstützung dieses Industriezweigs von größter Bedeutung für die Bewältigung der aktuellen Finanz - und Wirtschaftskrise .
ro Deoarece UE este cel mai mare producător de autovehicule şi deoarece industria de automobile este unul dintre cei mai mari angajatori privaţi , este esenţial să sprijinim acest sector pentru a putea reacţiona la actuala criză financiară şi economică .
von Arbeitgebern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
angajatorilor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
arbetsgivare
de Mobbing am Arbeitsplatz bezieht sich nicht nur auf den herkömmlichen Arbeitsplatz , also auf den Kontakt zwischen Angestellten oder zwischen Arbeitgebern und Angestellten , sondern auch auf Orte wie Schulen , wo Mobbing zwischen Schülern und Lehrern immer häufiger zu beobachten ist .
sv Med trakasserier på ” arbetsplatsen ” menar vi inte bara den traditionella arbetsplatsen , mellan olika arbetstagare eller mellan arbetsgivare och arbetstagare , utan också på sådana ställen som skolor , mellan elever och lärare , där fall av trakasserier och mobbning blir allt vanligare .
Arbeitgebern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
arbetsgivarna
de Wenn der Bericht beispielsweise eine Politik der Fortbildung verlangt , so soll diese dazu dienen , den Arbeitgebern mobile und nach deren Bedürfnissen qualifizierte Arbeitskräfte bereitzustellen .
sv När han exempelvis förutser en ? politik för fortbildning ? , är det för att förse arbetsgivarna med en rörlig och kvalificerad arbetskraft som motsvarar deras behov .
den Arbeitgebern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
arbetsgivarna
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
zamestnávateľmi
de Wir brauchen einen wirklichen Dialog zwischen Arbeitgebern , und damit meine ich Arbeitgeber auf allen Ebenen .
sk Potrebujeme skutočný dialóg medzi zamestnávateľmi , a to zamestnávateľmi na všetkých úrovniach , podľa môjho názoru .
Arbeitgebern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zamestnávateľov
de Mit der Richtlinie ergeht daher ein doppeltes Signal : Ausbeuterischen Arbeitgebern wird vermittelt , dass sie nicht länger straffrei ausgehen werden , illegal Einreisewillige werden durch den erschwerten Zugang zum Arbeitsmarkt abgeschreckt .
sk Táto smernica vysiela dvojitý signál : jeden , pokiaľ ide o nepoctivých zamestnávateľov , ktorí už nebudú môcť beztrestne využívať takúto situáciu , a druhý , pokiaľ ide o potenciálnych nelegálnych prisťahovalcov , ktorých odradia prísnejšie podmienky prístupu k legálnemu zamestnaniu .
Arbeitgebern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zamestnávateľom
de Diese dienen ferner dazu , den Arbeitgebern unmissverständlich zu verstehen zu geben , dass wir die Einstellung von Arbeitnehmern ohne entsprechende Erlaubnis nicht mehr länger tolerieren werden .
sk Tieto opatrenia slúžia aj na sprostredkovanie jednoznačného posolstva zamestnávateľom , že už nebudeme tolerovať zamestnávanie pracovníkov bez povolenia .
Arbeitgebern und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zamestnávateľmi a
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
delodajalci
de Der erste Schritt bei der Festlegung dieser Normen muss sein , die von den Arbeitnehmern und Arbeitgebern im Seeschifffahrtssektor festgestellten Bedürfnisse und Probleme darzustellen und gleichzeitig bei ihrer Durchsetzung durch die Mitgliedstaaten eine gewisse Flexibilität zu gewährleisten .
sl Prvi korak pri določanju teh standardov mora biti izpostavljanje potreb in problemov , ki so jih navedli zaposleni in delodajalci v pomorskem sektorju in sočasno zagotavljanje prožnosti pri njihovem izvajanju s strani držav članic .
Arbeitgebern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
delodajalcev
de Frau Präsidentin ! Ich begrüße den Bericht , da wir das Problem von Arbeitgebern , die illegale Einwanderer ausbeuten , ans Tageslicht bringen und bekämpfen müssen .
sl Gospa predsednica , pozdravljam poročilo , saj moramo poudariti in se spopasti s tem problemom delodajalcev , ki izkoriščajo nezakonite priseljence .
Arbeitgebern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
delodajalcem
de Diese dienen ferner dazu , den Arbeitgebern unmissverständlich zu verstehen zu geben , dass wir die Einstellung von Arbeitnehmern ohne entsprechende Erlaubnis nicht mehr länger tolerieren werden .
sl Te služijo tudi za posredovanje nedvoumnega sporočila delodajalcem , da ne bomo več dopuščali zaposlovanja delavcev brez dovoljenja .
Arbeitgebern und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
delodajalci in
den Arbeitgebern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
delodajalcem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 52% aller Fälle)
empleadores
de Ich stimme darin überein , dass wir für die Modernisierung von Aus - und Weiterbildung die Verbindung zwischen den potenziellen Arbeitgebern und den Schulen stärken müssen , und daher wäre die Einbindung der Sozialpartner in die Entwicklung der Lehrpläne eine weitere Etappe auf dem Weg zu mehr Beschäftigung in Europa .
es Estoy de acuerdo en que para modernizar la formación y la educación , debemos reforzar el vínculo entre los posibles empleadores y las escuelas , y , por lo tanto , la inclusión de los interlocutores sociales en la elaboración de los programas de enseñanza sería otro paso hacia el aumento del empleo en Europa .
Arbeitgebern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
empresarios
de Der zweite Teil des Änderungsantrags Nr . 5 verlangt von den Arbeitgebern , die Risikobewertung unter Beachtung der einzelstaatlichen Vorschriften und Praktiken in geeigneter Form schriftlich niederzulegen .
es La segunda parte de la enmienda 5 exige a los empresarios registrar de forma adecuada la evaluación del riesgo , teniendo en cuenta la legislación y la práctica nacionales .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Arbeitgebern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
zaměstnavateli
de Das Internetportal Pracuj.pl hat eine Fragebogenumfrage unter Menschen mit Beschäftigung , Arbeitsuchenden , Arbeitgebern , Studierenden und Absolventen durchgeführt .
cs Internetový portál Pracuj.pl uskutečnil dotazníkový průzkum mezi zaměstnanci , lidmi hledajícími práci , zaměstnavateli , studenty a absolventy .
Arbeitgebern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zaměstnavatelům
de Im Rahmen dieser arbeitnehmerfeindlichen Travestie wird Arbeitszeit in aktive und inaktive Zeit unterteilt , wobei Letztere nicht als bezahlte Arbeitszeit gilt , und die Richtlinie gibt Arbeitgebern das Recht , ihre Arbeitnehmer bis zu dreizehn Stunden pro Tag , 65 Stunden die Woche , zu beschäftigen , ohne ihnen Überstunden zu bezahlen .
cs Tato parodie zaměřená proti pracujícím rozděluje pojem pracovního času na aktivní a neaktivní čas - přičemž neaktivní čas se nepovažuje za placený pracovní čas - a dává zaměstnavatelům právo zaměstnat své zaměstnance až na 13 hodin denně a 65 hodin týdně bez toho , aby jim museli platit jakékoli přesčasy .
Arbeitgebern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zaměstnavatelé
de Die Verantwortung dafür ist gleichmäßig unter den Mitgliedstaaten , den europäischen Institutionen wie dem Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen und den Arbeitgebern verteilt .
cs Za to nesou odpovědnost společně členské státy , evropské orgány , stejně jako Evropský institut pro rovnost pohlaví a zaměstnavatelé .
Arbeitgebern und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zaměstnavateli a

Häufigkeit

Das Wort Arbeitgebern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34768. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.49 mal vor.

34763. Tinte
34764. 400-Meter-Lauf
34765. Kalkalpen
34766. Metropol
34767. Fackel
34768. Arbeitgebern
34769. Großverband
34770. Colón
34771. Talmulde
34772. Kohlenwasserstoffe
34773. Wissenschaftsverlag

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Arbeitgebern und
  • den Arbeitgebern
  • größten Arbeitgebern
  • von Arbeitgebern
  • und Arbeitgebern
  • Arbeitgebern und Arbeitnehmern
  • Arbeitgebern in
  • zwischen Arbeitgebern und
  • Arbeitgebern der
  • von Arbeitgebern und
  • ihren Arbeitgebern
  • zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern
  • wichtigsten Arbeitgebern
  • Arbeitgebern in der
  • Arbeitgebern im
  • von Arbeitgebern und Arbeitnehmern
  • größten Arbeitgebern in
  • größten Arbeitgebern der
  • Arbeitgebern und Gewerkschaften
  • Arbeitgebern der Stadt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʁbaɪ̯tˌɡeːbɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ar-beit-ge-bern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Top-Arbeitgebern

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • zu erbringen , da sie dafür von dem Arbeitgebern mit einem höheren Arbeitslohn " beschenkt " werden
  • festgelegten Einkommensbereich , sondern die Einkommen werden von Arbeitgebern offeriert . Gerade im Niedriglohnbereich handelt es sich
  • wird dieser Kopfbeitrag allerdings durch einen von den Arbeitgebern zu zahlenden nicht eingegrenzten einkommensabhängigen Beitrag ergänzt (
  • ein Fünftel der angebotenen Sozialmaßnahmen bekannt . Den Arbeitgebern kommt neben der Auswahl geeigneter Sozialleistungen auch die
Deutschland
  • die zwischen der Gewerkschaft als Arbeitnehmervertretung und den Arbeitgebern ohne formelle Einwirkung von außen stattfindet . Kritiker
  • . Lohngerechtigkeit wird im Verhandlungsprozess zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern ohne Beteiligung des Staates durch deren Verbände hergestellt
  • berufsständische Gruppenstruktur vor dem Hintergrund der Konflikte zwischen Arbeitgebern - und Arbeitnehmern sich nicht als funktionsfähig erwies
  • durch den Kompromiss entstehen . Die Tarifverhandlungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern sind ein alljährliches Beispiel für einen
Deutschland
  • Streiks und andere Maßnahmen die Arbeiterinteressen gegenüber den Arbeitgebern durchzusetzen , sondern wurde auch ( kommunal -
  • im Konfliktfall die Durchsetzungskraft der Gewerkschaften gegenüber den Arbeitgebern gering ist . Einige große Einzelgewerkschaften - besonders
  • Behebung des Fachkräftemangels die Einrichtung von Kriegsausschüssen aus Arbeitgebern und Gewerkschaften . In politischer Hinsicht traten die
  • der Arbeitsbeziehungen nicht die unbedingte Konfrontation mit den Arbeitgebern in Arbeitskämpfen war geradezu ein Kennzeichen der deutschen
Deutschland
  • Vorbereitung der Wahl . Die Rentenversicherung wird von Arbeitgebern und Versicherten selbst verwaltet . Das heißt :
  • waren anfangs - je zur Hälfte von den Arbeitgebern und von den Pflichtmitgliedern der gesetzlichen Rentenversicherung -
  • alle Arbeitgeber . Auf Basis dieser Umlage werden Arbeitgebern die zu zahlenden Bezüge durch die zuständigen Krankenkassen
  • der Bundesagentur für Arbeit gezahlt und von den Arbeitgebern durch Zahlung einer Umlage finanziert . Keine Umlage
Deutschland
  • geschaffen , dass die Dachverbände von Arbeitnehmern und Arbeitgebern auf Gemeinschaftsebene autonome Kollektivverhandlungen führen und verbindliche Vereinbarungen
  • . Jedoch können im Rahmen von Tarifvereinbarungen zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften verbindliche Regelungen zur Übernahme von Auszubildenden
  • Koalitionsfreiheit gewährleistet , es ist den Arbeitnehmern und Arbeitgebern also ausdrücklich gestattet , Interessenverbände zu gründen .
  • der Pflege arbeiten , können von Gewerkschaften und Arbeitgebern autonom in Tarifverträgen geregelt werden ( z. B.
Unternehmen
  • . Linak zählt neben Danfoss zu den größten Arbeitgebern der Insel Als , Dänemark ( dt. :
  • nach Varasdin “ besungen . Zu den größten Arbeitgebern der Stadt gehören der Bekleidungshersteller Varteks , die
  • Sawod und der Russischen Eisenbahn zu den größten Arbeitgebern Nischni Nowgorods . 2012 hatte die 2009 als
  • . Im folgenden Abschnitt wird eine Auswahl an Arbeitgebern in Karlstad aufgeführt . Die Unternehmen sind nach
Unternehmen
  • über 50 Mitarbeitern gehört sie zu den größeren Arbeitgebern der Gemeinde . Ab 2013 wird in Rohrbach
  • 500 Mitarbeitern zählt der Betrieb zu den bedeutenden Arbeitgebern in der nördlichen Oberpfalz und ist nach eigenen
  • seinen mehr als 1700 Mitarbeitern zu den größten Arbeitgebern der Stadt und liegt in exponierter Lage inmitten
  • ZF Passau GmbH ) zählt zu den größten Arbeitgebern Niederbayerns . Über 4.000 Mitarbeiter sind am Standort
Film
  • , um die Interessen ihrer Mitglieder bei deren Arbeitgebern durchzusetzen . In aller Regel verlaufen heutzutage solche
  • eine darüber hinaus reichende Erziehungszeit weder von den Arbeitgebern noch vom Staat unterstützt wird , fördern und
  • dem sie im Bedarfsfalle , vor allem gegenüber Arbeitgebern und ggf . gegenüber Behörden , ihren Freizügigkeitsstatus
  • von ihren ehemaligen Eigentümern oder ihren neuen weißen Arbeitgebern oftmals abhängig und erlangten Kontrolle weder über ihre
Film
  • nun Moses Meyer-Wittgenstein nach seiner Geburtsgegend oder seinen Arbeitgebern . Der Wollgroßhandel des Moses Meyer-Wittgenstein wurde zum
  • seiner Tüchtigkeit und Strebsamkeit wurde er von seinen Arbeitgebern bald zum Meister recomandirt . Bei der Renovation
  • das am Anfang des Films nur von den Arbeitgebern praktiziert wurde . Während sein alter Freund Abe
  • in den folgenden Jahren Kontakt zu seinen ehemaligen Arbeitgebern und besuchte sie nach 1933 öfters . Der
Haute-Saône
  • ist durch Kleinbetriebe geprägt . Zu den größten Arbeitgebern zählen ein seit April 2007 in der Kernstadt
  • den profitabelsten in Deutschland . Zu den größten Arbeitgebern im industriell unterentwickelten Norden gehört die Bundeswehr ,
  • und die umliegenden Unternehmen zählen zu den bedeutendsten Arbeitgebern der strukturschwachen Hunsrückregion . Im Umfeld des Flughafens
  • Elbschloss-Brauerei in Nienstedten gehören zu den großen gewerblichen Arbeitgebern , die ihre Produktionsstätten in den letzten Jahrzehnten
Volk
  • „ in einer Massenauflage gedruckt und von den Arbeitgebern an ihre Belegschaften verschenkt “ . Das Buch
  • dem Hinweis auf ausländische Konkurrenz zuvor von ihren Arbeitgebern gekündigt worden war . Aus dieser Menge heraus
  • zu frühen Spezialisierung sowie des sanften Drucks von Arbeitgebern und Einflüssen aus dem Umfeld genannt . Ein
  • war er in der Lage , seinen früheren Arbeitgebern und Kaffee-Connaisseuren ein überzeugendes Übernahmeangebot zu machen .
Florida
  • sprd.net AG wird zu den 100 besten deutschen Arbeitgebern gewählt OnlineStar 2006 : Sonderpreis „ Gründer des
  • Handelsblattes mit Platz 1 zu " Deutschlands besten Arbeitgebern 2012 " . 1967 Gründung der DIS GmbH
  • hier jeweils einen Platz unter den 100 besten Arbeitgebern ( von knapp 300 im Jahre 2011 )
  • in Folge eine Platzierung unter den 100 besten Arbeitgebern Deutschlands in der Größenklasse 50 bis 500 Mitarbeiter
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK