Arbeitgebern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ar-beit-ge-bern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
работодателите
Die Verantwortung dafür ist gleichmäßig unter den Mitgliedstaaten , den europäischen Institutionen wie dem Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen und den Arbeitgebern verteilt .
Отговорност за това носят в еднаква степен държавитечленки , европейските институции като Европейския институт за равенство между половете и работодателите .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
работодатели
schriftlich . - ( SV ) Ich habe für den Bericht über die Bestrafung von Arbeitgebern gestimmt , die illegale Personen aus Drittländern beschäftigen .
в писмена форма . - ( SV ) Гласувах в подкрепа на доклада относно санкции срещу работодатели на незаконно пребиваващи граждани на трета държава .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
arbejdsgivere
( PL ) Frau Präsidentin ! Ich möchte noch einmal auf das Thema der Sanktionierung von Arbeitgebern zurückkommen , deren Unterauftragnehmer illegale Arbeitnehmer beschäftigen .
( PL ) Fru formand ! Jeg vil gerne vende tilbage til spørgsmålet om sanktioner mod arbejdsgivere , hvis underkontrahenter beskæftiger ulovlige arbejdstagere .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
arbejdsgiverne
Der wichtigste Teil der Vereinbarung , Klausel 6 , die die Beseitigung , Vorbeugung und den Schutz behandelt , enthält jedoch leider eine Mehrdeutigkeit bezüglich der Gefahreneinschätzung und dazu , welche vorbeugenden Maßnahmen von den Arbeitgebern genau umgesetzt werden müssen und wann .
Imidlertid er der i den vigtigste del af aftalen , § 6 , som dækker fjernelse , forebyggelse og beskyttelse , uheldigvis nogen tvetydighed om risikovurdering og nøjagtigt hvilke forebyggende foranstaltninger , der skal træffes af arbejdsgiverne , og hvornår .
|
zwischen Arbeitgebern |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
mellem arbejdsgivere
|
den Arbeitgebern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
arbejdsgiverne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
employers
Die Beschäftigungsvorschriften in Europa werden vor allem von den Sozialpartnern geprägt , d. h. von den großen Arbeitgebern und den großen Gewerkschaften , die jedoch nur eine Minderheit der Arbeitnehmer vertreten .
But European employment laws are substantially shaped by the social partners who represent the big employers and the big trade unions but the minority of the workers .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
employers .
|
zwischen Arbeitgebern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
between employers
|
und Arbeitgebern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
and employers
|
den Arbeitgebern |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
employers
|
Arbeitgebern und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
employers and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tööandjate
Die IAO hat ihre Übereinkommen kürzlich nach Verhandlungen mit Arbeitnehmern , Arbeitgebern und Regierungen aktualisiert .
ILO ajakohastas oma konventsioonid hiljuti pärast läbirääkimisi töötajate , tööandjate ja valitsustega .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tööandjatele
Diese dienen ferner dazu , den Arbeitgebern unmissverständlich zu verstehen zu geben , dass wir die Einstellung von Arbeitnehmern ohne entsprechende Erlaubnis nicht mehr länger tolerieren werden .
Need omakorda annavad tööandjatele edasi üheselt mõistetava sõnumi , et töötaja töölevõtmine ilma loata ei ole enam lubatud .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tööandjad
So gibt es beispielsweise im Kanton Genf einen Mustervertrag , der automatisch zwischen allen Arbeitgebern und Angestellten abgeschlossen wird : dieser beschäftigt sich unter anderemmit Fragen des Mindestlohns , Familienzuschlägen und Urlaubstagen .
Näiteks Genfi kantonis on kasutusel näidisleping , mille sõlmivad kõik tööandjad ja töövõtjad automaatselt - selles käsitletakse muu hulgas minimaalset töötasu , peretoetusi ja puhkusi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
työnantajien
Unter anderem vor diesem Hintergrund ist die Leitlinie 16 , Modernisierung der Arbeitsorganisation , zu schwach ausgearbeitet und wird den europäischen Sozialpartnern , sprich den Arbeitgebern , wahrscheinlich zu viel überlassen .
Muun muassa tätä taustaa vasten on suositus 16 , työn organisaation uudistus , muotoiltu huonosti ja siinä jätetään todennäköisesti liikaa Euroopan unionin työmarkkinaosapuolten , lue : työnantajien , vastuulle .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
työnantajille
Es ist Aufgabe der Gesellschaft , Arbeitgebern ein deutliches Zeichen in diese Richtung zu geben , dass es inakzeptabel ist , Möglichkeiten auszunutzen , die Entlohnung oder die Arbeitszeit aufgrund des Geschlechts zu verringern .
Yhteiskunnan velvollisuus on lähettää tällä tavalla voimakas signaali työnantajille ja tuomita mahdollisuuksien hyödyntäminen palkan tai työtuntien vähentämiseen sukupuolen perusteella .
|
skrupellosen Arbeitgebern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
häikäilemättömien työnantajien
|
und Arbeitgebern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja työnantajien
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
employeurs
Ein Dialog mit Vertretern von Arbeitnehmern und Arbeitgebern , Verbrauchergruppen , Erzeugergruppen , Vertretern ausländischer Regierungen sowie von Umwelt - und Menschenrechtsorganisationen ist sowohl notwendig als auch wünschenswert .
Un dialogue avec les représentants des employeurs et des employés , des groupes de consommateurs et des groupes de producteurs , des gouvernements étrangers et des organisations s ' occupant de l'environnement et des droits de l'homme est certes nécessaire et souhaitable .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les employeurs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
εργοδότες
( RO ) Herr Präsident ! Die europäische Presse berichtet über einige Missbräuche von Arbeitgebern aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union gegen Saisonarbeiter bzw . Dauerarbeitnehmer aus den neu beigetretenen Mitgliedstaaten - Missbräuche im Zusammenhang mit schweren Verstößen gegen das Arbeitsrecht .
( RO ) Κύριε Πρόεδρε , ο ευρωπαϊκός Τύπος δημοσίευσε σειρά κρουσμάτων καταχρηστικής συμπεριφοράς που διεπράχθησαν από εργοδότες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε βάρος εποχικών ή μονίμων εργαζομένων που προέρχονται από τις νεοενταχθείσες χώρες , καταχρηστικές συμπεριφορές που συνδέονται με παραβιάσεις της εργατικής νομοθεσίας .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εργοδοτών
schriftlich . - Ich unterstütze diesen Bericht , der für Razzien bei Arbeitgebern sorgen wird , die illegale Einwanderer in Europa beschäftigen .
γραπτώς . - Υποστηρίζω αυτή την έκθεση , η οποία θα θεσπίσει σκληρότερα μέτρα κατά των εργοδοτών των παράνομων μεταναστών στην Ευρώπη .
|
den Arbeitgebern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
εργοδότες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
datori
Darüber , wie der Dialog zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern genau verlaufen soll , müssen die Sozialpartner entscheiden . Der Entschließungsantrag , über den wir heute abgestimmt haben , verleiht ihnen diesbezüglich eine erhebliche Verantwortung .
I particolari sul modo in cui condurre il dialogo tra datori di lavoro e lavoratori devono inoltre essere stabiliti dalle parti sociali e la risoluzione che abbiamo adottato oggi di fatto affida loro notevoli responsabilità al riguardo .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
datori di lavoro
|
Arbeitgebern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
datori di
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
darba devējiem
|
Arbeitgebern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
devējiem
Dies würde das Gleichgewicht der Macht zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern in einer Weise verändern , die das Problem praktisch beseitigen würde .
Tas mainītu spēku līdzsvaru starp darba ņēmējiem un darba devējiem tādā veidā , kas praktiski novērstu problēmu .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
darba devēju
|
Arbeitgebern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
devēju
Wir haben einen Mangel an Arbeitgebern - keinen Mangel an Arbeitnehmern , sondern an Arbeitgebern , die Arbeitsplätze für die Menschen schaffen können .
Mums trūkst darba devēju - nevis darbinieku , bet gan darba devēju , kuri spētu nodrošināt iedzīvotājiem darbu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
darbdavių
Was die 12-Tage-Regelung zu den Ruhezeiten von Busfahrern im grenzüberschreitenden Personenverkehr anbelangt , so rechnen wir hier mit einer Einigung zwischen den Arbeitgebern und Gewerkschaften , weswegen die beiden Änderungsanträge erneut vorgelegt werden , wobei die entsprechende Form im Bericht über den Zugang zum Markt des Personenverkehrs mit Kraftomnibussen noch mit den Sozialpartnern abgestimmt werden muss .
Kai dėl 12 dienų apribojimo , skirto tolimojo susisiekimo autobusų vairuotojų poilsio laikotarpiui , tikimasi šiuo atžvilgiu pasiekti susitarimą tarp darbdavių ir profesinių sąjungų ir , dėl šios priežasties , du pakeitimai bus iš naujo pateikti , o dėl jų formos bus sutarta vėliau kartu su socialiniais partneriais , ir jie bus išdėstyti pranešime apie prieigą prie tolimojo susisiekimo ir miesto autobusų paslaugų rinkos .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
darbdaviams
Vom Standpunkt der Gleichstellung aus betrachte ich das gefürchtete Szenario ebenfalls mit Sorge , dass sich die Beschäftigungsmöglichkeiten der Frauen tatsächlich verschlechtern , wenn den Arbeitgebern die enormen Kosten aufgebürdet werden .
Vertindama jį lygybės požiūriu , taip pat bijau , kad galėtų pasitvirtinti baisus scenarijus , kai moterų įsidarbinimo galimybės iš tikrųjų suprastėtų , jeigu darbdaviams būtų užkrautos didžiulės papildomos išlaidos .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
darbdaviais
Andererseits ist die Bewertung der Bedürfnisse eine wichtige Aufgabe , d. h. die Mitgliedstaaten sollten sich bei der Gestaltung ihrer Programme der Erwachsenenbildung mit Wirtschaftsakteuren , Unternehmen und Arbeitgebern abstimmen .
Antra , įvertinti poreikius yra svarbi užduotis , t. y. , valstybės narės , rengdamos suaugusiųjų švietimo programas , turėtų susitarti su ekonomikos veikėjais , įmonėmis ir darbdaviais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
werkgevers
Die psychische Gesundheit ist auch im Bereich der Arbeitsstätten sehr wichtig , wo sie die Leistung schwerwiegend behindern kann , weshalb wir bewährte Methoden unter den Arbeitgebern fördern müssen , um unnötigen Stress zu verringern und das psychische Wohlbefinden der Arbeitnehmer zu schützen .
Geestelijke gezondheid is ook heel belangrijk op de werkplek , waar zij de prestaties ernstig kan belemmeren . Dus moeten wij goede praktijken onder werkgevers bevorderen om onnodige stress te verminderen en het geestelijk welzijn van hun werknemers te beschermen .
|
und Arbeitgebern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en werkgevers
|
Arbeitgebern und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
werkgevers en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pracodawców
- ( CS ) Obwohl ich für den Fava-Bericht gestimmt habe , habe ich grundlegende Bedenken , was den Titel der Richtlinie betrifft , durch die Arbeitgebern von Drittstaatsangehörigen , die sich illegal im Land aufhalten , Sanktionen auferlegt werden können .
- ( CS ) Pomimo , że głosowałam za przyjęciem sprawozdania posła Favy , mam zasadnicze zastrzeżenia do tytułu dyrektywy mówiącej o karach dla pracodawców , zatrudniających obywateli państw trzecich , przebywających nielegalnie na terytorium UE .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pracodawcom
Zum ersten Mal hat die Europäische Union ihre Aufmerksamkeit in die richtige Richtung nämlich denjenigen zugewandt , die illegale Einwanderer ausbeuten , den Arbeitgebern , die das Gesetz brechen .
Po raz pierwszy Unia Europejska skierowała swoją uwagę we właściwym kierunku , ku osobom , które wyzyskują nielegalnych imigrantów , ku pracodawcom , którzy łamią prawo .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pracodawcami
Und zusätzlich wurde noch am selben Tag ein Abkommen mit den Sozialpartnern der Europäischen Union , Arbeitgebern und Gewerkschaften , unterzeichnet , das den Arbeitsmarkt modernisieren soll . Dies ist ein wichtiger Schritt für den neuen Zyklus der Lissabon-Strategie .
Co więcej , w tym samym dniu zostało podpisane porozumienie z partnerami społecznymi , pracodawcami i związkami zawodowymi , w celu zmodernizowania rynku pracy , co jest ważnym krokiem w ramach nowego cyklu strategii lizbońskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
empregadores
Notwendig ist daher auch eine Überwachung der Vorschriften zum Nutzen von Arbeitnehmern und Arbeitgebern , denn Sparmaßnahmen zu Lasten der Gesundheit der Mitarbeiter sind oft teurer als Investitionen in Sicherheit , Schulungen und Sensibilisierung .
É preciso que a aplicação dos regulamentos seja fiscalizada , em benefício de empregadores e empregados , porque as poupanças feitas à custa da saúde dos trabalhadores ficam muitas vezes mais caras do que o investimento em segurança , educação e sensibilização .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
patronato
Mit der Richtlinie ergeht daher ein doppeltes Signal : Ausbeuterischen Arbeitgebern wird vermittelt , dass sie nicht länger straffrei ausgehen werden , illegal Einreisewillige werden durch den erschwerten Zugang zum Arbeitsmarkt abgeschreckt .
Esta directiva emite um duplo sinal : para o patronato fraudulento , que não poderá continuar a abusar da situação em toda a impunidade , e para os candidatos à imigração clandestina , que serão dissuadidos pelas condições mais rígidas de acesso ao emprego legal .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
patrões
Die nicht angemeldete Erwerbstätigkeit bringt nur den Arbeitgebern Vorteile , die ihre Profite steigern können , hat jedoch vielfältige negative Auswirkungen sowohl auf den Beschäftigten selbst als auch auf die Gesellschaft insgesamt .
O trabalho não declarado só tem resultados positivos para os patrões , que aumentam os seus lucros , ao passo que tem inúmeros efeitos negativos não só para o próprio trabalhador mas também para a sociedade no seu conjunto .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aos empregadores
|
Arbeitgebern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entidades patronais
|
Arbeitgebern und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
empregadores e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
angajatorilor
( PL ) Frau Präsidentin ! Ich möchte noch einmal auf das Thema der Sanktionierung von Arbeitgebern zurückkommen , deren Unterauftragnehmer illegale Arbeitnehmer beschäftigen .
( PL ) Dnă preşedintă , aş dori să revin la problema sancţiunilor împotriva angajatorilor ai căror subcontractori angajează lucrători ilegali .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
angajatori
Da die EU der weltweit größte Hersteller von Kraftfahrzeugen ist und da die Automobilbranche zu den wichtigsten Arbeitgebern im privaten Sektor zählt , ist die Unterstützung dieses Industriezweigs von größter Bedeutung für die Bewältigung der aktuellen Finanz - und Wirtschaftskrise .
Deoarece UE este cel mai mare producător de autovehicule şi deoarece industria de automobile este unul dintre cei mai mari angajatori privaţi , este esenţial să sprijinim acest sector pentru a putea reacţiona la actuala criză financiară şi economică .
|
von Arbeitgebern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
angajatorilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
arbetsgivare
Mobbing am Arbeitsplatz bezieht sich nicht nur auf den herkömmlichen Arbeitsplatz , also auf den Kontakt zwischen Angestellten oder zwischen Arbeitgebern und Angestellten , sondern auch auf Orte wie Schulen , wo Mobbing zwischen Schülern und Lehrern immer häufiger zu beobachten ist .
Med trakasserier på ” arbetsplatsen ” menar vi inte bara den traditionella arbetsplatsen , mellan olika arbetstagare eller mellan arbetsgivare och arbetstagare , utan också på sådana ställen som skolor , mellan elever och lärare , där fall av trakasserier och mobbning blir allt vanligare .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
arbetsgivarna
Wenn der Bericht beispielsweise eine Politik der Fortbildung verlangt , so soll diese dazu dienen , den Arbeitgebern mobile und nach deren Bedürfnissen qualifizierte Arbeitskräfte bereitzustellen .
När han exempelvis förutser en ? politik för fortbildning ? , är det för att förse arbetsgivarna med en rörlig och kvalificerad arbetskraft som motsvarar deras behov .
|
den Arbeitgebern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
arbetsgivarna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zamestnávateľmi
Wir brauchen einen wirklichen Dialog zwischen Arbeitgebern , und damit meine ich Arbeitgeber auf allen Ebenen .
Potrebujeme skutočný dialóg medzi zamestnávateľmi , a to zamestnávateľmi na všetkých úrovniach , podľa môjho názoru .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zamestnávateľov
Mit der Richtlinie ergeht daher ein doppeltes Signal : Ausbeuterischen Arbeitgebern wird vermittelt , dass sie nicht länger straffrei ausgehen werden , illegal Einreisewillige werden durch den erschwerten Zugang zum Arbeitsmarkt abgeschreckt .
Táto smernica vysiela dvojitý signál : jeden , pokiaľ ide o nepoctivých zamestnávateľov , ktorí už nebudú môcť beztrestne využívať takúto situáciu , a druhý , pokiaľ ide o potenciálnych nelegálnych prisťahovalcov , ktorých odradia prísnejšie podmienky prístupu k legálnemu zamestnaniu .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zamestnávateľom
Diese dienen ferner dazu , den Arbeitgebern unmissverständlich zu verstehen zu geben , dass wir die Einstellung von Arbeitnehmern ohne entsprechende Erlaubnis nicht mehr länger tolerieren werden .
Tieto opatrenia slúžia aj na sprostredkovanie jednoznačného posolstva zamestnávateľom , že už nebudeme tolerovať zamestnávanie pracovníkov bez povolenia .
|
Arbeitgebern und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
zamestnávateľmi a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
delodajalci
Der erste Schritt bei der Festlegung dieser Normen muss sein , die von den Arbeitnehmern und Arbeitgebern im Seeschifffahrtssektor festgestellten Bedürfnisse und Probleme darzustellen und gleichzeitig bei ihrer Durchsetzung durch die Mitgliedstaaten eine gewisse Flexibilität zu gewährleisten .
Prvi korak pri določanju teh standardov mora biti izpostavljanje potreb in problemov , ki so jih navedli zaposleni in delodajalci v pomorskem sektorju in sočasno zagotavljanje prožnosti pri njihovem izvajanju s strani držav članic .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
delodajalcev
Frau Präsidentin ! Ich begrüße den Bericht , da wir das Problem von Arbeitgebern , die illegale Einwanderer ausbeuten , ans Tageslicht bringen und bekämpfen müssen .
Gospa predsednica , pozdravljam poročilo , saj moramo poudariti in se spopasti s tem problemom delodajalcev , ki izkoriščajo nezakonite priseljence .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
delodajalcem
Diese dienen ferner dazu , den Arbeitgebern unmissverständlich zu verstehen zu geben , dass wir die Einstellung von Arbeitnehmern ohne entsprechende Erlaubnis nicht mehr länger tolerieren werden .
Te služijo tudi za posredovanje nedvoumnega sporočila delodajalcem , da ne bomo več dopuščali zaposlovanja delavcev brez dovoljenja .
|
Arbeitgebern und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
delodajalci in
|
den Arbeitgebern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
delodajalcem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
empleadores
Ich stimme darin überein , dass wir für die Modernisierung von Aus - und Weiterbildung die Verbindung zwischen den potenziellen Arbeitgebern und den Schulen stärken müssen , und daher wäre die Einbindung der Sozialpartner in die Entwicklung der Lehrpläne eine weitere Etappe auf dem Weg zu mehr Beschäftigung in Europa .
Estoy de acuerdo en que para modernizar la formación y la educación , debemos reforzar el vínculo entre los posibles empleadores y las escuelas , y , por lo tanto , la inclusión de los interlocutores sociales en la elaboración de los programas de enseñanza sería otro paso hacia el aumento del empleo en Europa .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
empresarios
Der zweite Teil des Änderungsantrags Nr . 5 verlangt von den Arbeitgebern , die Risikobewertung unter Beachtung der einzelstaatlichen Vorschriften und Praktiken in geeigneter Form schriftlich niederzulegen .
La segunda parte de la enmienda 5 exige a los empresarios registrar de forma adecuada la evaluación del riesgo , teniendo en cuenta la legislación y la práctica nacionales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Arbeitgebern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zaměstnavateli
Das Internetportal Pracuj.pl hat eine Fragebogenumfrage unter Menschen mit Beschäftigung , Arbeitsuchenden , Arbeitgebern , Studierenden und Absolventen durchgeführt .
Internetový portál Pracuj.pl uskutečnil dotazníkový průzkum mezi zaměstnanci , lidmi hledajícími práci , zaměstnavateli , studenty a absolventy .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zaměstnavatelům
Im Rahmen dieser arbeitnehmerfeindlichen Travestie wird Arbeitszeit in aktive und inaktive Zeit unterteilt , wobei Letztere nicht als bezahlte Arbeitszeit gilt , und die Richtlinie gibt Arbeitgebern das Recht , ihre Arbeitnehmer bis zu dreizehn Stunden pro Tag , 65 Stunden die Woche , zu beschäftigen , ohne ihnen Überstunden zu bezahlen .
Tato parodie zaměřená proti pracujícím rozděluje pojem pracovního času na aktivní a neaktivní čas - přičemž neaktivní čas se nepovažuje za placený pracovní čas - a dává zaměstnavatelům právo zaměstnat své zaměstnance až na 13 hodin denně a 65 hodin týdně bez toho , aby jim museli platit jakékoli přesčasy .
|
Arbeitgebern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zaměstnavatelé
Die Verantwortung dafür ist gleichmäßig unter den Mitgliedstaaten , den europäischen Institutionen wie dem Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen und den Arbeitgebern verteilt .
Za to nesou odpovědnost společně členské státy , evropské orgány , stejně jako Evropský institut pro rovnost pohlaví a zaměstnavatelé .
|
Arbeitgebern und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zaměstnavateli a
|
Häufigkeit
Das Wort Arbeitgebern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34768. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.49 mal vor.
⋮ | |
34763. | Tinte |
34764. | 400-Meter-Lauf |
34765. | Kalkalpen |
34766. | Metropol |
34767. | Fackel |
34768. | Arbeitgebern |
34769. | Großverband |
34770. | Colón |
34771. | Talmulde |
34772. | Kohlenwasserstoffe |
34773. | Wissenschaftsverlag |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Arbeitnehmern
- Arbeitnehmer
- Arbeitgeber
- Unternehmern
- Freiberuflern
- Arbeitsverhältnisse
- Dienstleistern
- Tarifverträge
- Tarifvertragsparteien
- Versicherungsträger
- Tarifverträgen
- Unfallversicherungen
- Versicherten
- Belegschaften
- arbeitsrechtlichen
- Leistungserbringern
- privatwirtschaftlichen
- Auftraggebern
- Zusatzversicherungen
- Krankenkassen
- Pflichtmitgliedschaft
- Tarifparteien
- Rentnern
- Arbeitsvermittler
- Sozialversicherungsträgern
- Arbeitsagenturen
- Arbeitssuchenden
- Arbeitern
- Arbeitsverträge
- Sozialversicherung
- Pflegekassen
- tariflichen
- Fachkräften
- Krankenversicherung
- Sozialversicherungen
- Sozialleistungen
- Krankenkasse
- Angestellten
- Branchen
- Altersvorsorge
- Beitragszahlungen
- Krankenversicherungen
- Betriebsangehörigen
- pflichtversichert
- Krankenversicherungsgesetz
- Erbringung
- Arbeitnehmerüberlassung
- gewinnorientierten
- Arbeitsverhältnissen
- Tarifvertrags
- Lohnfortzahlung
- sozialrechtlichen
- Dienstleistungen
- Zusatzversorgung
- Lieferanten
- Betriebsvereinbarungen
- Vergütungen
- Beitragspflicht
- Kreditinstitute
- Branche
- Pflegekasse
- Tarifvertrag
- Steuerberatern
- gewinnorientiert
- Arbeitsverträgen
- versicherungspflichtig
- satzungsmäßigen
- Versicherungsschutz
- Teilzeitarbeit
- gesetzlichen
- Unfallversicherung
- Rentenversicherungen
- Mitarbeitern
- Arbeitsentgelt
- Beschäftigter
- Beschäftigungsverhältnis
- Entleiher
- Versicherungspflicht
- Arbeitsbedingungen
- Kollektivverträge
- Aktionären
- Renten
- Sozialhilfe
- Kündigungen
- Gewerbeanmeldung
- TV-L
- arbeits
- Überstunden
- tätigen
- betriebliche
- Beschäftigungsverhältnisse
- Vertragsärzte
- Inanspruchnahme
- Altersversorgung
- Familienversicherung
- Berufsgenossenschaften
- Pensionsversicherung
- Pensionsfonds
- Sozialhilfeträger
- Betriebsrat
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Arbeitgebern und
- den Arbeitgebern
- größten Arbeitgebern
- von Arbeitgebern
- und Arbeitgebern
- Arbeitgebern und Arbeitnehmern
- Arbeitgebern in
- zwischen Arbeitgebern und
- Arbeitgebern der
- von Arbeitgebern und
- ihren Arbeitgebern
- zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern
- wichtigsten Arbeitgebern
- Arbeitgebern in der
- Arbeitgebern im
- von Arbeitgebern und Arbeitnehmern
- größten Arbeitgebern in
- größten Arbeitgebern der
- Arbeitgebern und Gewerkschaften
- Arbeitgebern der Stadt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʁbaɪ̯tˌɡeːbɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gräbern
- Inhabern
- Massengräbern
- erobern
- Kalibern
- Machthabern
- Auftraggebern
- Liebhabern
- Herausgebern
- Ratsmitgliedern
- Volksliedern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Namensträgern
- Arbeitnehmern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Lesern
- Baudenkmälern
- Denkmälern
- Stellvertretern
- ausliefern
- Jahrbüchern
- Würdenträgern
- Tälern
- Krankheitserregern
- Käfern
- Anbietern
- Lehrern
- Hubschraubern
- Opern
- Quadratmetern
- Millimetern
- Medizinern
- Liedern
- Afrikanern
- Gliedern
- Benediktinern
- Bewerbern
- Litern
- Grabmälern
- Bombern
- Tonträgern
- Konzentrationslagern
- Kratern
- Mitgliedern
- Fehlern
- Drehbüchern
- gliedern
- Zypern
- Motorrädern
- Quadern
- Zedern
- Masern
- Straußenfedern
- Containern
- Jägern
- Brüdern
- Einwohnern
- belagern
- Dorfbewohnern
- Nationalspielern
- Gütern
- Vipern
- Vätern
- liefern
- Fasern
- Fallschirmjägern
- Trainern
- Römern
- Hörern
- Tagebüchern
- Mitschülern
- Besatzungsmitgliedern
- Gründungsmitgliedern
- Kinderbüchern
- Zentimetern
- Gebrüdern
- Radfahrern
- Kirchenbüchern
- Flugzeugträgern
- Wählern
- Kiefern
- Zuhörern
- Zählern
- Anführern
- Japanern
- Schraubenfedern
- silbern
- Computern
- Verlegern
- Kirchenvätern
- Malern
- Fachbüchern
- Blattfedern
- Flussufern
- Hühnern
Unterwörter
Worttrennung
Ar-beit-ge-bern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Top-Arbeitgebern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Volk |
|
|
Florida |
|