Häufigste Wörter

Tragweite

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Tragweiten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Trag-wei-te
Nominativ die Tragweite
die Tragweiten
Dativ der Tragweite
der Tragweiten
Genitiv der Tragweite
den Tragweiten
Akkusativ die Tragweite
die Tragweiten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Tragweite
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rækkevidde
de Für mein Land ist die Osterweiterung ein Thema von größter Tragweite , grenzt Österreich doch an vier potentielle Beitrittskandidaten - Ungarn , Slowakei , Tschechische Republik , Slowenien - , die gemeinsam mit Polen aller Voraussicht nach zu den ersten zählen werden , die aufgenommen werden .
da For mit land er udvidelsen mod øst et emne af meget stor rækkevidde , da Østrig jo grænser op til fire mulige tiltrædelseskandidater - Ungarn , Slovakiet , Den Tjekkiske Republik og Slovenien - som sammen med Polen efter al sandsynlighed vil være blandt de første , der optages .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Tragweite
 
(in ca. 17% aller Fälle)
scope
de So wurde mit Artikel 5 a des geänderten Beschlusses 1999/468/EG das neue Regelungsverfahren mit Kontrolle für Maßnahmen von allgemeiner Tragweite zur Änderung von nicht wesentlichen Bestimmungen eines nach Artikel 251 des Vertrages erlassenen Basisrechtsakts , namentlich durch Streichung einiger dieser Bestimmungen oder durch Hinzufügung neuer nicht wesentlicher Bestimmungen , eingeführt .
en Article 5a of amended Decision 1999/468/EC introduced the new regulatory procedure with scrutiny for measures of a general scope which seek to amend non-essential elements of a basic instrument adopted in accordance with Article 251 of the Treaty , inter alia by deleting some of those elements or by supplementing the instrument by the addition of new non-essential elements .
Tragweite
 
(in ca. 9% aller Fälle)
far-reaching
de Die zweite Neuheit , nämlich die Zuverlässigkeitserklärung , die sogenannte DAS , des Rechnungshofes ist von großer Tragweite für die Entlastung .
en The second innovation , the Statement of Assurance , or DAS , by the Court of Auditors , has far-reaching implications as regards discharge .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Tragweite
 
(in ca. 54% aller Fälle)
portée
de Wir müssen uns bewusst sein , dass die Entlastung eine präzise Handlung ist , die in zeitlichen Grenzen - bezogen auf ein Haushaltsjahr - abläuft und eine präzise Tragweite hat . Wir können Entlastung gewähren , wir können sie vertagen , wir können sie aber niemals definitiv verweigern , oder man müsste die gesamte Rechnungskette unterbrechen .
fr Nous devons être conscients que la décharge est un exercice précis , enfermé dans des limites de temps - celui d'un exercice financier - enfermé dans une portée précise nous pouvons accorder la décharge , nous pouvons l'ajourner , nous ne pouvons jamais la refuser définitivement , ou alors il faudrait interrompre l'enchaînement des soldes .
Tragweite
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la portée
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Tragweite
 
(in ca. 31% aller Fälle)
εμβέλεια
de Es handelt sich dabei um einen ersten Reformkatalog . Er ist sicherlich immer noch sehr ungenau , was den Anwendungszeitplan und die exakte Tragweite der vorgeschlagenen Maßnahmen anbelangt .
el Πρόκειται για έναν πρώτο κατάλογο μεταρρυθμίσεων , που εξακολουθεί να είναι ασαφής ως προς το χρονοδιάγραμμα εφαρμογής και την ακριβή εμβέλεια των προτεινόμενων μέτρων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Tragweite
 
(in ca. 33% aller Fälle)
portata
de Statt dessen möchte ich betonen , daß die bewußte Verwirrung , wie so oft in europäischen Angelegenheiten , dazu dient , die Weiterentwicklung von Ideen zu verschleiern , deren Tragweite tunlichst nicht zu früh publik gemacht werden soll .
it In compenso , come troppo spesso si vede negli affari europei , sottolineeremo come la confusione voluta serva a mascherare il progresso delle idee di cui troppo spesso si ritiene inopportuno svelare la portata .
Tragweite
 
(in ca. 10% aller Fälle)
la portata
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Tragweite
 
(in ca. 29% aller Fälle)
draagwijdte
de Sie kann jedoch alle Änderungsanträge akzeptieren , die die Tragweite der " lex monetae " erweitern .
nl Toch kan ze instemmen met alle amendementen die de draagwijdte van de monetaire wet versterken .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Tragweite
 
(in ca. 37% aller Fälle)
alcance
de Von daher mußten wir uns zwischen zwei Haltungen entscheiden : einer Abstimmung mit individuellem Ausdruck der Mißbilligung ohne politische Tragweite und der Unterstützung einer Strategie des bedingten Mißtrauens , die einen realen Nutzen aufweist .
pt Logo , tínhamos de escolher entre duas atitudes : um voto a título individual de desaprovação , sem alcance político , ou o alinhamento com uma estratégia de censura condicional que apresenta uma utilidade real .
politische Tragweite
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alcance político
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Tragweite
 
(in ca. 12% aller Fälle)
räckvidd
de Meiner Ansicht nach stellt die Erweiterung der EU um zehn weitere Länder unseres Kontinents ein Unterfangen von historischer Tragweite dar , das , wie man es auch betrachten mag , nach dem Zusammenbruch des zweipoligen Systems in Europa und in der Welt zwingend notwendig wurde .
sv Jag anser att EU : s utvidgning med ytterligare tio länder på vår kontinent är ett åtagande av historisk räckvidd , som i alla händelser var nödvändigt efter bipolaritetens upplösning i världen och i Europa .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Tragweite
 
(in ca. 39% aller Fälle)
alcance
de Durch einige Änderungsanträge wie den Änderungsantrag 4 werden im Rahmen eines Legislativvorschlags , der jedoch weiterhin von sehr allgemeiner Tragweite ist , äußerst nützliche Präzisierungen angebracht .
es Algunas enmiendas , como la 4 , aportan precisiones de gran utilidad en el marco de una propuesta legislativa cuyo alcance , no obstante , es extremadamente general .

Häufigkeit

Das Wort Tragweite hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58333. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.

58328. immergrünen
58329. filmportal.de
58330. Request
58331. zukam
58332. Leichenhalle
58333. Tragweite
58334. Thumb
58335. Balles
58336. durcheinander
58337. habsburgische
58338. Walzwerk

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Tragweite
  • Tragweite der
  • Tragweite von
  • Tragweite des
  • und Tragweite
  • die Tragweite der
  • eine Tragweite von
  • Die Tragweite
  • der Tragweite
  • Tragweite und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtʀaːkˌvaɪ̯tə

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Trag-wei-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutsches Kaiserreich
  • mit einer Wiederkehr von 16 Sekunden und einer Tragweite von 5 Seemeilen ) . Außerdem ist die
  • Er besitzt das lichtstärkste deutsche Feuer mit einer Tragweite von 28 Seemeilen ( 52 Kilometer ) ,
  • 15 ° breiten Sektor zu sehen und die Tragweite ist von 22 auf 17 Seemeilen reduziert worden
  • von 22 Metern und einer Fresnel-Linse . Die Tragweite wurde dadurch auf 25 Seemeilen erhöht . Dieser
District
  • für viele Beteiligte . Doch von noch größerer Tragweite war ein Ereignis , dass sich in vielen
  • den historischen Raum , ein Ereignis von solcher Tragweite so spät noch zuzulassen - die Details sind
  • ( die ausgefallenen ) angewiesen , was die Tragweite dieses Störfalls veranschaulicht . Blayais/Frankreich : Im vier
  • der aus den bestehenden Daten mit der größten Tragweite auf die Naturgesetze schloss . Ihm gelang die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK