Verruf
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
дискредитира
Die Gedankenpolizei von Herrn Berlusconi nimmt nunmehr auch das Verfassungsgericht ins Visier , ebenso die Richter , den Verband unabhängiger Journalisten und sogar das Parlament selbst , das er in Verruf bringt .
Полицията на мисълта на Берлускони е насочена и към Конституционния съд , магистратите , Федерацията на независимите журналисти и дори към самия парламент , който г-н Берлускони дискредитира .
|
in Verruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
дискредитира
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
miskredit
Herr Präsident ! Ich wünschte , ich könnte diese Rede statt in diesem Haus in einem Parlament halten , das seinen Sitz in Brüssel hat , da unser Haus durch den fortwährenden Straßburger Wanderzirkus , der durch den Finanzskandal nun noch problematischer geworden ist , in Verruf gerät .
- Hr . formand ! Jeg ville ønske , at jeg holdt denne tale i et Parlament med hjemsted i Bruxelles i stedet for i denne sal , for dette fortsatte Strasbourg-cirkus , som nu forstærkes gennem en økonomisk skandale , bringer Parlamentet i miskredit .
|
Verruf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vanry
Viele von uns glauben , daß dieses Übereinkommen dadurch in Verruf kommen wird und daß es jetzt null und nichtig ist .
Mange af os mener , at det bringer denne aftale i vanry , og at den nu er aldeles ugyldig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
disrepute
Schwarze Schafe müssen an den Pranger gestellt werden , denn diese Überschreitungen sind nicht akzeptabel und bringen eine ganze Wirtschaftssparte in Verruf .
Black sheep must be named and shamed , as these violations are unacceptable and bring the whole industry into disrepute .
|
in Verruf |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
into disrepute
|
in Verruf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
into disrepute .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
maine
Damit bringen wir Europa in Verruf .
Tällä tavoin Euroopan unionin maine kärsii .
|
in Verruf |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
huonoon valoon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
discrédit
Dadurch wäre die EU nicht nur erneut in Verruf geraten , auch für Arbeitgeber und Arbeitnehmer wäre es ein Alptraum gewesen .
Non seulement cette législation aurait à nouveau jeté le discrédit sur l’Union européenne , mais elle aurait aussi été un cauchemar aussi bien pour les employeurs que les travailleurs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ανυποληψία
Er ist mit unzureichenden Mitteln ausgestattet , und dies bringt die Europäische Union gegenwärtig in Verruf .
Αυτή τη στιγμή έχει έλλειψη πόρων , γεγονός που φέρνει σε ανυποληψία την Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
scredita
Damit bringen wir Europa in Verruf .
Questo scredita l'Unione europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
descrédito
Wenn jedoch kein Nachweis möglich ist , wird die Etikettierung in Verruf geraten .
Se a medição não for possível , isso fará cair em descrédito a norma sobre a rotulagem .
|
in Verruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
descrédito
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vanrykte
Es ist ins Gerede gekommen , es darf nicht in Verruf geraten .
Det har givit upphov till rykten , nu får det inte råka i vanrykte .
|
in Verruf |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
dåligt rykte
|
in Verruf |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
i vanrykte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verruf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fama
Wir müssen diejenigen an den Pranger stellen , die das Parlament in Verruf bringen .
Debemos descubrir a la gente cuando provocan la mala fama de este Parlamento .
|
Verruf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
desacreditado
Wenn die Kommission ihre Rolle als Hüterin der Verträge nicht wahrnehmen kann , dann ist das wirklich eine sehr ernste Sache , und der gesamte Rechtsrahmen der Union kann entsprechend in Verruf gebracht und in Frage gestellt werden .
Si la Comisión no puede llevar a cabo su función de guardiana de los Tratados , estamos ante un problema muy grave y todo el marco jurídico de la Unión puede quedar desacreditado y en entredicho .
|
Häufigkeit
Das Wort Verruf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84960. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
84955. | ferngehalten |
84956. | gesellt |
84957. | Bartolo |
84958. | Kurzschrift |
84959. | Physiologische |
84960. | Verruf |
84961. | Versus |
84962. | Nicolau |
84963. | Buxheim |
84964. | Monatsniederschläge |
84965. | Morais |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Misskredit
- Missstimmung
- schadeten
- schreckten
- Gewaltausbrüchen
- herunterzuspielen
- unpopulär
- geschürt
- Empörung
- Erbitterung
- empfanden
- Schmähungen
- anzukämpfen
- rigoros
- heftigst
- fragwürdiger
- zugutegehalten
- Sympathien
- Drohungen
- offensichtlicher
- Misswirtschaft
- vorgeworfen
- Vorwurf
- zurückschreckte
- Günstlingswirtschaft
- selbstherrliche
- Gewaltausbrüche
- Tatenlosigkeit
- unliebsamen
- verschärfte
- ungerechtfertigt
- Ansehensverlust
- Missmut
- Eigenmächtigkeiten
- eingestand
- untragbar
- Verfolgungsdruck
- provozierte
- antikatholischen
- bestärkt
- empörte
- rechtfertigte
- erniedrigenden
- geschadet
- Beschuldigungen
- Untätigkeit
- fürchtete
- verhängnisvoll
- drakonischen
- unbeliebt
- missachtet
- befürchteten
- vehementen
- halbherzig
- Verfehlungen
- halbherzige
- einschritt
- schadete
- trübte
- feindseliger
- angelastet
- Befürchtungen
- Boulevardpresse
- verwehrten
- eklatanten
- heftigeren
- Besorgnis
- Inkompetenz
- schlimmeren
- Unzufriedenheit
- bezweifelten
- Misstrauen
- entgegenzutreten
- Meinungsumschwung
- publik
- verunsicherte
- kaltgestellt
- hegten
- schürte
- nahegestanden
- Gerichtsprozesse
- zuspitzende
- Unmut
- Einschüchterung
- Vorwürfe
- abstritt
- Verschwörungen
- missbilligt
- belächelt
- Unwillen
- hintertrieben
- Schlagzeilen
- unabwendbar
- forderten
- warnten
- Durchhaltewillen
- entfachten
- ignorierten
- beschuldigten
- anlastete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Verruf
- in Verruf geraten
- Verruf zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ver
ruf
Abgeleitete Wörter
- Verrufserklärungen
- SC-Verruf
- Verrufserklärung
- Verrufung
- Verrufs
- Verrufene
- Verrufslisten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|