institutionelle
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-sti-tu-ti-o-nel-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (18)
- Englisch (21)
- Estnisch (11)
- Finnisch (15)
- Französisch (18)
- Griechisch (17)
- Italienisch (22)
- Lettisch (9)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (21)
- Polnisch (16)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (24)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (21)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
институционални
Angesichts der jüngsten Ereignisse in Südosteuropa müssen wir die Europäische Nachbarschaftspolitik hinsichtlich der südlichen Partnerländer neu gestalten , indem wir die Mittel und Hilfe , die für einen wirklichen Übergang zur Demokratie erforderlich sind , bereitstellen und die Basis für tief greifende politische , soziale und institutionelle Reformen legen .
След неотдавнашните събития в Югоизточна Европа сме длъжни да преразгледаме европейската политика за съседство по отношение на южните страни партньори , като предоставим средствата и съдействието , необходими за един истински демократичен преход и полагане на основите за дълбоки политически , обществени и институционални реформи .
|
institutionelle |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
институционална
Die ernste politische und institutionelle Krise , die Côte d'Ivoire jetzt seit mehreren Monaten erschüttert , hat eine Welle der Gewalt hervorgerufen , für die kein Ende in Sicht zu sein scheint .
Сериозната политическа и институционална криза , която разтърсва Кот д ' Ивоар от няколко месеца отключи вълна на насилие , чийто край не се вижда .
|
institutionelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
институционалните
Was sie nicht verstehen , ist , warum so viel Zeit , Anstrengungen und Ressourcen für institutionelle Prozesse aufgewendet werden und so wenig für politische Ergebnisse , die tatsächlich Änderungen in ihrem Leben bewirken könnten .
Това , което не разбират , е защо толкова много време , усилия и ресурси се отдават на институционалните процеси , а толкова малко на резултатите от политиката , която всъщност може да бъде от значение за техния живот .
|
institutionelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
институционален
Meine Entscheidung beruht auf den Schlussfolgerungen der Madrider Konferenz vom 21 . Juni , bei der eine institutionelle Ausgewogenheit gefunden wurde .
Моето решение се основава на заключенията от конференцията в Мадрид от 21 юни , където беше установен институционален баланс .
|
institutionelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
институционално
Sie sind fertig und wir warten darauf , eine institutionelle Lösung auf diese sehr heiklen Probleme zu finden .
Те са готови и очакваме да намерим институционално решение за тези много чувствителни проблеми .
|
institutionelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
институционалната
Zur gleichen Zeit beobachten wir eine gefährliche Entwicklung bei der diese neue Governance eine zwischenstaatliche Note erhält , die nicht nur droht , die institutionelle Struktur der Europäischen Union zu gefährden , sondern auch die neuen Mechanismen unwirksam macht .
В същото време виждаме опасна склонност да се даде на новото управление междуправителствен привкус , който не само може да застраши институционалната структура на Европейския съюз , но и да направи новите механизми неефективни .
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
институционални промени
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
институционални въпроси
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
институционалния баланс
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
институционална структура
|
institutionelle Frage |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
институционален въпрос
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
институционални реформи .
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
институционални реформи
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Необходими са ни институционални реформи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
institutionelle
Aber die Sozialwirtschaft sieht sich vor einem großen Hindernis : fehlende institutionelle Sichtbarkeit auf Grund der Tatsache , dass sie nicht als Wirtschaftssektor anerkannt ist , der sich von den zwei Hauptsektoren , private und öffentliche Wirtschaft , unterscheidet .
Socialøkonomien står imidlertid over for en enorm hindring , nemlig den manglende institutionelle synlighed , som skyldes , at sektoren ikke er anerkendt som en økonomisk sektor , der er forskellig i forhold til de to hovedsektorer : den offentlige og den private sektor .
|
institutionelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
institutionel
Deshalb brauchen wir für die Erweiterung eine effiziente , institutionelle , gemeinsame Rahmenstruktur für alle Kandidaten und nicht nur für die Außen - , Innen - und Justizpolitik .
Derfor har vi til udvidelsen brug for en effektiv , institutionel , fælles rammestruktur til alle ansøgerlande og ikke kun med hensyn til udenrigspolitikken og de retlige og indre anliggender .
|
institutionelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den institutionelle
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle rolle
|
institutionelle Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionel løsning
|
institutionelle System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle system
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle spørgsmål
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle ramme
|
neue institutionelle |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
nye institutionelle
|
und institutionelle |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
og institutionelle
|
institutionelle Frage |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
institutionelle spørgsmål
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
institutionelle struktur
|
eine institutionelle |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
en institutionel
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
institutionelle reformer
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
institutionelle balance
|
institutionelle und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
institutionelle og
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
institutionelle ændringer
|
institutionelle Krise |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
institutionelle krise
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institutional
Um direkt auf den zweiten Teil der mündlichen Anfrage einzugehen - es kann festgestellt werden , dass die gesamte institutionelle Koordination von oben nach unten ein großes Problem auf nationaler Ebene zu sein scheint .
Referring directly to the second part of the oral question it can be said that all top-down , institutional coordination seems to supplant national governments .
|
institutionelle Regelung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional settlement
|
weitere institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
further institutional
|
durch institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
through institutional
|
institutionelle Zusammenarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional cooperation
|
institutionelle Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional support
|
institutionelle System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional system
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
institutional debate
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
institutional role
|
institutionelle und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
institutional and
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
institutional structure
|
institutionelle Krise |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
institutional crisis
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
institutional reforms
|
institutionelle Reform |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institutional reform
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
institutional framework
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
institutional balance
|
und institutionelle |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
and institutional
|
institutionelle Entwicklung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
institutional development
|
eine institutionelle |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
an institutional
|
neue institutionelle |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
new institutional
|
institutionelle Frage |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
institutional issue
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
institutsiooniline
Heute , wo Europa die Vertragskrisen , in die es verwickelt war , endlich überwinden konnte und der Vertrag von Lissabon endgültig von den 27 Mitgliedstaaten ratifiziert wurde , begrüße ich die Tatsache , dass dieser neue rechtliche und institutionelle Rahmen der Union ermöglichen wird , ihre Funktionsweise entsprechend ihrer derzeitigen Größe anzupassen , indem die Befugnisse des Parlaments gefestigt werden und der Rolle der nationalen Parlamente im europäischen Integrationsprozess eine besondere Bedeutung zukommt .
kirjalikult . - ( PT ) Nüüd , kus Euroopa suutis lõpuks saada üle kriisist seoses lepingu sõlmimisega ja Lissaboni lepingu on lõpuks kõik 27 liikmesriiki ratifitseerinud , olen rõõmus selle üle , et paigas on uus institutsiooniline ja õiguslik raamistik , millega on võimalik kohandada liidu toimimist kooskõlas selle praeguse suurusega , mis on saavutatud Euroopa Parlamendi volituste konsolideerimisega ning keskendudes riiklike valitsuste rollile eurointegratsioonis .
|
institutionelle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
institutsioonilist
Anstatt den Vertrag von Lissabon ein für allemal zu begraben , nimmt das EP erneut einen Entschließungsantrag an , der das in der Entschließung vorgeschlagene antidemokratische institutionelle Gleichgewicht der Europäischen Union glorifiziert , wobei , neben vielen anderen Beispielen , folgende Tatsachen verdeckt werden :
Selle asemel , et Lissaboni leping ükskord lõplikult maha matta , võtab Euroopa Parlament jälle vastu resolutsiooni , mis ülistab selles resolutsioonis kavandatud demokraatiavastast institutsioonilist tasakaalu Euroopa Liidus , varjates tõsiasja , et see paljude muude näidete seas :
|
institutionelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
institutsioonilisi
Wachstum ist nur möglich , wenn Regeln vorhanden sind , die Marktverzerrungen verhindern , institutionelle Rollen anerkennen und Verfahren beschleunigen .
Areng on võimalik ainult selliste eeskirjade olemasolul , mis hoiavad ära turumoonutust , austavad institutsioonilisi rolle ja kiirendavad menetlusi .
|
institutionelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institutsioonilise
Es ist ein außerordentlich wichtiges Land , es ist ein Symbol , und natürlich muss man die institutionelle Krise einzig und allein auf die irische Frage reduzieren .
Ta on äärmiselt tähtis , ta on sümbol ja loomulikult me peame taandama institutsioonilise kriisi üksnes Iirimaa küsimusele .
|
institutionelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
institutsionaalne
Die institutionelle Krise der Union führt uns all die Konsequenzen vor Augen , die ein falscher Politikansatz in diesem Bereich mit sich bringt .
Euroopa Liidu ees seisev institutsionaalne kriis näitab meile , millised on tagajärjed , kui sellele probleemile lähenetakse valesti .
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutsioonilist tasakaalu
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutsionaalsed muutused
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
institutsioonilisi reforme
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
institutsiooniline raamistik
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me vajame institutsioonilisi reforme
|
Wir brauchen institutionelle Reformen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Me vajame institutsioonilisi reforme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
institutionaalinen
In Amsterdam ist zwar vereinbart worden , daß irgendwann einmal eine institutionelle Reform stattfinden soll , und zwar wenn wir die Grenze von 20 Mitgliedstaaten überschreiten .
Amsterdamissa on kylläkin sovittu , että jonakin toisena hetkenä pitää tehdä institutionaalinen uudistus . Sen pitää tapahtua hetkenä , jona ylitämme 20 jäsenvaltion rajan .
|
institutionelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
institutionaalisia
Darüber hinaus sind Rentenfonds wesentliche institutionelle Investoren .
Lisäksi eläkerahastot ovat merkittäviä institutionaalisia sijoittajia .
|
institutionelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
institutionaalista
Abgesehen von einer unverbindlichen Passage über die Anerkennung der nationalen Identität der Mitgliedstaaten ignoriert die Union in dieser Verfassung voll und ganz die institutionelle Realität in den einzelnen Mitgliedstaaten .
Lukuun ottamatta yhtä pidättyväistä kohtaa , jossa käsitellään jäsenvaltioiden kansallisen identiteetin tunnustamista , perustuslaissa ei huomioida millään tavoin monien jäsenvaltioiden institutionaalista rakennetta .
|
institutionelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toimielinten
Wir brauchen Ihre Unterstützung , nicht auf einem Kurs , der unwillkürlich zum Krieg zwischen den Institutionen führen wird - wir brauchen die institutionelle Partnerschaft nun mehr denn je - , sondern um die Interessen Europas in der Welt zu verteidigen .
Me tarvitsemme teidän tukeanne ; me emme tarvitse sitä toimielinten välisessä taistelussa , sillä nyt enemmän kuin koskaan me tarvitsemme toimielinten välistä kumppanuutta , vaan puolustaaksemme Euroopan etuja maailmassa .
|
institutionelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
institutionaaliset
Zentrale institutionelle Fragen wurden aufgeschoben .
Keskeiset institutionaaliset kysymykset lykättiin tuonnemmaksi .
|
institutionelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institutionaalisen
Wir brauchen eine neue institutionelle Regelung , um unsere Entscheidungsfindungsprozesse effizienter zu machen .
Tarvitsemme uuden institutionaalisen ratkaisun , jonka avulla päätöksentekoamme voidaan tehostaa .
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionaalisia muutoksia
|
institutionelle Krise |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
institutionaalinen kriisi
|
institutionelle und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
institutionaalinen ja
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
institutionaalinen kehys
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
institutionaaliset puitteet
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
institutionaalisia uudistuksia
|
institutionelle und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
institutionaalisia ja
|
institutionelle Reform |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
toimielinuudistus
|
institutionelle Reform |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
institutionaalinen uudistus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
institutionnelle
Es geht also nicht darum , eine realitätsferne institutionelle Propaganda besser zu organisieren , sondern darum , Mittel frei zu machen , um den Bürgern die Debatten über die Zukunft Europas klarer zu vermitteln und ihnen die Möglichkeit zu geben , sich auf allen Ebenen Gehör zu verschaffen .
La question n'est donc pas de mieux organiser une propagande institutionnelle décalée de la réalité , mais de dégager des moyens pour présenter clairement aux citoyens le débat de l'Europe de demain et pour leur permettre de se faire entendre à tous les niveaux .
|
institutionelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
institutionnel
Auch in diesem Punkt vertreten wir eine andere Auffassung als die Berichterstatter und glauben , dass das institutionelle System der Union , das immer noch zu schwerfällig und kompliziert ist , ohne eine weitere Reform langfristig nicht bestehen kann .
À cet égard aussi , nous croyons , à l’inverse des rapporteurs , que le système institutionnel de l’Union demeure trop confus et complexe et ne pourra perdurer faute de réformes supplémentaires .
|
institutionelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
institutionnelles
Die AKP-Länder wurden um umfangreiche Mitarbeit gebeten , und allzu oft haben die institutionelle Infrastruktur und der Kapazitätsmangel Fragen in Bezug darauf aufgeworfen , ob diese Vorschläge in der von den AKP-Staaten gewünschten Weise zu ihrer Entwicklung beitragen können .
On a demandé beaucoup aux pays ACP et , trop souvent , les infrastructures institutionnelles et le manque de capacités les ont poussé à se demander si ces propositions contribueront à leur développement de la manière dont ils le souhaitent .
|
institutionelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institutionnels
Die Regierung der Union darf nicht durch andere institutionelle Gebilde überlagert werden , deren Rolle nicht klar definiert ist und die die einheitliche Außenvertretung untergraben würden .
Nous ne pouvons pas flanquer le gouvernement de l'Union d'autres éléments institutionnels , dépourvus d'un rôle bien défini et qui mineraient l'unité de la représentation extérieure .
|
institutionelle System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
système institutionnel
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
rôle institutionnel
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
débat institutionnel
|
institutionelle Reform |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
réforme institutionnelle
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
l'équilibre institutionnel
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
structure institutionnelle
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
cadre institutionnel
|
institutionelle Krise |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
crise institutionnelle
|
institutionelle Probleme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
problèmes institutionnels
|
institutionelle Frage |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
question institutionnelle
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
réformes institutionnelles
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
changements institutionnels
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
questions institutionnelles
|
das institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
l'équilibre institutionnel
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
θεσμική
Ich möchte nun auf die Auswirkungen eingehen , die der vorgeschlagene Änderungsantrag auf das institutionelle Gleichgewicht hat .
Θα κάνω τώρα ορισμένες παρατηρήσεις σχετικά με τις επιπτώσεις της προτεινόμενης τροπολογίας στη θεσμική ισορροπία .
|
institutionelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
θεσμικές
Ich befürworte institutionelle Veränderungen , da sie die Voraussetzung dafür sind , daß sich die Erweiterung reibungslos und systematisch vollzieht .
Υποστηρίζω τις θεσμικές αλλαγές προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η διεύρυνση της Ένωσης θα πραγματοποιηθεί με αποτελεσματικό και διαρθρωμένο τρόπο .
|
institutionelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
θεσμικό
In Ungarn ist es uns unter großen Anstrengungen gelungen , das institutionelle System so zu entwickeln , dass es so effektiv wie möglich funktioniert und den Bestimmungen der Kommission entspricht .
Στην Ουγγαρία καταφέραμε με μεγάλες προσπάθειες να αναπτύξουμε το θεσμικό σύστημα έτσι ώστε να λειτουργεί όσο πιο αποτελεσματικά γίνεται και να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της Επιτροπής .
|
institutionelle Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
θεσμικό ζήτημα
|
institutionelle Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
θεσμική λύση
|
institutionelle und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
θεσμική και
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
θεσμική ισορροπία
|
institutionelle Reform |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
θεσμική μεταρρύθμιση
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
θεσμική δομή
|
institutionelle Krise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
θεσμική κρίση
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
θεσμικό πλαίσιο
|
neue institutionelle |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
νέα θεσμική
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
θεσμικές μεταρρυθμίσεις
|
eine institutionelle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
θεσμική
|
die institutionelle |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
θεσμική
|
institutionelle Reform |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
θεσμικής μεταρρύθμισης
|
brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Χρειαζόμαστε θεσμικές μεταρρυθμίσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
istituzionale
Auf der einen Seite herrscht absolute institutionelle Ungewißheit , denn am 13 . Juni werden die Tage dieses Parlaments gezählt sein .
In primo luogo , l'incertezza istituzionale è al suo zenit , poiché il mandato dell ' attuale Parlamento terminerà il 13 giugno prossimo .
|
institutionelle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
istituzionali
Wir müssen jedoch dafür Sorge tragen , daß die Kosten für institutionelle Veränderungen nicht ausschließlich den kleinen Ländern aufgebürdet werden .
Occorre comunque vigilare affinché il costo , qualunque esso sia , delle modifiche istituzionali non venga scaricato solo sui paesi più piccoli .
|
institutionelle Strukturen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strutture istituzionali
|
institutionelle Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soluzioni istituzionali
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cambiamenti istituzionali
|
institutionelle Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sostegno istituzionale
|
institutionelle Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soluzione istituzionale
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
struttura istituzionale
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ruolo istituzionale
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dibattito istituzionale
|
institutionelle Reform |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
riforma istituzionale
|
institutionelle Krise |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
crisi istituzionale
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
riforme istituzionali
|
institutionelle Frage |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
questione istituzionale
|
die institutionelle |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
istituzionale
|
eine institutionelle |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
istituzionale
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
quadro istituzionale
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
questioni istituzionali
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
l'equilibrio istituzionale
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
equilibrio istituzionale
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
istituzionali
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
istituzionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
iestāžu
Fehlt es an diesem Willen , wird die ganze institutionelle Reform umsonst gewesen sein .
Ja tās trūks , visa iestāžu reforma būs bijusi velta .
|
institutionelle |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
institucionālo
Es ist ein außerordentlich wichtiges Land , es ist ein Symbol , und natürlich muss man die institutionelle Krise einzig und allein auf die irische Frage reduzieren .
Tā ir ļoti svarīga , tā ir simbols , un , protams , mums nepieciešams institucionālo krīzi samazināt , lai paliek tikai Īrijas jautājums .
|
institutionelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institucionālā
Angesichts der Kontroversen , die heutzutage durch die Kernkraft aufgeworfen werden und die Tatsache , dass sich das institutionelle System der EU seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon geändert hat , bin ich der Ansicht , dass das Europäische Parlament in den Entscheidungsprozess im Bereich der Kernenergie miteinbezogen werden sollte .
Ņemot vērā pretrunas , ko mūsdienās ir radījusi kodolenerģija , ka arī faktu , ka Eiropas Savienības institucionālā sistēma kopš Lisabonas līguma stāšanās spēkā ir mainījusies , manuprāt , attiecībā uz kodolenerģiju Parlaments būtu jāiekļauj lēmumu pieņemšanas procesā .
|
institutionelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
institucionālus
Für Europa ist die Zeit gekommen , institutionelle Fragen in den Hintergrund zu rücken und sich stattdessen den Dingen zu widmen , die die 500 Millionen Europäer wirklich beschäftigt : Soziale Marktwirtschaft , Energie , Klima und Sicherheit .
Eiropai ir pienācis laiks institucionālus jautājumus nolikt malā un pievērsties tam , kas patiesi ir svarīgi 500 miljoniem eiropiešu : sociālajai tirgus ekonomikai , enerģētikas , klimata un drošības jautājumiem .
|
eine institutionelle |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
institucionāla
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institucionālo līdzsvaru
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
institucionāliem jautājumiem
|
bestehende institutionelle Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionālā sistēma
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mums ir nepieciešamas institucionālas reformas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
institucinę
Dieses Gefühl erleben häufig diejenigen von uns , die noch immer nicht erkennen können , dass die Europäische Union etwas unternimmt , um die regionale Frage bzw . staatenlose Nationen in ihre institutionelle Struktur und Politik zu integrieren .
Taip dažnai jaučiasi ir tie iš mūsų , kurie vis dar nemato , kad Europos Sąjunga kažką darytų tam , kad klausimas dėl regionų ar valstybės statuso neturinčių šalių būtų įtrauktas į jos institucinę struktūrą ir politiką .
|
institutionelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
institucinius
Wir können institutionelle Fragen hier diskutieren .
Mes galime čia svarstyti institucinius klausimus .
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institucinę pusiausvyrą
|
institutionelle Krise |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
institucinę krizę
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mums reikia institucinių reformų
|
Wir brauchen institutionelle Reformen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mums reikia institucinių reformų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
institutionele
Anstatt eine institutionelle Krise auszulösen , die von Dauer sein könnte , wäre es vernünftiger , notwendigen Reformen eine Chance zu geben ; diese sollten so schnell wie möglich von der Kommission umgesetzt werden , der ein Mißtrauensantrag droht , wenn ihr dies nicht in einem vernünftigen Zeitraum gelingt
In plaats van een institutionele crisis te ontketenen die wellicht lang kan duren , lijkt het verstandiger om de noodzakelijke hervormingen zo spoedig mogelijk te laten uitvoeren door een Commissie die met verplicht aftreden bedreigd wordt als zij deze niet binnen een redelijke termijn tot een goed einde brengt .
|
institutionelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
institutioneel
Das ist eine inhaltliche , gleichzeitig aber auch eine institutionelle Aufgabe , die sich nicht in der Schaffung von Institutionen oder der Ernennung eines Vertreters oder einer Vertreterin für die Außenpolitik erschöpft .
Dit is intellectueel , maar tegelijkertijd ook institutioneel werk . Dit institutionele werk beperkt zich echter niet tot het oprichten van de noodzakelijke instellingen , of tot de benoeming van een mijnheer of mevrouw GBVB .
|
neue institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nieuwe institutionele
|
wichtige institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
belangrijke institutionele
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele rol
|
institutionelle Strukturen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele structuren
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele structuur
|
institutionelle Zusammenarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele samenwerking
|
institutionelle Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele problemen
|
institutionelle Krise |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
institutionele crisis
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionele hervormingen
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionele veranderingen
|
institutionelle und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institutionele en
|
und institutionelle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
en institutionele
|
institutionelle Reform |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
institutionele evenwicht
|
eine institutionelle |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
een institutionele
|
institutionelle Architektur |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
institutionele architectuur
|
institutionelle Frage |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
institutionele kwestie
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
institutioneel debat
|
institutionelle Lösung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
institutionele oplossing
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
instytucjonalne
Während die Europäische Union ihre eigene institutionelle Reform verfolgt , müssen wir weiterhin parallel an einem sorgfältig geführten und graduellen Beitrittsprozess auf dem westlichen Balkan arbeiten , der sowohl die Institutionen als auch die Zivilgesellschaft dort stärkt .
Podczas , gdy Unia Europejska przeprowadza swoje własne reformy instytucjonalne , musimy nadal równolegle pracować nad uważnie zarządzanym i stopniowym procesem przystąpienia Bałkanów Zachodnich , który wzmocni zarówno instytucje , jak i społeczeństwo obywatelskie w regionie .
|
institutionelle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
instytucjonalnych
Kreativität und Innovation beschränken sich nicht mehr auf starre institutionelle Systeme .
Kreatywność i innowacje nie są już ograniczone do surowych systemów instytucjonalnych .
|
institutionelle |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
instytucjonalnej
Lassen Sie mich nur eine institutionelle Frage ansprechen , die Herr Rivellini auch angesprochen hat .
Chciałabym odnieść się tylko do jednej kwestii instytucjonalnej , o której wspomniał także pan poseł Rivellini .
|
institutionelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
instytucjonalny
Wir wollen das Programm mit 50 Punkten überarbeiten , wir wollen Schwerpunkte setzen , wir wollen dazu beitragen , dass sämtliche Ausschüsse des Europäischen Parlaments beteiligt werden , dass wir diese institutionelle Einigkeit , die ein solches Gesetz braucht , erreichen .
Pragniemy dokonać rewizji programu złożonego z 50 propozycji , ustanowić priorytety oraz pomóc w zagwarantowaniu , aby wszystkie komisje Parlamentu Europejskiego wzięły w tym procesie udział i aby udało się osiągnąć konsensus instytucjonalny wymagany w przypadku takiego prawodawstwa .
|
institutionelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
instytucjonalnego
Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten selbst bevorzugt eine Investition in institutionelle Kapazitäten angehen und die Verwaltungsvorschriften vereinfachen , um den Verwaltungsaufwand zu verringern .
Dodatkowo same państwa członkowskie powinny priorytetowo traktować inwestycje w rozwijanie potencjału instytucjonalnego i uprościć przepisy administracyjne , by ograniczyć obciążenia administracyjne .
|
institutionelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
instytucjonalna
Der wahre institutionelle Kampf wird jedoch erst nachher beginnen , wenn die Union über den neuen Mehrjährigen Finanzrahmen entscheidet .
Prawdziwa instytucjonalna walka rozpocznie się jednak dopiero wówczas , gdy Unia podejmie decyzję w sprawie nowych wieloletnich ram finansowych .
|
institutionelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
instytucjonalną
Das institutionelle Wissen liegt in der GD Unternehmen , die diese Prozesse maßgeblich gesteuert hat .
DG ma wiedzę instytucjonalną przydatną w sprawowaniu kontroli nad tymi procesami .
|
institutionelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ramy instytucjonalne
|
institutionelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
instytucjonalnym
Weil die Wirtschafts - und Finanzkrise , in der sich Europa befindet , auch eine institutionelle Krise ist , was eindeutig durch den Umstand belegt wird , dass der amtierende Ratspräsident uns nach der halben Debatte auf Grund seiner internen politischen Probleme verlassen musste .
Otóż dlatego , że kryzys gospodarczy i finansowy , przed którym stoi Europa , jest również kryzysem instytucjonalnym , co wyraźnie udowodniła konieczność opuszczenia debaty przez urzędującego przewodniczącego Rady przed czasem , spowodowana wewnętrznymi problemami politycznymi w jego państwie .
|
institutionelle Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kwestii instytucjonalnej
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ramy instytucjonalne
|
institutionelle Modell |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
model instytucjonalny
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
reform instytucjonalnych
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
równowagę instytucjonalną
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrzebujemy reform instytucjonalnych
|
Wir brauchen institutionelle Reformen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Potrzebujemy reform instytucjonalnych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
institucional
Die Hamas-Milizen haben die institutionelle Option aufgegeben und die Situation wieder vollständig in den Terrorismus abgleiten lassen .
As milícias do Hamas abandonaram a opção institucional e retomaram completamente a linha do terrorismo .
|
institutionelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
institucionais
Im Grunde genommen , fehlt das institutionelle Werkzeug , das wahre Demokratie kennzeichnet und den Menschen eine Stimme gibt .
Essencialmente , faltam os mecanismos institucionais próprios das democracias , que dão voz ao povo .
|
institutionelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institucional .
|
institutionelle System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sistema institucional
|
institutionelle Partnerschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
parceria institucional
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
papel institucional
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
estrutura institucional
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
debate institucional
|
institutionelle Reform |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
reforma institucional
|
institutionelle Krise |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
crise institucional
|
die institutionelle |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
institucional
|
institutionelle Frage |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
questão institucional
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
reformas institucionais
|
institutionelle Architektur |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
arquitectura institucional
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
equilíbrio institucional
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
questões institucionais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
instituţionale
Präsident der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte die Beurteilung des Europäischen Rates durch Premierminister Reinfeldt mit meinen Kommentaren zu zwei Aspekten abrunden . Der eine bezieht sich auf politische , der andere auf institutionelle Kernfragen .
preşedinte al Comisiei . - Dle Preşedinte , vă rog să-mi permiteţi să completez evaluarea prim-ministrului Reinfeld privind Consiliul European comentând în legătură cu două aspecte , unul legat de politici şi unul privind probleme instituţionale .
|
institutionelle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
instituţională
Institutionell ist es wahrscheinlich in größerem Umfang eine echte Revolution - wenn Sie mir erlauben , so emphatisch zu sprechen - , weil es eine echte rechtliche und institutionelle Revolution für einen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts ist , der sich zuvor völlig auf der zwischenstaatlichen Ebene befand und jetzt ganz klar auf die Gemeinschaftsebene gehoben wurde .
Dacă îmi permiteţi să fiu categoric , aceasta este o revoluţie autentică , probabil într-o măsură mai mare din punct de vedere instituţional , deoarece este o revoluţie instituţională şi juridică autentică privind un spaţiu de libertate , securitate şi justiţie care , în trecut , se afla integral în sfera interguvernamentală , iar acum a trecut în mod clar în sfera de influenţă a UE .
|
institutionelle |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
instituţional
In Bezug auf das Recht auf Übersetzungs - und Dolmetschleistungen sind im Vertrag von Lissabon , der am 1 . Dezember in Kraft getreten ist , neue institutionelle Rahmenbedingungen enthalten .
În ceea ce priveşte dreptul la traducere şi interpretare , intrarea în vigoare la 1 decembrie a Tratatului de la Lisabona a impus instituirea unui nou cadru instituţional .
|
institutionelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
instituțională
Zur gleichen Zeit beobachten wir eine gefährliche Entwicklung bei der diese neue Governance eine zwischenstaatliche Note erhält , die nicht nur droht , die institutionelle Struktur der Europäischen Union zu gefährden , sondern auch die neuen Mechanismen unwirksam macht .
Totodată , asistăm la o tendință periculoasă de a-i imprima acestei noi guvernări o nuanță interguvernamentală , care nu amenință numai structura instituțională a Uniunii Europene , ci afectează și eficacitatea noilor mecanisme .
|
institutionelle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
instituționale
Die Regelungen dazu sind in diesem Haus angenommen worden und können in diesem Haus abgeändert werden , selbst wenn es dabei gilt , institutionelle Maßnahmen zu ergreifen .
Regulamentele au fost adoptate în acest Parlament și pot fi schimbate în acest Parlament , chiar dacă trebuie realizate etape instituționale .
|
institutionelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
instituțional
Daher werden wir während des gesamten Prozesses sehr sorgfältig darauf achten , dass in dieser Verordnung das institutionelle Gleichgewicht sowie das alleinige Initiativrecht der Kommission gewahrt bleiben , denn die Kommission ist gegenüber allen Bürgerinnen und Bürgern verantwortlich - nicht nur gegenüber den Organisatoren einer Initiative , sondern auch im Hinblick auf allgemeine europäische Interessen .
De aceea , pe parcursul întregului proces , vom insista asupra importanței păstrării echilibrului instituțional în acest regulament și a păstrări dreptului exclusiv la inițiativă al Comisei , deoarece Comisia este responsabilă față de toți cetățenii - nu doar față de organizatorii inițiativei , ci și față de interesele europene generale .
|
institutionelle und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
instituţionale şi
|
institutionelle Reform |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reformă instituţională
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
instituţionale
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aven nevoie de reforme instituţionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
institutionella
Und das nicht , weil wir als Europäisches Parlament unsere eigenen Befugnisse einschränken müssen , sondern weil das institutionelle Gleichgewicht zwischen den europäischen Institutionen gewahrt bleiben muß .
Inte för att vi i egenskap av Europaparlament måste begränsa våra egna befogenheter utan för att den institutionella jämvikten mellan de europeiska institutionerna måste behållas .
|
institutionelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institutionell
( 3 ) Da durch die kartellrechtlichen Verfahren der Generaldirektion Wettbewerb die eigentumsrechtliche Entflechtung in wenigen Jahren Realität sein wird , haben wir den Schwerpunkt auf die institutionelle Struktur , eine Ausweitung des Zuständigkeitsbereichs der neuen europäischen Agentur und die Unabhängigkeit der nationalen Aufsichtsbehörden gelegt .
3 ) Eftersom åtskilt ägande kommer att vara verklighet inom några år , till följd av de antitrustförfaranden som genomförts av generaldirektoratet för konkurrens , har vi lagt betoningen på institutionell arkitektur för att förstärka de nya gemenskapsorganens ansvar och de nationella tillsynsmyndigheternas oberoende .
|
institutionelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
den institutionella
|
und institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och institutionella
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionella roll
|
institutionelle Zusammenarbeit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
institutionellt samarbete
|
institutionelle Regelung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionell överenskommelse
|
institutionelle Unterstützung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionellt stöd
|
institutionelle Frage |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institutionella frågan
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institutionella förändringar
|
institutionelle System |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institutionella system
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
institutionella reformer
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
institutionella ramen
|
eine institutionelle |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
en institutionell
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
institutionella strukturen
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
institutionella frågor
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
institutionella balansen
|
neue institutionelle |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nya institutionella
|
die institutionelle |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
institutionella
|
institutionelle Krise |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
institutionell kris
|
die institutionelle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
den institutionella
|
institutionelle Reform |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
institutionell reform
|
institutionelle Reform |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
institutionella reformen
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
institutionella balans
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
inštitucionálne
Es wäre zudem ratsam , europäische institutionelle Reformen durchzuführen , so dass die dem Kommissar unterstehenden Koordinatoren für Kinderrechte zwischen den Institutionen , NRO und Regierungen vermitteln und für einen kontinuierlichen Dialog und für Zusammenarbeit sorgen .
Bolo by tiež vhodné realizovať európske inštitucionálne reformy , v rámci ktorých by koordinátori práv detí , podliehajúci komisárovi , zabezpečovali prepojenie medzi inštitúciami , MVO a vládami , aby tak umožnili priebežný dialóg a spoluprácu .
|
institutionelle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
inštitucionálnu
Dies ist wichtig , wenn wir einen unausgeglichenen makroökonomischen Rahmen vermeiden und das von den Verträgen vorgesehene institutionelle Gleichgewicht erhalten wollen .
To je dôležité , ak sa chceme vyhnúť nevyrovnanému makroekonomickému rámcu a zachovať inštitucionálnu rovnováhu , ktorá sa požaduje v zmluvách .
|
institutionelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inštitucionálny
Wir haben die Mitteilung der Kommission vom 14 . Oktober zur Kenntnis genommen , in welcher festgestellt wird , dass der allgemeine gesetzliche und institutionelle Rahmen für den Schutz der Menschenrechte in Serbien vorhanden ist , und dass Fortschritte bei der Verbesserung der Einhaltung internationaler Menschenrechtsbestimmungen erzielt wurden .
Zaznamenali sme oznámenie Komisie zo 14 . októbra , v ktorom sa uvádza , že v Srbsku platí všeobecný právny a inštitucionálny rámec pre rešpektovanie ľudských práv a že v súvislosti so zlepšením dodržiavania medzinárodných právnych predpisov o ľudských právach bol dosiahnutý pokrok .
|
institutionelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inštitucionálnej
Wir haben in den letzten zweieinhalb Jahren die Debatte um die institutionelle Reform wiederbelebt und den Prozess , der zum Abschluss des Reformvertrags von Lissabon führte , vorangetrieben .
V priebehu posledného dva a pol roka sme oživili rozpravu o inštitucionálnej reforme a ďalej posunuli proces vedúci k uzavretiu Lisabonskej zmluvy .
|
institutionelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inštitucionálnych
Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten selbst bevorzugt eine Investition in institutionelle Kapazitäten angehen und die Verwaltungsvorschriften vereinfachen , um den Verwaltungsaufwand zu verringern .
Okrem toho by samotné členské štáty mali dávať prednosť investíciám do inštitucionálnych kapacít a zjednodušiť správne ustanovenia s cieľom znížiť administratívnu záťaž .
|
institutionelle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inštitucionálna
Es ist sehr wichtig , dass das institutionelle Netzwerk kleinen und mittleren Unternehmen hilft .
Je veľmi dôležité , aby malým a stredným podnikom pomáhala inštitucionálna sieť .
|
institutionelle Zusammenarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inštitucionálnej spolupráce
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
inštitucionálny rámec
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
inštitucionálne reformy
|
institutionelle Frage |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
inštitucionálnu otázku
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
inštitucionálnu rovnováhu
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
inštitucionálnu štruktúru
|
neue institutionelle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nový inštitucionálny
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
inštitucionálne otázky
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
inštitucionálna štruktúra
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
inštitucionálna rovnováha
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
institucionalne
Herr Präsident , die Frau Hohe Vertreterin Ashton hat uns heute Morgen dazu aufgefordert , unseren mentalen Horizont zu erweitern , Widerständen gegen institutionelle Veränderungen die Stirn zu bieten und nicht engstirnig auf der Verteidigung nationaler Interessen zu beharren .
Gospod predsednik , visoka predstavnica Ashton nas je davi prosila , da spremenimo svojo miselno naravnanost , da premagamo odpor do institucionalne spremembe in se izognemo ozkemu zagovarjanju nacionalnih interesov .
|
institutionelle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
institucionalno
Deshalb kann ich nicht verstehen , wie der Berichterstatter zu der allgemeinen Einschätzung kommt , dass das neue System für eine stärkere institutionelle Ausgeglichenheit in der Union sorgen wird .
Zato ne morem razumeti , kako je poročevalec prišel do splošne ocene , da bo nov sistem prinesel močnejšo institucionalno ravnotežje v Uniji .
|
institutionelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
institucionalni
Das Vermächtnis , das uns hinterlassen wurde , hat mehr damit zu tun , wie wir nebeneinander leben möchten , als mit den Verträgen , die lediglich notwendige institutionelle Vereinbarungen sind .
Dediščina , ki smo jo prejeli , ima več opraviti s tem , zakaj želimo živeti drug ob drugem , kot s pogodbami , ki so samo nujni institucionalni sporazumi .
|
institutionelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institucionalna
Die neue institutionelle Struktur der EU bietet eine einzigartige Möglichkeit , die Kohärenz , Sichtbarkeit und Glaubwürdigkeit der EU innerhalb des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen zu erhöhen .
Nova institucionalna struktura EU je edinstvena priložnost za povečanje doslednosti , vidnosti in verodostojnosti EU v Svetu Združenih narodov za človekove pravice .
|
institutionelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
institucionalnih
Es ist an der Zeit , dass wir die Tage institutioneller Auseinandersetzungen hinter uns lassen und institutionelle Grundregeln etablieren und unsere Aufmerksamkeit wirklich auf die Sorgen und Fragen europäischer Bürger lenken und uns darauf konzentrieren .
Čas je , da za seboj pustimo dneve institucionalnih sporov in vzpostavitev institucionalnih temeljnih pravil in se resnično posvetimo in osredotočimo na skrbi in vprašanja evropskih državljanov .
|
institutionelle Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionalne rešitve
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionalne razprave
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institucionalne spremembe
|
institutionelle Mechanismen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institucionalne mehanizme
|
institutionelle Investoren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
institucionalni vlagatelji .
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
institucionalni okvir
|
institutionelle Frage |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
institucionalno vprašanje
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
institucionalne reforme
|
institutionelle Krise |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
institucionalno krizo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
institucional
Wir haben es zu tun mit der Gefahr der nachlassenden politischen Aufmerksamkeit nach der Entscheidung über den Euro , wo dann plötzlich die alten Träume der Technokraten wieder auf die Tagesordnung kommen und institutionelle Nichtregelung dann umschlägt in institutionalisierte Nichtpolitik .
Nos enfrentamos al peligro de ir cejando en nuestra vigilancia política tras la decisión sobre el euro , colocándose de repente de nuevo en el orden del día los viejos sueños de los tecnócratas donde la ausencia institucional de regulación se convierte en una ausencia institucionalizada de la política .
|
institutionelle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
institucionales
Ich unterstütze den Standpunkt , dass die aktuellen wirtschaftlichen Sparmaßnahmen und die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon den Mitgliedstaaten dabei helfen könnten , intelligenter in die Verteidigung zu investieren , indem ein größerer Anteil ihrer Verteidigungsfähigkeiten , ihrer Haushaltsmittel und ihrer Anforderungen gebündelt und allen Beteiligten zur Verfügung gestellt wird und die Bürgerinnen und Bürger gleichzeitig besser geschützt werden ; die Realität ist jedoch , dass die Wirtschafts - und Finanzkrise die nationalen EU-Verteidigungshaushalte , Programme und Truppenstrukturen beeinträchtigt und daher mehr als ein Jahr nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon noch immer keine klaren Anzeichen für einen umfassenden Ansatz der EU für die Zeit nach Lissabon erkennbar sind , durch den traditionelle verfahrenstechnische und institutionelle Hindernisse überwunden werden können .
Apoyo la postura de la actual austeridad económica y las previsiones del Tratado de Lisboa que puede ayudar a los Estados Miembros a reducir el presupuesto para defensa haciendo un fondo común y compartiendo la mayoría de sus capacidades de defensa , presupuestos y necesidades , mientras alcanzan más seguridad para sus ciudadanos , aunque la realidad es que la crisis económica y financiera afecta a los presupuestos de defensa de la UE , sus programas y estructuras de fuerza y , por lo tanto , más de un año después de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa no hay signos claros aún de un enfoque holístico post-Lisboa permitiendo que los procesos tradicionales y las barreas institucionales se vean vencidos .
|
institutionelle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
institucional .
|
institutionelle Architektur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
arquitectura institucional
|
institutionelle Frage |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
cuestión institucional
|
institutionelle Struktur |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
estructura institucional
|
institutionelle Krise |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
crisis institucional
|
institutionelle System |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sistema institucional
|
institutionelle Rolle |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
papel institucional
|
institutionelle Reform |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
reforma institucional
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
equilibrio institucional
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
marco institucional
|
institutionelle Debatte |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
debate institucional
|
institutionelle Veränderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
cambios institucionales
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
reformas institucionales
|
die institutionelle |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
institucional
|
institutionelle Lösung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
solución institucional
|
und institutionelle |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
e institucional
|
institutionelle und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
institucional y
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
cuestiones institucionales
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cuestiones institucionales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
institucionální
Das ist jedenfalls mein Standpunkt , was institutionelle Angelegenheit betrifft .
V každém případě je to moje stanovisko , pokud jde o institucionální otázky .
|
Die institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Institucionální
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
institucionální reformy
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
institucionální rovnováhu
|
neue institutionelle |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
nová institucionální
|
das institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionální rovnováhu
|
Wir brauchen institutionelle Reformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potřebujeme institucionální reformy
|
Wir brauchen institutionelle Reformen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Potřebujeme institucionální reformy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
institutionelle |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
intézményi
Wir sind der Meinung , dass die neue institutionelle Struktur der EU und Einrichtung der Direktion für Menschenrechte und Demokratie im EAD-System und des COHOM-Büros mit Sitz in Brüssel eine gute Gelegenheit bieten , um die Kohärenz , Sichtbarkeit und Glaubwürdigkeit der EU-Maßnahmen innerhalb des Menschenrechtsrats der UN zu verbessern .
Úgy véljük , hogy az EU új intézményi szervezete , valamint az Európai Külügyi Szolgálat ( EKSZ ) rendszerében az Emberi Jogok és Demokrácia Főigazgatóságának létrehozása , illetve a brüsszeli emberi jogi munkacsoport jó lehetőségeket kínál az ENSZ Emberi Jogi Tanácsában való uniós fellépés összhangjának , láthatóságának és hitelességének növelésére .
|
institutionelle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
az intézményi
|
institutionelle Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
intézményi keret
|
neue institutionelle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
új intézményi
|
und institutionelle |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
és intézményi
|
institutionelle Gleichgewicht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
intézményi egyensúlyt
|
institutionelle Fragen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
intézményi kérdésekről
|
institutionelle Reformen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
intézményi reformok
|
Wir brauchen institutionelle Reformen . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Intézményi reformokra van szükségünk .
|
Häufigkeit
Das Wort institutionelle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31242. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.70 mal vor.
⋮ | |
31237. | 590 |
31238. | Eishockeymannschaft |
31239. | Schimmel |
31240. | Luitpold |
31241. | Mercia |
31242. | institutionelle |
31243. | Kinderheim |
31244. | heimliche |
31245. | GerEinh |
31246. | wirbt |
31247. | Emanuele |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- institutionellen
- institutioneller
- Institutionelle
- Finanzmärkte
- Institutionen
- Mikrofinanz
- unternehmerische
- soziale
- Unternehmenskultur
- Interessengruppen
- Existenzgründungen
- Entscheidungsträger
- Finanzdienstleistungen
- Rahmenbedingungen
- Finanzsektor
- Zentralbanken
- Privatsektor
- wirtschaftspolitische
- Banken
- unternehmerischer
- privatwirtschaftlichen
- Währungspolitik
- Unternehmensbesteuerung
- Kernaufgaben
- Investoren
- Wettbewerbspolitik
- übergreifende
- volkswirtschaftliche
- Geldpolitik
- Unternehmenspolitik
- Investitionen
- Vermögensbildung
- Problemfelder
- Strukturpolitik
- Entscheidungsprozesse
- Handlungsfelder
- zivilgesellschaftlicher
- Arbeitsmärkten
- Armutsbekämpfung
- Finanzberatung
- Kapitalmarkt
- Sozialsysteme
- Regulierungsbehörden
- organisatorische
- Sozialbereich
- Unternehmertums
- Internationalisierung
- EU-Institutionen
- Lobbyarbeit
- Beschäftigungsfähigkeit
- Forschungsförderung
- Interessenverbände
- Bildungssektor
- Versicherungen
- Finanzplanung
- Themenfelder
- Entwicklungsländer
- Lobbying
- Altersvorsorge
- branchenübergreifende
- Austauschbeziehungen
- Arbeitsmarktes
- Finanzindustrie
- marktorientierten
- Sozialpartnern
- Investmentfonds
- Entscheidern
- EU-Ebene
- Entscheidungs
- Mitgliedsunternehmen
- Eigenverantwortung
- Arbeitsmärkte
- Finanzbeziehungen
- Kundenorientierung
- Interessenvertretern
- Vernetzung
- Zielsetzungen
- unternehmerischen
- Entscheidungsprozessen
- Netzwerkbildung
- nichtstaatlicher
- Beratungstätigkeit
- Nachhaltigkeit
- Interessenvertretungen
- Mitarbeiterbeteiligung
- Beratungstätigkeiten
- Gesundheitssysteme
- nachhaltige
- Sozialpartner
- Handlungsoptionen
- Bankenaufsicht
- Finanzplatzes
- staatliche
- Unternehmertum
- Zukunftsfähigkeit
- Sachkompetenz
- profitorientierte
- Konflikttransformation
- Großunternehmen
- Kommunikationsstrukturen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und institutionelle
- die institutionelle
- für institutionelle
- institutionelle Anleger
- eine institutionelle
- institutionelle Investoren
- institutionelle und
- institutionelle Kunden
- institutionelle Reformen
- institutionelle Förderung
- Die institutionelle
- und institutionelle Anleger
- für institutionelle Anleger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɪnstituʦɪ̯oˈnɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- konzeptionelle
- unkonventionelle
- originelle
- traditionelle
- kriminelle
- konstitutionelle
- Kriminelle
- Krimineller
- professionelle
- schnelle
- nominelle
- konventionelle
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- spezielle
- Westerwelle
- Anfälle
- Staatskapelle
- Gefälle
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- Beratungsstelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- Eizelle
- offizielle
- Industrielle
- Elle
- Feuerstelle
- universelle
- Aquarelle
- Delle
- prinzipielle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Keimzelle
- Zitadelle
- Gazelle
- homosexuelle
- kulturelle
- rituelle
- ideelle
- Zwischenfälle
- Felle
- anstelle
- Tabelle
- Unfallstelle
- Libelle
- Wasserfälle
- Kelle
- Seitenkapelle
- eventuelle
- Taufkapelle
- Anlegestelle
- informelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- serielle
- potenzielle
- Energiequelle
- Kapitelle
- sexuelle
- Bordelle
- Schwachstelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- spirituelle
- kommerzielle
- Grabkapelle
- materielle
- Kriminalfälle
- Tankstelle
- handle
- bakterielle
- Stelle
- inoffizielle
- Notfälle
- Einzelfälle
- essentielle
- Dorfkapelle
- Todesfälle
- Telefonzelle
Unterwörter
Worttrennung
in-sti-tu-ti-o-nel-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
institution
elle
Abgeleitete Wörter
- institutionellem
- interinstitutionelle
- politisch-institutionelle
- Interinstitutionelle
- strukturell-institutionelle
- außerinstitutionelle
- nichtinstitutionelle
- gesellschaftlich-institutionelle
- historisch-institutionelle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Soziologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Belgien |
|
|
EU |
|
|
Computerspiel |
|
|
Papst |
|
|
Florida |
|
|
Band |
|
|