Übergang
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Übergänge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Über-gang |
Nominativ |
der Übergang |
die Übergänge |
---|---|---|
Dativ |
des Übergangs des Überganges |
der Übergänge |
Genitiv |
dem Übergang |
den Übergängen |
Akkusativ |
den Übergang |
die Übergänge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (19)
- Englisch (19)
- Estnisch (10)
- Finnisch (12)
- Französisch (11)
- Griechisch (14)
- Italienisch (19)
- Lettisch (13)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
преход
Wir glauben , dass die Zeit für eine politische Initiative der EU gekommen ist , um zusammen mit unseren Partnern einen Waffenstillstand zu erreichen und Verhandlungen einzuleiten , die dem Gaddafi-Regime ein Ende setzen werden , und einen Übergang zu einer integrativen Demokratie zu beginnen .
Ние считаме , че е дошло време за европейска политическа инициатива съвместно с нашите партньори , за постигане на прекратяване на огъня и провеждане на преговори , които ще сложат край на режима на Кадафи и ще започнат преход към приобщаваща демокрация .
|
Übergang |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
прехода
Ein Bericht , der den Übergang zwischen den beiden Verfahren - nämlich dem gegenwärtig angewandten und dem in dem neuen Vertrag vorgestellten - sichert , ist außerordentlich sinnvoll .
Доклад , който осигурява прехода между двете процедури - тази , която се използва в момента , и предвидената в новия Договор , е особено полезен .
|
Übergang |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
преход към
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
прехода към
|
Der Übergang |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Преходът
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
мирен преход
|
der Übergang |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
преходът
|
den Übergang |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
прехода
|
Übergang zu |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
прехода към
|
den Übergang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
прехода към
|
Übergang zu |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
преход към
|
Übergang zur Demokratie |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
към демокрация
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
overgang
Angesichts der sozialen Unruhen im Mittelmeerraum denke ich , dass koordinierte Maßnahmen der EU und der VN einen friedlichen Übergang zur Demokratie sicherstellen würden .
I lyset af den samfundsmæssige omvæltning i Middelhavsregionen mener jeg , at en koordineret indsats mellem EU og FN ville sikre en fredelig overgang til demokrati .
|
Übergang |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Auf diese Weise geschah der Übergang von den Wachstumsmodellen der 1950er Jahre , die besagten , dass sich die Wirtschaft früher oder später stabilisiert und ihren Antrieb verliert , hin zu den endogenen Wachstumsmodellen der 1980er Jahre , nach denen Technologie und die Entwicklung stetig unterschiedlicher und innovativer Produkte ermöglichen , auch langfristig eine positive Wachstumsrate aufrechtzuerhalten .
Sådan har vi foretaget overgangen fra vækstmodellerne i 1950 ' erne , hvor man sagde , at økonomien før eller siden stabiliserer sig og mister sin dynamik , til 1980 ' ernes endogene vækstmodeller , hvor teknologi og udformning af konstant forskellige og innovative produkter gav økonomien mulighed for at opretholde en positiv vækstrate på langt sigt .
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
overgangen til
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
overgang til
|
Übergang vom |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
overgangen fra
|
Übergang zur |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
overgangen til
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fredelig overgang
|
Übergang von |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
overgangen fra
|
Der Übergang |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Overgangen
|
den Übergang |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
overgangen til
|
Der Übergang |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Overgangen til
|
Übergang zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
overgang
|
Übergang zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
overgang til
|
Übergang zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
overgangen til
|
Übergang zur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
overgang til
|
den Übergang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
overgangen
|
Übergang von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
overgang fra
|
Der Übergang von |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Overgangen fra
|
Übergang zum Euro |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
overgangen til euroen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
transition
Wir von der liberalen Fraktion vertreten jedoch die Meinung , daß dies am eindrucksvollsten bestätigt werden kann , indem Herr Duisenberg solange im Amt bleibt , bis ein problemloser Übergang vom ersten für das Amt des Vizepräsidenten nominierten Kandidaten zu seinem Amtsnachfolger gewährleistet ist .
But we , in the Liberal Group , think there can be no more graphic way of confirming this in substance than by his remaining in office to ensure a smooth transition from the first appointee as vicepresident to that person 's successor in office .
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
transition to
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
the transition
|
demokratischen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
democratic transition
|
Übergang zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
transition between
|
politischen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
political transition
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
peaceful transition
|
Übergang vom |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
transition from
|
Übergang von |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
transition from
|
der Übergang |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
the transition
|
reibungslosen Übergang |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
smooth transition
|
Übergang zu |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
transition to
|
Übergang zur |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
transition to
|
Der Übergang |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
The transition
|
den Übergang |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
transition
|
den Übergang |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
the transition
|
Übergang zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
transition
|
Übergang von |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
transition
|
einen reibungslosen Übergang |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
smooth transition
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
üleminekut
Um den Übergang zwischen diesen Phasen zu erleichtern , richtet die Richtlinie ein " Flexibilitätssystem " ein , das es den Zugmaschinenherstellern ermöglicht , eine begrenzte Anzahl von Zugmaschinen mit Emissionsgrenzwerten im Einklang mit der vorhergehenden Stufe in Verkehr zu bringen .
Et lihtsustada üleminekut ühest etapist teise , viiakse direktiiviga sisse paindlikkuskava , millega lubatakse traktoritootjatel viia turule piiratud koguses traktoreid , mille mootorid on kalibreeritud vastavalt eelmises etapis lubatud heitkoguste piirmääradele .
|
Übergang |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
üleminek
Dieser Übergang hatte in Mauretanien mittels einer Reihe freier und fairer Wahlen die ersten demokratisch gewählten Institutionen an die Macht gebracht , deren Funktionsweise noch zu verbessern ist .
See üleminek andis Mauritaanias esimest korda vabade ja ausate valimiste kaudu võimu demokraatlikult valitud institutsioonidele , mille funktsioneerimist tuleb veel parandada .
|
Übergang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
demokraatiale
Europa ist heute bestrebt , dem tunesischen Volk bei dem einsetzenden Übergang zur Demokratie zu helfen .
Euroopal oleks hea meel toetada Tuneesia rahvast praegu algaval üleminekul demokraatiale .
|
Übergang |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ülemineku
Wir müssen den Übergang von der Ausbildung zum Arbeitsmarkt erleichtern .
Me peame muutma ülemineku hariduse omandamiselt tööturule sujuvamaks .
|
Übergang |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
üleminekul
Wir befinden uns im Übergang von einer Industrie - zur Post-Industriegesellschaft , und dieser Gesellschaftstyp , auf den wir uns zubewegen , wird den Rahmen für die Erwachsenenbildung abgeben . In diesem Zusammenhang habe ich der Berichterstatterin gratuliert und möchte ich auch der Kommission meinen Glückwunsch aussprechen , denn ich glaube , der vorliegende Bericht geht in diese Richtung .
Me oleme üleminekul industriaalsest ühiskonnast post-industriaalsesse ühiskonda ja ühiskonnatüüp , mille poole me liigume , kujundab ka meie täiskasvanuõppe raamistiku. ; selles punktis ma õnnitleksin raportööri ja tahaksin ka komisjoni õnnitleda , sest ma usun , et käesolev raport järgib sama liini .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
majandusele
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , die Kommission begrüßt Ihr Interesse , Ihre Unterstützung und wertvollen Empfehlungen zur Mobilisierung von IKT für einen leichteren Übergang zu einer energieeffizienten , kohlenstoffarmen Wirtschaft und hat den Bericht Toia aufmerksam gelesen .
komisjoni liige . - Austatud juhataja ! Komisjon tervitab väga teie huvi , toetust ja väärtuslikke soovitusi kommunikatsioonitehnoloogia aktiveerimise kohta , et hõlbustada üleminekut energiatõhusale ja vähem süsinikdioksiidiheidet tekitavale majandusele , ja on Toia raporti hoolikalt läbi lugenud .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
üleminekuga
In diesen Staaten ist der Weg aus der Wirtschaftskrise eng mit dem Übergang zum Euro verknüpft .
Nende riikide jaoks on tee majanduskriisist välja tihedalt seotud täieliku üleminekuga eurole .
|
Übergang zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
üleminek
|
den Übergang |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
üleminekut
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nüüd nõuab ta üleminekut
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Kern seines Anliegens ist der notwendige Übergang zu Mehrheitsentscheidungen in weiteren Bereichen und die Anpassung der Abstimmungsmodalitäten im Rat , um auch nach den bevorstehenden Erweiterungen noch handlungsfähig zu bleiben .
Sen sisältämien asiakohtien ydin on välttämätön siirtyminen enemmistöpäätöksiin yhä uusilla alueilla ja neuvostossa noudatettavien äänestystä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukauttaminen , jotta toimintakyky säilytettäisiin myös edessä olevan laajentumisen jälkeen .
|
Übergang |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
siirtymistä
Wir begrüßen den Übergang von der direkten Beihilfe zu einer Beihilfe , die an Umweltziele geknüpft ist , aber wir wissen sehr wohl , dass viele Umweltrichtlinien nicht eingehalten werden .
Kannatamme siirtymistä suorasta tuesta ympäristötavoitteisiin kytkettyyn tukeen , mutta tiedämme varsin hyvin , että monia ympäristödirektiivejä ei noudateta .
|
Übergang |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
demokratiaan
Frau Kommissarin , in Äthiopien gibt es keinen Übergang zu Demokratie , und ich wäre dankbar , wenn Sie dies Ihrem Kollegen Louis Michel sagen könnten .
Arvoisa komission jäsen , Etiopia ei ole siirtymässä demokratiaan , ja olisin kiitollinen , jos kertoisitte tämän kollegallenne Louis Michelille .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
siirtymisen
Das ist nahezu die Lebenserwartung der Generation von Spaniern , die am Übergang zur Demokratie beteiligt waren , einem Übergang , der als vorbildlich gilt , für deren Erfolg es jedoch einer selektiven Vergesslichkeit und des Verdrängens von Erinnerungen bedurfte , die jetzt in einem Prozess der Aufarbeitung münden , der die Buchläden füllt und sogar in Gesetzen verankert wird .
Vallankaappauksesta kulunut aika vastaa suurin piirtein sen espanjalaissukupolven eliniänodotetta , joka koki tämän demokratiaan siirtymisen , jota pidetään esimerkillisenä mutta jonka onnistuminen edellytti valikoivaa unohtamista ja muistamisen keskeyttämistä . Tämä muisti on nyt palautumassa muistinelvyttämisprosessissa , joka täyttää kirjakaupat ja joka on vahvistettu jopa laeissa .
|
der Übergang |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
siirtyminen
|
den Übergang |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
siirtymistä
|
Der Übergang |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Siirtyminen
|
Übergang zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
siirtymistä
|
Übergang zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
siirtyminen
|
den Übergang |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
siirtymisen
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nyt Nicolas Sarkozy vaatii muutosta
|
Die Frage ist der Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kysymykseni koskee siirtymävaihetta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
transition
Als die zehn neuen Mitgliedstaaten 2004 der EU beitraten , haben wir ihre Mitgliedschaft aus unterschiedlichen Gründen begrüßt , nicht zuletzt deshalb , weil diese Länder in Mittel - und Osteuropa mit ihrem bemerkenswert kurzen Übergang von den Schrecken des Kommunismus zur Demokratie eine herausragende Leistung vollbracht haben .
Lorsque les dix nouveaux États membres ont rejoint l’UE en 2004 , nous nous sommes réjouis de leur adhésion pour diverses raisons , notamment parce que ces pays d’Europe centrale et orientale avaient posé un jalon essentiel dans la transition extrêmement courte des horreurs vécues sous le communisme à la démocratie .
|
Übergang |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
passage
In Anbetracht der Tatsache , dass der Übergang zum digitalen Rundfunk in unseren Nachbarländern aufgrund der Frequenzkoordinierungsprobleme Auswirkungen auf die digitale Integration Europas hat , möchte ich Folgendes fragen : Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission zu ergreifen und welche Abkommen wird sie abschließen , um die Nachbarländer dabei zu unterstützen , ebenfalls die Digitalumstellung zu vollziehen ?
Étant donné que le passage au numérique dans nos pays voisins affecte l’intégration numérique européenne , en raison des problèmes de coordination des fréquences , ma question est celle-ci : quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre et quels accords a-t-elle l’intention de conclure afin d’aider les pays voisins à réaliser eux aussi leur conversion numérique ?
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
passage à
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
transition vers
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
transition pacifique
|
Übergang zu |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
transition vers
|
Der Übergang |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
La transition
|
den Übergang |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
la transition
|
Übergang zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
transition
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
μετάβαση
Wir müssen deshalb Lücken im Gesetz vermeiden und einen überlegten Übergang gewährleisten .
Επομένως , πρέπει να αποφύγουμε τυχόν νομικά κενά και να διασφαλίσουμε συναφώς την επιτυχή μετάβαση .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μετάβασης
( HU ) Herr Salafranca hat die Frage gestellt , was der Übergang für Auswirkungen haben wird .
( HU ) Ο κ . Salafranca έθεσε το ερώτημα ποιο θα είναι το αποτέλεσμα της μετάβασης .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη μετάβαση
|
beim Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
στη μετάβαση
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ειρηνική μετάβαση
|
Übergang von |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
μετάβαση από
|
Übergang zum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
μετάβαση στο
|
Übergang zur |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
μετάβαση
|
Der Übergang |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Η μετάβαση
|
der Übergang |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
η μετάβαση
|
den Übergang |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
τη μετάβαση
|
Übergang zu |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
μετάβαση
|
den Übergang |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
μετάβαση
|
Übergang zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
μετάβαση σε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
transizione
Sollte der Rat den Beschluss fassen , das Quotensystem nach 2015 weiterzuführen , dann sollte dies einen schrittweisen Übergang von den gegenwärtigen Bestimmungen zu einem Szenario ohne Produktionsbeschränkungen ermöglichen .
Se il Consiglio dovesse decidere di continuare con il sistema delle quote oltre il 2015 , si potrà predisporre una transizione graduale dalle norme vigenti a uno scenario senza limiti alla produzione .
|
Übergang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
passaggio
Mit dem ersten Römischen Vertrag hat der europäische Einigungsprozess begonnen ; der zweite muss - und wird - der Übergang zu einem neuen vereinten Europa sein : einer politischen und wirtschaftlich stärkeren Union , deren Bestimmung es ist , ein Stabilitäts - und Wohlstandsfaktor auf der internationalen Bühne zu werden .
Il primo Trattato di Roma avviò l'unificazione europea ; il secondo dovrà essere - e sarà - il passaggio alla nuova Europa riunificata : un ' Unione politicamente ed economicamente più forte , destinata a diventare un fattore di stabilità e prosperità sulla scena mondiale .
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
il passaggio
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una transizione
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la transizione
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
transizione verso
|
der Übergang |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
la transizione
|
Der Übergang |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
La transizione
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
transizione pacifica
|
Übergang zu |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
transizione verso
|
Der Übergang |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Il passaggio
|
Übergang von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
passaggio
|
den Übergang |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
il passaggio
|
Übergang zur |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
transizione
|
Übergang zur |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
transizione verso
|
den Übergang |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
passaggio
|
Übergang zur |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
transizione alla
|
den Übergang |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
transizione
|
den Übergang |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
la transizione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
pāreju
Es könnte jedoch einen reibungslosen Übergang geben , um diese Explosion der Darlehen zu vermeiden , die wir momentan beobachten .
Tomēr varētu veikt vienmērīgu pāreju , lai izvairītos no pieredzētajiem " lēcieniem ” aizdevumos .
|
Übergang |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pāreja
Als Teil dieser Änderungen empfiehlt der Bericht zu Recht den Übergang zu einer Kultur der pünktlichen Bezahlung .
Kā daļa no šīm izmaiņām ziņojumā pamatoti tika ieteikta pāreja uz kārtīgu maksājumu kultūru .
|
Übergang |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pārejai
Die Kommission wird daher jetzt an der Ausarbeitung eines Fahrplans für den Übergang der Europäischen Union bis 2050 zu einem kohlenstoffarmen Wirtschaftssystem arbeiten .
Tādēļ Komisija uzsāks darbu lai iezīmētu stratēģiju Eiropas Savienības pārejai uz zemu oglekļa dioksīda emisiju ekonomiku līdz 2050 . gadam .
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pārejas
Dies gilt für alle Übergänge im Gazastreifen und nicht nur für den Übergang in Rafah . Zudem erstreckt es sich auf die Freizügigkeit im Westjordanland und die Sicherheitskorridore zwischen dem Westjordanland und dem Gazastreifen , damit die Einheit des palästinensischen Gebiets und seiner Wirtschaft betont wird .
Tas attiecas uz visiem pārejas punktiem Gazā - ne tikai uz Rafahas pārejas punktu - un arī uz pārvietošanās brīvību Rietumkrastā un drošības koridoros starp Rietumkrastu un Gazu , lai uzsvērtu Palestīnas zemes un ekonomikas vienotību .
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pāreju uz
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uz demokrātiju
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pāreju no
|
Übergang von |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pāreju no
|
der Übergang |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pāreja
|
Übergang zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pāreja uz
|
den Übergang |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pāreju
|
Übergang zur Demokratie |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
uz demokrātiju
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šodien viņš aicina uz pārmaiņām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
perėjimą
Ich habe für diese Entschließung gestimmt , mit der innovative Finanzierung mittels einer Finanztransaktionssteuer gefördert , die Aufschwungskapazität der Wirtschaft gesteigert und der Übergang zu grünem Wachstum gefördert werden soll , wobei die Hilfen für Entwicklungsländer beibehalten werden .
Balsavau už šią rezoliuciją , skirtą skatinti naujovišką finansavimą taikant finansinių sandorių mokestį , didinant ekonomikos atsigavimo gebėjimą , skatinant perėjimą prie ekologiškai tausaus augimo ir kartu išlaikant besivystančioms šalims teikiamos pagalbos apimtis .
|
Übergang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
perėjimas
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , der Übergang zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft und das Erreichen der im Klimawandelpaket gesetzten Ziele bedeutet , dass wir Regeln zu Kontrolle der CO2-Emissionen in mehreren Sektoren - unter anderem im Automobilsektor - aufstellen müssen .
( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , perėjimas prie mažai anglies dvideginio į aplinką išskiriančių technologijų ekonomikos ir klimato kaitos pakete nustatytų tikslų įvykdymas reiškia , kad turime nustatyti taisykles , pagal kurias būtų reguliuojamas išmetamo CO2 kiekis įvairiuose sektoriuose , įskaitant automobilių sektorių .
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prie
Diese institutionellen Angelegenheiten im Übergang zwischen zwei Verträgen sind sowohl aus juristischer wie auch aus politischer Sicht sehr schwierig , und sie erfordern ein kluges Denken und Handeln von allen Institutionen .
Instituciniai klausimai pereinant nuo vienos sutarties prie kitos yra labai sudėtingi teisiniu ir politiniu požiūriu , ir reikalauja iš visų institucijų protingų sprendimų .
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pereiti
Frau Kommissarin , ich glaube , den Akteuren , die an diese GMO gewöhnt sind , erleichtern wir mithilfe der bestehenden marktbezogenen Maßnahmen so bestmöglich den Übergang zur Diversifizierung und führen sie in die neue GMO , die - so hoffe ich - morgen in diesem Haus verabschiedet wird .
Komisijos nare , aš manau , kad suinteresuotosioms šalims , įpratusioms dirbti su šiuo COM , paramą iš dabartinių rinkos priemonių padėtų pereiti prie įvairinimo ir įvestų jas į naująjį COM , kurį , viliuosi , Rūmai priims rytoj .
|
Übergang zur Demokratie |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prie demokratijos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
overgang
Wir erwarten , dass sich China mitverantwortlich fühlt ; anders ist der reibungslose Übergang nicht zu bewerkstelligen .
Wij vertrouwen op China 's medeverantwoordelijkheid voor een soepel verloop van deze overgang .
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
overgang naar
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vreedzame overgang
|
Übergang von |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
overgang van
|
Übergang zur |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
overgang naar
|
Übergang zu |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
overgang naar
|
Der Übergang |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
De overgang
|
den Übergang |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
overgang
|
Übergang zur |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
overgang
|
den Übergang |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
de overgang
|
Übergang zur Demokratie |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
overgang naar democratie
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
przejście
Dieses Papier beschreibt , welche entscheidenen Auswirkungen der Übergang zu einer C02-armen Volkswirtschaft auf die Beschäftigung haben würde .
W dokumencie opisano , jak duży wpływ na zatrudnienie miałoby przejście na gospodarkę niskoemisyjną .
|
Übergang |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
przejścia
Dies ist mit einer der teuersten Arten der Emissionsreduzierung verbunden , während gleichzeitig ein offensichtlicher Anreiz für den Übergang zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft gegeben wird .
Stanowi to jedną z najbardziej efektywnych kosztowo metod obniżania emisji przy jednoczesnym zapewnieniu oczywistego bodźca do przejścia do gospodarki niskoemisyjnej .
|
Übergang |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
przechodzeniu
Die internationale Gemeinschaft ist in den nächsten Monaten mit der Herausforderung konfrontiert , Guinea bei seinem Übergang zur Demokratie und bei der Organisation freier und demokratischer Wahlen zu einer gesetzgebenden Versammlung sowie zur Bestimmung eines Präsidenten zu unterstützen .
Wyzwaniem , wobec którego stoi społeczność międzynarodowa w następnych miesiącach , jest wspieranie Gwinei w jej przechodzeniu do demokracji oraz organizowaniu wolnych i demokratycznych wyborów do zgromadzenia ustawodawczego i prezydenta .
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
transformacji
Viele der Bedingungen für den Übergang zu einer Demokratie greifen bereits , wie eine aktive , gut organisierte Zivilgesellschaft , eine freie Presse , respektierte Oppositionsfiguren und bestehende politische Parteien .
Wiele warunków transformacji w kierunku demokracji już obecnie zaczyna zyskiwać na znaczeniu , na przykład aktywne , dobrze zorganizowane społeczeństwo obywatelskie , wolna prasa , szanowani przedstawiciele opozycji i istniejące partie polityczne .
|
Übergang von |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
przejście
|
Der Übergang |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Przejście
|
den Übergang |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
przejście
|
Übergang zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
przejście do
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dziś wzywa do przeprowadzenia zmian
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
transição
Ich möchte betonen , was für ein wichtiger Moment im Leben jedes Menschen der Übergang von der akademisch-schulischen Umgebung , also der Ausbildung , zur ersten Arbeit ist .
Gostaria de salientar a importância que representa na vida de qualquer pessoa o momento de transição do ambiente escolar , da aprendizagem académica e da educação para o primeiro emprego .
|
Übergang |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
transição para
|
Übergang |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
passagem
Auf keinen Fall , wie ich eben schon zu Herrn Giansily sagte , sind diese Prognosen als eine vorgezogene Überprüfung mit Blick auf den Übergang zu deuten .
E não me venham dizer , conforme respondi ainda há pouco ao senhor deputado Giansily , que estas previsões são um exame antecipado de passagem à moeda única .
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a transição
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uma transição
|
Übergang vom |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
transição do
|
Der Übergang |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
A transição
|
demokratischen Übergang |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
transição democrática
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
transição pacífica
|
Übergang zu |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
transição para
|
Übergang zur |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
transição para
|
den Übergang |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
a transição
|
den Übergang |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
transição
|
Übergang zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
transição
|
Übergang zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
uma transição
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tranziția
Ich schließe mich mit meiner Stimme denjenigen an , die : 1 . bedauern , dass es keinen friedlichen Ausweg aus der festgefahrenen politischen Lage nach den Wahlen gab und dass alle diplomatischen Bemühungen in diese Richtung erfolglos waren ; 2 . den tragischen Verlust von Menschenleben und Grundbesitz durch die Gewalt nach den Wahlen verurteilen und Herrn Gbagbo und Herrn Ouattara auffordern , Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit zu achten ; 3 . Herrn Ouattara und Herrn Gbagbo auffordern , ihrer Verantwortung gerecht zu werden , um jegliche Gewalt und Vergeltungsmaßnahmen nach den Kämpfen im Land zu verhindern , und ihr Engagement für einen friedlichen demokratischen Übergang zu zeigen .
Îmi alătur glasul acelora care : 1 . regretă faptul că impasul politic de după alegeri nu a fost rezolvat în mod pașnic și că toate eforturile făcute în acest scop nu au fost încununate de succes ; 2 . condamnă pierderea tragică de vieți omenești și proprietăți în violența de după alegeri și solicită dlor Gbagbo și Ouattara să asigure respectarea drepturilor omului și a principiilor statului de drept ; și 3 . solicită dlui Gbagbo și dlui Ouattara să își asume responsabilitatea în vederea prevenirii în țară a oricărei violențe și răzbunări ulterioare luptei și să își demonstreze angajamentul față de tranziția democratică pașnică .
|
Übergang |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tranziție
Es ist schwer abzuschätzen , wie Herr Mubarak eine glaubwürdige Rolle in diesem Übergang haben kann , wenn nicht durch seinen Rücktritt .
Este greu să credem că Mubarak poate juca un rol în această tranziție în afară de acela de a se retrage .
|
Übergang |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tranziţia
Es ist von besonderer Bedeutung , dass die schwedische Ratspräsidentschaft den Abschluss des Ratifizierungsprozesses für den Vertrag von Lissabon auf so effiziente Weise sichergestellt hat , dass sie es schaffte , den Übergang zu diesem neuen Vertrag zu bewältigen und zugleich auch alle anderen Ziele zu erreichen .
Este deosebit de important că Preşedinţia suedeză a fost atât de eficientă în legătură cu asigurarea finalizării procesului de ratificare a Tratatului de la Lisabona , gestionând cu succes tranziţia la acest nou tratat şi îndeplinind în acelaşi timp toate celelalte obiective .
|
Übergang |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
o tranziție
|
Übergang |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
trecerea
In diesen Staaten ist der Weg aus der Wirtschaftskrise eng mit dem Übergang zum Euro verknüpft .
Pentru aceste state , calea de ieşire din criza economică este strâns legată de trecerea deplină la euro .
|
Übergang |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tranziţie
Aus diesem Grund muss unbedingt die Darstellung der Maßnahmen zur Mobilisierung von Informations - und Kommunikationstechnologien sorgfältig geprüft werden , um den Übergang zu einer energieeffizienteren Wirtschaft für die Allgemeinheit und die Unternehmen so kostengünstig wie möglich zu gestalten .
Astfel , este esenţial să luăm în considerare prezentarea măsurilor de mobilizare a sectorului TIC , cu scopul de a face posibilă o tranziţie la o economie eficientă energetic la cele mai reduse costuri pentru populaţie şi întreprinderi .
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spre
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , die Kommission begrüßt Ihr Interesse , Ihre Unterstützung und wertvollen Empfehlungen zur Mobilisierung von IKT für einen leichteren Übergang zu einer energieeffizienten , kohlenstoffarmen Wirtschaft und hat den Bericht Toia aufmerksam gelesen .
membru al Comisiei . - Dle preşedinte , Comisia salută cu căldură interesul dumneavoastră , sprijinul şi recomandările preţioase privind mobilizarea tehnologiilor informaţiei şi comunicaţiilor în vederea facilitării tranziţiei spre o economie eficientă din punct de vedere energetic , cu emisii reduse de carbon , şi a citit cu grijă raportul Toia .
|
Übergang nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
această tranziție
|
den Übergang |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
tranziția
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Astăzi , acesta cere tranziție
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Es gibt ein beträchtliches Energieeinsparungspotenzial z. B. bei öffentlichen Gebäuden , das den Übergang zu einer stabilen , grünen Wirtschaft fördern würde .
Det finns en betydande besparingspotential i exempelvis offentliga byggnader , som skulle underlätta övergången till en stabil , grön ekonomi .
|
Übergang |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
övergång
Nun kommt es darauf an , den äußerst komplizierten Übergang von der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit zur grenzüberschreitenden Politik schnell und reibungslos zu gestalten .
Nu gäller det således att få denna tämligen komplicerade övergång , från ett mellanstatligt samarbete till gränsöverskridande politiska åtgärder , att förlöpa snabbt och smidigt .
|
Übergang |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
övergången till
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
övergång till
|
Übergang vom |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
övergången från
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
fredlig övergång
|
Übergang zur |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
övergången till
|
Der Übergang |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Övergången
|
Übergang zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
övergång till
|
Übergang von |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
övergången från
|
der Übergang |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
övergången
|
der Übergang |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
övergången till
|
den Übergang |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
övergången till
|
Der Übergang |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Övergången till
|
Übergang zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
övergången till
|
den Übergang |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
övergången
|
Übergang von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
övergång från
|
Übergang von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
övergången
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
prechod
Innovation muss also das Kernstück , den Mittelpunkt unserer Wachstumsagenda bilden , neue Wachstumsquellen werden den Übergang zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft fördern : intelligente grüne Entwicklung und Innovation .
Preto základom , centrom nášho programu pre rast musia byť inovácie , nové zdroje rastu , ktoré podporujú prechod k nízkouhlíkovému hospodárstvu : inteligentný ekologický rozvoj a inovácie .
|
Übergang |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prechodu
Wir müssen in der EU danach streben , den Übergang zu einer ressourceneffizienten Industrie mit geringerem CO2-Ausstoß zu schaffen , sodass ein Rückgang der Umweltverschmutzung , ein Rückgang des Exports von Verschmutzung in Drittländer und ein Rückgang der Auswirkungen auf das Klima erzielt werden kann .
V EÚ sa musíme snažiť o dosiahnutie prechodu k priemyslu , ktorý je založený na produkcii nízkeho objemu CO2 a na účinnom využívaní zdrojov , ktoré umožnia zníženie znečistenia životného prostredia , vývozu znečistenia do tretích krajín a vplyvu na zmenu klímy .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prechod k
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prechode
Die EU muss ihre Strategien gegenüber diesen Ländern überprüfen und die bestehende Unterstützung durch das Europäische Nachbarschafts - und Partnerschaftsinstrument , das Europäische Instrument für Demokratie und Menschenrechte und das Instrument für Stabilität vollständig und wirksam nutzen , um den Ländern und der Zivilgesellschaft im Nahen Osten und in der Golfregion bei ihrem Übergang zur Demokratie und zur Achtung der Menschenrechte unverzüglich beizustehen .
EÚ musí prehodnotiť svoju politiku voči týmto krajinám a naplno a účinne využívať existujúcu podporu poskytovanú prostredníctvom nástroja európskeho susedstva a partnerstva , európskeho nástroja pre demokraciu a ľudské práva a nástroja stability , aby urýchlene pomohla krajinám a občianskym spoločnostiam na Blízkom východe a v Zálive pri ich prechode k demokracii a dodržiavaniu ľudských práv .
|
Der Übergang |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Prechod
|
den Übergang |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prechod
|
Übergang von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
prechod
|
Übergang zu |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
prechod
|
Übergang zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
prechod k
|
Übergang von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prechod od
|
Übergang zu einer |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prechod k
|
Übergang zur Demokratie |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
k demokracii
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Dnes vyzýva na zmeny
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ein wirklicher Übergang von Bürgern des gemeinsamen EU-Marktes zu Unionsbürgern mit vollen Rechten und Pflichten sollte sobald wie möglich erfolgen , zum Vorteil für uns alle .
Pravi prehod od državljanov skupnega trga EU na državljane EU z vsemi pravicami in odgovornostmi je treba v korist vseh učinkovito izpeljati čim prej .
|
Übergang |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prehodu
Es ist auch ein weiterer Schritt beim Übergang zu den offenen Märkten , die - wie die Abgeordneten sicher wissen - mit den betroffenen Wirtschaftspartnern und in Absprache mit den Mitgliedstaaten und dem Parlament konzipiert und entwickelt wurden .
To je tudi nadaljnji korak pri prehodu na odprte trge , ki jih - in prepričana sem , da poslanci to vedo - oblikujemo in razvijamo z zadevnimi gospodarskimi akterji in v razpravah z državami članicami in s Parlamentom .
|
Übergang |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prehoda
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit , beim " grünen Transport " Pionierarbeit zu leisten , indem sie für die Nutzer nachhaltiger Verkehrsträger Anreize schaffen und den Übergang zur kohlenstofffreien EU fördern .
Evropska unija in njene države članice imajo priložnost , da prevzamejo vodilno vlogo na področju zelenega prevoza , in sicer z uvedbo spodbud za uporabnike trajnostnih oblik prevoza in spodbujanje prehoda na brezogljično Unijo .
|
ihrem Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
njihovem prehodu
|
Der Übergang |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Prehod
|
demokratischen Übergang |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
prehod .
|
den Übergang |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
prehod
|
Übergang von |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
prehod
|
Übergang zu |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
prehod na
|
Übergang zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prehod
|
Übergang zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prehoda na
|
bei ihrem Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pri njihovem prehodu
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Danes poziva k prehodu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
transición
Schon die Aussicht auf die Aufnahme von Verhandlungen hat sehr oft den Übergang der osteuropäischen Länder von totalitären Regimes zu überzeugten und gut auf den Weg gebrachten demokratischen Ordnungen beschleunigt und sogar heikle und schwierige Reformen in der Türkei angestoßen .
Con mucha frecuencia , la mera perspectiva de la apertura de negociaciones ha acelerado la transición de los países de Europa Oriental de regímenes totalitarios a Gobiernos democráticos convencidos y prósperos , además de haber inspirado delicadas y difíciles reformas en Turquía .
|
Übergang |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la transición
|
Übergang |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una transición
|
Der Übergang |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
La transición
|
demokratischen Übergang |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
transición democrática
|
friedlichen Übergang |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
transición pacífica
|
Übergang zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
transición hacia
|
Übergang zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
transición
|
den Übergang |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
la transición
|
Übergang zu |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
transición a
|
den Übergang |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
transición
|
Übergang zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la transición
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
přechod
Aus diesem Grund sollten die Vereinten Nationen die Kontrolle übernehmen und einen Übergang ermöglichen , bei dem die Rückkehr zur Normalität einer Sache , die niemals hätte aufgegeben werden dürfen , das internationales Recht nämlich , sichergestellt ist .
Organizace spojených národů by proto měla převzít kontrolu a umožnit přechod , kterým se zajistí návrat k normálnímu fungování toho , co nikdy nemělo být obejito , jinak řečeno k uplatňování mezinárodního práva .
|
Übergang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
přechodu
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Herr Präsident ! Die Europäische Kommission engagiert sich nachdrücklich dafür , den Übergang Sierra Leones von der Situation nach dem Konflikt hin zu einer Entwicklung des Landes zu unterstützen und seine Bemühungen zur Erhaltung von Frieden , Stabilität und Demokratie zu fördern .
členka Komise . - Pane předsedající , Evropská komise pociťuje silný závazek pomoci Sieře Leone při přechodu z poválečného stavu do stavu rozvoje a podpořit úsilí země o trvale udržitelný mír , stabilitu a demokracii .
|
Übergang |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
přechodu k
|
Übergang |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
přechod k
|
Der Übergang |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Přechod
|
Übergang zur |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
přechodu k
|
Übergang von |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
přechod od
|
Übergang zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
přechod k
|
den Übergang |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
přechod
|
Übergang zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
přechodu k
|
Heute fordert er einen Übergang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dnes vyzývá k transformaci
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Übergang |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
átmenet
Frau Kommissarin , in Äthiopien gibt es keinen Übergang zu Demokratie , und ich wäre dankbar , wenn Sie dies Ihrem Kollegen Louis Michel sagen könnten .
Etiópiában nem indult el az átmenet a demokrácia felé , biztos asszony , és hálás lennék , ha ezt a kollégájának , Louis Michelnek is elmondaná .
|
Übergang |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
átmenetet
Stattdessen wird dadurch möglicherweise der Übergang zu einer grünen Wirtschaft , bei der der zukünftige Energiesektor auf energieeffizienten und erneuerbaren Energien basiert und die die Schaffung von Tausenden neuen , nachhaltigen Arbeitsplätzen in Regionen , in denen zuvor Kohle abgebaut wurde , garantiert , möglicherweise verzögert .
Ehelyett azt kockáztatja , hogy késlelteti az átmenetet a környezetbarát gazdaság felé - olyan jövőbeli energiaágazattal , amely az energiahatékonyságon és a megújuló energián alapszik - , amely új , fenntartható munkahelyek ezreit fogja megteremteni a volt széntermelő régiókban .
|
Häufigkeit
Das Wort Übergang hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3156. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 24.26 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Übergangsbereich
- Übergänge
- übergeht
- markiert
- begrenzt
- markanten
- sogenannten
- mittleren
- Einschnitt
- anschließt
- liegenden
- Trennlinie
- parallel
- Grenzbereich
- reichenden
- überleiten
- Ausgangspunkt
- separierten
- Bogen
- Begrenzung
- trennenden
- Kulminationspunkt
- Schnittpunkt
- gelangt
- begrenzenden
- abgrenzt
- Übergängen
- verengenden
- bildet
- dahinterliegenden
- fortsetzt
- jenseits
- verbindenden
- Puuc-Stil
- Einsetzen
- quer
- erhebende
- liegende
- eingeengten
- führt
- schließt
- schroffen
- Anstieg
- Gipfelpunkt
- abgegrenzt
- eingezwängt
- erhebenden
- Weg
- Eckpunkt
- Übergangspunkt
- parallelen
- tiefsten
- gegenüberliegen
- trennende
- ziehenden
- übergehenden
- durchgängigen
- hinüber
- überlagerten
- reichende
- überlagernden
- ebenen
- reicht
- eingebettet
- Trennungslinie
- hineinreicht
- sanfteren
- vorherrscht
- sanften
- tiefen
- Inntal
- Trennlinien
- markante
- gradlinigen
- treppenartig
- dazwischenliegende
- verengten
- untersten
- Ausfluss
- übergangslos
- zentral
- zusammenlaufenden
- gegenüberliegenden
- reichendes
- stoßenden
- Pfad
- Ausgangs
- tieferen
- Felswänden
- geradlinig
- gerechnete
- ausweitet
- Überlagert
- gespeisten
- dahinterliegende
- markieren
- abtrennte
- Übergangsstelle
- beginnt
- separiert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Übergang von
- den Übergang
- der Übergang
- Übergang vom
- dem Übergang
- am Übergang
- Übergang zum
- Übergang zur
- Der Übergang
- Übergang von der
- Übergang zwischen
- Übergang der
- Übergang in
- den Übergang von
- Übergang des
- beim Übergang
- Übergang über
- Übergang an
- der Übergang von
- einen Übergang
- den Übergang vom
- Übergang in die
- den Übergang von der
- Der Übergang von
- dem Übergang an
- Übergang über die
- am Übergang vom
- den Übergang zur
- den Übergang zum
- der Übergang vom
- Übergang von einer
- Übergang über den
- dem Übergang der
- am Übergang von
- Übergang zu den
- am Übergang zum
- der Übergang zur
- Übergang in den
- Der Übergang vom
- Übergang zwischen den
- beim Übergang von
- der Übergang zum
- Übergang von den
- der Übergang von der
- Der Übergang zwischen
- den Übergang zwischen
- Übergang zu einer
- den Übergang der
- Übergang von einem
- dem Übergang von
- am Übergang des
- am Übergang der
- der Übergang zwischen
- im Übergang vom
- den Übergang über
- am Übergang zwischen
- Der Übergang von der
- den Übergang in
- im Übergang zur
- Übergang zwischen dem
- dem Übergang zum
- der Übergang in
- dem Übergang des
- Der Übergang zum
- dem Übergang zur
- Der Übergang zur
- am Übergang zur
- am Übergang von der
- Übergang an Württemberg
- Übergang zu einem
- Übergang in das
- beim Übergang vom
- der Übergang der
- dem Übergang an Württemberg
- den Übergang des
- Übergang in eine
- dem Übergang von der
- Übergang an Preußen
- Übergang zwischen zwei
- Übergang zwischen der
- dem Übergang vom
- im Übergang von der
- den Übergang über die
- Beim Übergang von
- dem Übergang in
- Übergang zur Demokratie
- im Übergang zum
- den Übergang zu einer
- beim Übergang in
- Übergang an das
- Der Übergang der
- im Übergang zwischen
- Übergang vom Mittelalter
- zum Übergang in
- den Übergang über den
- ein Übergang zum
- Übergang an Baden
- einen Übergang zwischen
- einen Übergang zum
- beim Übergang von der
- Übergang in einen
- den Übergang von einer
- den Übergang in die
- der Übergang in die
- Übergang zwischen den beiden
- der Übergang des
- Übergang der Herrschaft
- Der Übergang in
- den Übergang von den
- dem Übergang in die
- der Übergang über
- Übergang zwischen beiden
- einen Übergang zur
- den Übergang zu den
- der Übergang von einer
- zum Übergang an
- Übergang an die
- beim Übergang über
- als Übergang zwischen
- Übergang über den Fluss
- den Übergang zwischen dem
- der Übergang von einem
- zum Übergang der
- beim Übergang zum
- Der Übergang des
- fließenden Übergang zwischen
- der Übergang zu den
- Zeige 77 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbɐˌɡaŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Jahrgang
- Lehrgang
- Bahnübergang
- Abgang
- Durchgang
- Laubengang
- Rundgang
- Fortgang
- Seegang
- Kreuzgang
- Eingang
- Wahlgang
- Niedergang
- Aufgang
- Spaziergang
- Vorgang
- Wehrgang
- Rückgang
- Studiengang
- Mittelgang
- Rückwärtsgang
- Werdegang
- Haupteingang
- Börsengang
- Alleingang
- Grenzübergang
- Osthang
- gang
- Weltuntergang
- Ortseingang
- Lobgesang
- Umgang
- Untergang
- Umhang
- Vorhang
- Ausgang
- Walfang
- Wolfgang
- Sonnenuntergang
- Fischfang
- Neuzugang
- jahrelang
- jahrhundertelang
- Südhang
- Internetzugang
- Bevölkerungsrückgang
- Westhang
- jahrzehntelang
- Zugang
- Chorumgang
- wochenlang
- monatelang
- Gang
- Sonnenaufgang
- Abhang
- tagelang
- Bumerang
- Nordhang
- Fang
- sprang
- Antriebsstrang
- Rang
- Dreiklang
- sang
- Zusammenhang
- Anklang
- erzwang
- Anhang
- bezwang
- Umfang
- Drang
- Strang
- Sang
- Klang
- Anfang
- erklang
- Zeitlang
- Backnang
- klang
- rang
- zwang
- entlang
- Einklang
- Hang
- Ausklang
- Lang
- Wortanfang
- Yang
- gelang
- Mustang
- drang
- Jahresanfang
- Belang
- Pjöngjang
- Zwang
- Folkwang
- Gesang
- stundenlang
- Tang
- verschlang
Unterwörter
Worttrennung
Über-gang
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Übergangsfrist
- Überganges
- p-n-Übergang
- Übergangswiderstand
- Übergangsfristen
- Übergangskabinett
- Übergangswiderstände
- Übergangsheeres
- Übergangsheer
- pn-Übergang
- Übergangseinrichtung
- Übergangsheim
- Übergangsperioden
- Metall-Isolator-Übergang
- Übergangseinrichtungen
- Metall-Halbleiter-Übergang
- Übergangswiderständen
- Schottky-Übergang
- PN-Übergang
- Übergangstil
- Übergangsverordnung
- UIC-Übergang
- Übergangstarifs
- Mott-Übergang
- Übergangvorschriften
- Taunus-Übergang
- Alliierten-Übergang
- Gummiwulst-Übergang
- Charge-Transfer-Übergang
- Übergangen
- d-d-Übergang
- Aisne-Übergang
- Halbleiter-Metall-Übergang
- Ancre-Übergang
- Narew-Übergang
- Hell-Dunkel-Übergang
- Flügel-Rumpf-Übergang
- Saale-Übergang
- Oise-Übergang
- Lippe-Übergang
- Peierls-Übergang
- Übergangzeitraum
- Sponeck-Übergang
- λ-Übergang
- Faltenbalg-Übergang
- Analog-Digital-Übergang
- Übergangstelle
- Übergangsteine
- Dnepr-Übergang
- Übergangjahrzehnts
- Maas-Übergang
- Sol-Gel-Übergang
- Inn-Übergang
- Ponton-Übergang
- Übergangsystem
- Nord-Süd-Übergang
- Düna-Übergang
- Anderson-Übergang
- Übergangsamt
- Styr-Übergang
- Übergangvom
- Donau-Übergang
- Kopf-Hals-Übergang
- Stahl-PE-Übergang
- Hyperfeinstruktur-Übergang
- Zeige 15 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Haydn |
|
|
Physik |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Witten |
|
|
Sternbild |
|
|
Architektur |
|
|
Gattung |
|
|
Informatik |
|
|
Bolivien |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Archäologie |
|
|
Politiker |
|
|
London Underground |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Berg |
|
|
Geologie |
|
|