Familienleben
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (2)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
семейния
Es steigt die Wahrscheinlichkeit , dass sich Männer intensiver in das Familienleben einbringen und bei den traditionellen sozialen Rollen gibt es einen Durchbruch .
Нараства вероятността мъжете да вземат по-голямо участие в семейния живот и така да се извърши проникване между стандартните социални роли .
|
Familienleben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
семейния живот
|
Familienleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
професионалния
Der Rat hat im Laufe der Debatte , wie Arbeits - und Familienleben in Einklang gebracht werden können , ebenfalls Zugeständnisse bei der Frist für die Gewährleistung zusätzlicher Ruhepausen am Tag und bei der Definition von Arbeitnehmern in Spitzenpositionen gemacht . Ich könnte hier noch weitere Beispiele anführen .
Съветът също така отстъпи при разискванията относно съвместяването на професионалния и семеен живот във връзка със срока за осигуряване на допълнителна дневна почивка и при формулирането на определението за висши служители ; бих могъл да приведа и други примери .
|
Das Familienleben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Семейният живот
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
familieliv
Wenn Europa den Trend hin zu einem Bevölkerungsabbau ändern will , müssen wir die Familien mithilfe der Politik der EU und der Mitgliedstaaten in jeder erdenklichen Weise unterstützen und es Frauen wie Männern ermöglichen , ihr Familienleben mit ihrer Arbeit zu kombinieren , jedoch in einer Weise , dass die mit dem Haus und der Familie verbundenen Pflichten zu gleichen Teilen zwischen Frauen und Männern aufgeteilt werden .
Hvis Europa ønsker at ændre det faldende befolkningstal , er vi nødt til at støtte familierne på alle tænkelige måder gennem EU 's og de enkelte medlemsstaters politikker og gøre det muligt for kvinder og mænd at kombinere familieliv og arbejde , men på en sådan måde , at de forpligtelser , der er forbundet med hjemmet og familien , deles ligeligt mellem mænd og kvinder .
|
Familienleben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
familielivet
Es war nicht einfach , aber es herrschte der Wunsch vor , einen Gesetzestext zu haben , der ein nützliches Instrument darstellt , um den Frauen den gleichberechtigten Zugang zum Arbeitsmarkt sowie die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben zu erleichtern , was heutzutage für Frauen , und insbesondere für junge Frauen , immer noch mit erheblichen Problemen verbunden ist .
Det har ikke været let , men ønsket om at få en lovtekst , som er et godt instrument til at fremme kvinders adgang til arbejdsmarkedet på lige betingelser og til at gøre det muligt for dem at forene familielivet og arbejdslivet , hvilket stadig volder kvinderne meget store problemer , og i særdeleshed de unge kvinder , har været fremherskende .
|
Familienleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
familieliv .
|
Familienleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
og familieliv
|
Familienleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forene
Sie ist wichtig , damit Familien Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren können .
Det er vigtigt for familierne , for at de skal kunne forene familieliv og arbejdsliv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
family life
|
Familienleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
family
Das steht in eindeutigem Widerspruch zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten , insbesondere zu deren Artikel 8 über den Schutz von Privat - und Familienleben , Wohnung und Korrespondenz .
This is clearly in conflict with the European Convention for Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms , particularly Article 8 concerning respect for private and family life , home and correspondence .
|
Familienleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
family life .
|
Familienleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
family lives
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pereelu
Die Selbstständigkeit ist für Frauen sehr wichtig , da sie in großem Maße dazu beitragen kann , Arbeitslosigkeit zu vermeiden oder Berufs - und Familienleben besser zu vereinbaren .
Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemine on naiste jaoks väga tähtis võimalus , sest see võib olla suureks abiks tööpuuduse vältimisel või töö - ja pereelu paremal tasakaalustamisel .
|
Familienleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ühitada
Sie sollen auch flexibel genug sein , die Vereinbarkeit von Arbeits - und Familienleben zu berücksichtigen und die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen , insbesondere von kleinen und mittelständischen Unternehmen , zu unterstützen .
Need peaksid olema ka küllaldaselt paindlikud , et võimaldada ühitada töö - ja perekonnaelu ning edendada ettevõtete , eriti väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete konkurentsivõimet .
|
Familienleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ja pereelu
|
im Familienleben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pereelus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
perhe-elämän
Ich glaube , dass wir junge Frauen nicht dazu zwingen dürfen , sich zwischen Familienleben und Karriere entscheiden zu müssen .
Olen sitä mieltä , että meidän ei pidä pakottaa nuoria naisia valitsemaan perhe-elämän ja uran välillä .
|
Familienleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
perhe-elämä
Wir sind uns alle einig , dass es nie eine wirkliche Gleichstellung der Geschlechter geben wird , solange nicht Männer und Frauen ihr Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren können .
Olemme kaikki yksimielisiä siitä , että todellinen sukupuolten tasa-arvo saavutetaan vasta sitten , kun löydetään keinot sovittaa yhteen sekä naisten että miesten työ - ja perhe-elämä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
familiale
Frauen haben außerdem größere Schwierigkeiten , Berufs - und Familienleben in Einklang zu bringen .
Les femmes ont également de grandes difficultés à concilier vie professionnelle et vie familiale .
|
Familienleben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vie familiale
|
Familienleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vie
Meine Damen und Herren , Frauen sehen sich oft vor die Wahl zwischen dem Berufsleben und dem Familienleben gestellt , insbesondere beim Thema der Mutterschaft . Dies endet häufig damit , dass sie sich bezüglich ihrer körperlichen und geistigen Gesundheit nicht mehr wie vollständige Individuen fühlen .
Mesdames et Messieurs , les femmes sont régulièrement amenées à faire un choix entre vie professionnelle et vie familiale , notamment sur la question de la maternité , ce qui les empêche en définitive de se sentir comme des individus à part entière sur le plan de leur santé physique et mentale .
|
Familienleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
famille
Wir sind uns alle einig , dass es nie eine wirkliche Gleichstellung der Geschlechter geben wird , solange nicht Männer und Frauen ihr Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren können .
Nous reconnaissons tous qu'il n ' y aura jamais de vraie égalité entre les sexes avant d'avoir trouvé un moyen de concilier travail et vie de famille , pour les femmes comme pour les hommes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
οικογενειακή ζωή
|
Familienleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
οικογενειακής ζωής
|
Familienleben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
οικογενειακή
Wir sollten für alle Bürger der Union im Vertrag Grundrechte festschreiben : das Recht auf ein angemessenes Einkommen , auf medizinische Versorgung , auf Bildung , auf eine Wohnung , auf Arbeit , Ausbildung , Sozialleistungen , auf Gemeinschafts - und Familienleben .
Θα πρέπει να περιλάβουμε σε περίοπτη θέση της Συνθήκης τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της Ένωσης : το δικαίωμα σε ένα ευπρεπές εισόδημα , στη φροντίδα υγείας , στη στέγαση , στην εργασία , στην κατάρτιση , στις κοινωνικές υπηρεσίες , στην κοινοτική και οικογενειακή ζωή .
|
Familienleben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
οικογενειακής
Damit ist das Leben der Bürger leichter geworden , und zwar durch die Eintreibung von Kindesunterhalt von dem Elternteil oder anderen Schuldnern , die sich in einem anderen Land aufhalten als dem des Kindes , durch die Verwirklichung eines der Grundrechte der Gemeinschaft , nämlich das Recht auf Privat - und Familienleben , und den Schutz des Kindes , durch die Vereinheitlichung und Vereinfachung der europäischen Rechtsnormen in der gesamten EU und durch die Errichtung des europäischen Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts sowie Maßnahmen für ein besseres Funktionieren des Binnenmarktes .
Έτσι , διασφαλίζει την απλούστευση της ζωής των πολιτών , δηλαδή την είσπραξη της διατροφής τέκνου από τον γονέα ή άλλους οφειλέτες , όταν τα άτομα αυτά κατοικούν σε διαφορετική χώρα από τη χώρα που ζει το παιδί , την εφαρμογή ενός από τα ευρωπαϊκά θεμελιώδη δικαιώματα , το δικαίωμα της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής και της προστασίας των παιδιών , την ομογενοποίηση και την απλούστευση των ευρωπαϊκών νομικών προτύπων σε ολόκληρη την επικράτεια της ΕΕ και την οικοδόμηση ενός ευρωπαϊκού χώρου ελευθερίας , ασφάλειας , δικαιοσύνης και διευκόλυνσης της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vita familiare
|
Familienleben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
familiare
Ich möchte auch ganz kurz auf den Bericht von Frau Bastos über die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben eingehen .
Vorrei brevemente accennare anche alla relazione presentata dall ’ onorevole Bastos sulla conciliazione della vita professionale e familiare .
|
Familienleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
conciliare
Die Teilzeitarbeit wird traditionell als positives Element dargestellt , das den Frauen die Möglichkeit bietet , Berufs - und Familienleben miteinander zu vereinbaren .
Per tradizione , il tempo parziale viene presentato come un elemento positivo , che permette alle donne di conciliare vita professionale e familiare .
|
Familienleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vita familiare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ģimenes dzīvi
|
Familienleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ģimenes
Stehen die Frauen schon vor wirklichen Schwierigkeiten , um sich in den Arbeitsmarkt zu integrieren oder Arbeit und Familienleben in Einklang zu bringen , vergrößern sich diese Schwierigkeiten noch , wenn vom ländlichen Umfeld die Rede ist .
Lai gan sievietes sastopas ar patiesām grūtībām , integrējoties darba tirgū vai saskaņojot darbu un ģimenes dzīvi , šīs grūtības palielinās , runājot par lauku vidi .
|
Familienleben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ģimenes dzīvē
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
šeimos gyvenimo
|
Familienleben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
suderinti darbą
|
Familienleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
šeimos
Der Rat hat im Laufe der Debatte , wie Arbeits - und Familienleben in Einklang gebracht werden können , ebenfalls Zugeständnisse bei der Frist für die Gewährleistung zusätzlicher Ruhepausen am Tag und bei der Definition von Arbeitnehmern in Spitzenpositionen gemacht . Ich könnte hier noch weitere Beispiele anführen .
Taryba taip pat nusileido ir diskusijų dėl darbo ir šeimos gyvenimo derinimo metu nustatant papildomą poilsio laikotarpį ir apibrėžiant vadovaujančius pareigūnus . Be šių galėčiau pateikti ir daugiau panašių pavyzdžių .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
gezinsleven
Ein solches Institut wird die höchst notwendigen Mittel und den organisatorischen Rahmen dafür bieten , auf europäischer Ebene Antworten auf Fragen wie das Entlohnungsgefälle zwischen Männern und Frauen , den verstärkten Zugang von Frauen zum Arbeitsmarkt , ihre Beteiligung an der Entscheidungsfindung sowie die Vereinbarkeit zwischen Arbeit und Familienleben zu finden .
Een dergelijk instituut biedt een instrumentarium en een structuur die onontbeerlijk zijn om in Europees verband te reageren op vraagstukken als de salariskloof tussen mannen en vrouwen , de verruiming van de toegang van vrouwen tot de arbeidsmarkt , hun deelname aan de besluitvorming en het evenwicht tussen werk en gezinsleven .
|
Familienleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
combineren
Sie können nicht gleichzeitig Karriere machen und ein Familienleben mit Kindern haben .
Ze kunnen geen carrière combineren met een gezinsleven en kinderen .
|
Familienleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beroepsleven
In unserer Rolle als Ehefrauen setzt die Komplementarität von Männern und Frauen eine Zusammenarbeit im beruflichen , gesellschaftlichen und im Familienleben voraus .
Als echtgenotes dienen we , in het kader van de complementariteit van mannen en vrouwen , samen te werken in het beroepsleven , het maatschappelijk leven en het gezinsleven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rodzinnego
Dieser Bericht legt den Schwerpunkt zu Recht auf den Wert der Solidarität , auf die Notwendigkeit einer generationenübergreifenden Solidarität , auf die Bedeutung des Generationenvertrags . Er enthält sehr positive Elemente , zum Beispiel im Hinblick auf die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben , flexible Arbeitszeiten insbesondere für Frauen , den Zugang zu Beschäftigung für junge und ältere Menschen , den Kampf gegen Diskriminierung usw . Allerdings enthält dieser Bericht auch viele Elemente , mit denen ich nicht einverstanden bin .
W tym sprawozdaniu całkiem słusznie wielki nacisk położono na tą wartość solidarności , na potrzebę okazywania solidarności międzypokoleniowej i na znaczenie , jakie ma umowa międzypokoleniowa ; zawiera ono bardzo dobre fragmenty , jak na przykład te dotyczące wyważenia życia zawodowego i rodzinnego , elastycznego czasu pracy , zwłaszcza dla kobiet , dostępu młodych i starszych ludzi do zatrudnienia , walki z dyskryminacją itp .
|
Familienleben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
życiem
Ich wollte , dass die Frauen bessere Möglichkeiten in Bezug auf ihre Rente haben - die Übertragbarkeit der Renten von einem Arbeitgeber auf einen anderen , um so zu gewährleisten , dass ihre Rente mit zunehmender Lebensarbeitszeit steigt und mehr Flexibilität bei den Einrichtungen , so dass Frauen ihr Familienleben und ihr Berufsleben besser vereinbaren können .
Chciałem zobaczyć lepsze zaplecze emerytalno-rentowe dla pań , które dałoby im możliwość przenoszenia emerytur od jednego pracodawcy do innego , tak aby mogły zapewnić sobie tym wyższe emerytury , im dłużej pozostają aktywne zawodowo oraz większą elastyczność tego zaplecza , aby kobiety mogły zachować równowagę pomiędzy życiem rodzinnym a zawodowym .
|
Familienleben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
życiem rodzinnym
|
Familienleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
życia rodzinnego
|
Familienleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rodzinnego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vida familiar
|
Familienleben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
familiar
Sie ist wichtig , damit Familien Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren können .
São importantes para as famílias para que possam conciliar a vida familiar com a vida laboral .
|
Familienleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vida familiar .
|
Familienleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
familiar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
familie
Familien brauchen konkrete Maßnahmen und eine bessere Koordinierung von Beruf und Familienleben .
Familiile necesită fapte concrete şi o mai bună coordonare a vieţii profesionale cu viaţa de familie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
familjeliv
Es muss betont werden , dass Familienzusammenführungen zur Sicherung grundlegender Werte für jedes Individuum beitragen : zur Einheit der Familie und zu einem normalen Familienleben .
Det finns anledning att påpeka att familjeåterföreningarna medverkar till att garantera grundläggande värden för varje enskild individ : Familjens sammanhållning och ett normalt familjeliv .
|
Familienleben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
familjelivet
Die Familienzusammenführung ist der persönlichen Stabilität des Auswanderers förderlich , da nun einmal das Familienleben immer wesentlich zur Integration in den Aufnahmeländern beiträgt .
Den innebär att familjeåterföreningen är en faktor som främjar den personliga stabiliteten hos den invandrade , eftersom familjelivet alltid utgör ett viktigt instrument för stöd till integrationen i värdländerna .
|
Familienleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
familjeliv .
|
das Familienleben |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
familjelivet
|
und Familienleben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
och familjeliv
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rodinného života
|
Familienleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rodinný
Wenn Europa den Trend hin zu einem Bevölkerungsabbau ändern will , müssen wir die Familien mithilfe der Politik der EU und der Mitgliedstaaten in jeder erdenklichen Weise unterstützen und es Frauen wie Männern ermöglichen , ihr Familienleben mit ihrer Arbeit zu kombinieren , jedoch in einer Weise , dass die mit dem Haus und der Familie verbundenen Pflichten zu gleichen Teilen zwischen Frauen und Männern aufgeteilt werden .
Ak má Európa v úmysle zmeniť trend znižujúceho sa počtu obyvateľov , je potrebné , aby sme prostredníctvom politiky EÚ a členských štátov podporovali rodiny všetkými možnými spôsobmi a umožnili ženám a mužom , aby zosúladili svoj rodinný a pracovný život . Musíme však zaručiť , aby sa povinnosti spojené s domácnosťou a rodinou delili medzi mužov a ženy v rovnakej miere .
|
Familienleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rodinného
Sie sind für die Erhaltung eines menschenwürdigen Lebensstandards der betroffenen Personen und ihrer Familien entscheidend , insbesondere wenn es darum geht , ausreichend Unterstützung zu erhalten , um einen angemessenen Lebensstandard im privaten und im Familienleben zu erzielen .
Sú dôležité pre to , aby ľudia na dôchodku a celé ich rodiny mohli ďalej žiť na dôstojnej úrovni , najmä v prípadoch , keď ide o primeranú podporu z hľadiska udržania dôstojnej úrovne osobného a rodinného života .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
družinskega življenja
|
Familienleben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
družinskim življenjem
|
Familienleben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
družinskega
Ich glaube , dass auf diese Art und Weise Frauen die Hauptnutznießer flexiblerer Systeme sein könnten , wobei die Vereinbarkeit ihres Berufs - mit ihrem Familienleben oder ihrer Mutterschaft weniger stark beeinträchtigt wird , als dies bei traditionelleren Arten der Arbeit der Fall war .
Mislim , da bi na ta način prožnejši sistemi lahko prinesli največ koristi prav ženskam , saj združevanje njihovega poklicnega in družinskega življenja ali materinstva ne bi več jemala tako velik davek , kot se je to dogajalo v bolj tradicionalnih oblikah dela .
|
Familienleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
družinsko življenje
|
Familienleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
družinskim
Ich vertrete daher die Auffassung , dass verbesserte Gesundheitsschutzbestimmungen für schwangere Arbeitnehmerinnen , Wöchnerinnen und für stillende Arbeitnehmerinnen gefördert werden sollten , um diesem Trend entgegenzuwirken , was beinhaltet , dass eine gute Vereinbarkeit von Beruf - , Privat - und Familienleben gefördert wird .
Zato trdim , da je treba za obrnitev tega trenda spodbujati izboljšanje na področju zdravja in varnosti delavk , ki so noseče , ki so pred kratkim rodile ali dojijo , zaradi česar je treba spodbujati uravnoteženo usklajevanje poklicnega življenja z zasebnim in družinskim življenjem .
|
Familienleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
življenjem
Darüber hinaus müssen sie ein besseres Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privat - oder Familienleben schaffen sowie andere Faktoren beseitigen , die Zweitverdiener - wiederum vor allem Frauen - von der Erwerbsbeteiligung abhalten .
Povečati morajo tudi usklajenost dela z zasebnim ali družinskim življenjem ter odstraniti druge ovire , ki preprečujejo vključevanje na trg dela osebam , katerih dohodki predstavljajo drugi vir prihodka v gospodinjstvu , kar so prav tako večinoma ženske .
|
im Familienleben |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
družinskem življenju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
familiar
Diese Überprüfung sollte sich darauf konzentrieren , wie die Situation der Frauen und Männer verbessert werden kann , um beiden eine bessere Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben zu ermöglichen , was ein wesentlicher Faktor dafür wäre , die Gleichstellung der Geschlechter in allen Aspekten des Lebens zu erreichen .
Dicha revisión debería centrarse en cómo mejorar la situación de las mujeres y los hombres a fin de lograr la conciliación de la vida laboral y familiar , tanto para ellas como para ellos , lo cual sería un factor fundamental para conseguir la igualdad de género en todos los aspectos de la vida .
|
Familienleben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vida familiar
|
Familienleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la vida familiar
|
Familienleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
familiar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rodinného života
|
Familienleben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rodinného
Frauen die Möglichkeit zu geben , ihr Familienleben mit ihrem Beruf vereinbaren zu können , gleichzeitig aber auch das Erreichen der Ziele im Bereich der Gleichstellung von Frauen und Männern : Das ist es , was heute wir im Namen aller Frauen Europas wahren .
Umožnit ženám sladění rodinného života s životem pracovním , ale i naplnit cíle rovnosti žen a mužů : právě to dnes zajišťujeme pro všechny evropské ženy .
|
Familienleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
životem
Frauen die Möglichkeit zu geben , ihr Familienleben mit ihrem Beruf vereinbaren zu können , gleichzeitig aber auch das Erreichen der Ziele im Bereich der Gleichstellung von Frauen und Männern : Das ist es , was heute wir im Namen aller Frauen Europas wahren .
Umožnit ženám sladění rodinného života s životem pracovním , ale i naplnit cíle rovnosti žen a mužů : právě to dnes zajišťujeme pro všechny evropské ženy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Familienleben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
családi
Der Änderungsantrag der Richtlinie ist in der Tat darauf ausgerichtet , die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern , indem eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Familienleben von Frauen gefördert wird .
Az irányelv módosítása tulajdonképpen a nemek közötti egyenlőség előmozdítását célozza a munka világában , és a nők számára a munka és a családi élet jobb összeegyeztetését .
|
Familienleben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
családi élet
|
Häufigkeit
Das Wort Familienleben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46702. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.02 mal vor.
⋮ | |
46697. | Horacio |
46698. | Bodensees |
46699. | Sanitäter |
46700. | Chambre |
46701. | Kinsky |
46702. | Familienleben |
46703. | Leitstelle |
46704. | topologische |
46705. | Hornhaut |
46706. | Co-Fürsten |
46707. | Soldatenfriedhof |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unbeschwertes
- liebevoller
- lieblose
- inniges
- Annemaries
- lebensfrohen
- liebevolle
- glückliches
- liebevolles
- Liebesleben
- Zusammensein
- Langeweile
- ausschweifendes
- aufopfernd
- Zuneigung
- verlebt
- verständnisvolle
- verständnisvollen
- fürsorglichen
- pubertierende
- alleinerziehender
- zärtliche
- aufzuwachsen
- erziehenden
- Bezugspersonen
- Eskapaden
- unbeschwerte
- alleinerziehenden
- leidenschaftliche
- gelangweilt
- behüteten
- tristen
- Schüchternheit
- amouröse
- unglückliche
- kränklichen
- mütterlich
- seelisch
- Pflichtgefühl
- herrischen
- Kinderschar
- Familienverhältnissen
- kränkliche
- Selbstzweifel
- unbefriedigt
- Trauer
- herzliches
- Coming-out
- füreinander
- Lebenswillen
- Ernährer
- unerfüllten
- Lieblingsbeschäftigung
- inzestuösen
- fürsorglicher
- herrische
- verheimlichte
- Kindeskinder
- warmherzigen
- Neugier
- Schicksalsschlägen
- transsexuellen
- Naivität
- glückliche
- elternlose
- unerfüllte
- sorglose
- mittellosen
- Gefühle
- Verzweiflung
- Lebensinhalt
- liebevollen
- Thereses
- unerwiderte
- selbstbewussten
- erzog
- lesbischen
- vereinsamte
- rührend
- leibliches
- Zuhause
- Leid
- aufrichtig
- schmerzlichen
- innig
- outen
- Intimitäten
- Gefühl
- Vaterrolle
- behütete
- leidenschaftlich
- Inzest
- alleinstehenden
- mitfühlenden
- Lucies
- Vernunftehe
- Beziehung
- auslebt
- Ehekrise
- schwächliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Familienleben
- und Familienleben
- Familienleben und
- Familienleben der
- Das Familienleben
- dem Familienleben
- Familienleben mit
- Familienleben zu
- ihr Familienleben
- Familienleben in
- sein Familienleben
- glückliches Familienleben
- im Familienleben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Familie |
|
|
Spiel |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Australien |
|