schwangere
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schwan-ge-re |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
бременните
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen .
Освен това съм поддръжник на повече свобода на избора за бременните жени или родилките .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
бременни жени
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
gravide
Als Frau schaudert es mich , wenn ich schwangere Frauen sehe , die rauchen .
Som kvinde giver det mig kuldegysninger at se unge gravide kvinder ryge .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
gravide kvinder
|
schwangere Frauen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
gravide
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pregnant
Die Kommission hat jetzt die Umsetzung dieser Richtlinie in den einzelnen Mitgliedstaaten einer Überprüfung unterzogen , und Frau Damião weist in ihrem Bericht sehr richtig darauf hin , daß der Bericht der Kommission sich nur auf eine technische und faktische Beurteilung der Umsetzung der Richtlinie beschränkt und keine Aussage darüber enthält , ob schwangere Frauen oder Frauen , die gerade ein Kind entbunden haben , durch die Richtlinie in der Praxis wirklich bessere Bedingungen erhalten .
The Commission has now investigated the Member States ' implementation of this directive and , in her report , Mrs Damião quite correctly points out that the Commission ' s report contains only a technical and factual assessment of the directive ' s implementation and does not provide an evaluation of whether the directive in practice provides pregnant women or women who have just given birth with better conditions .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
pregnant women
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
rasedate
18 Jahre nach der ersten Richtlinie über schwangere Arbeitnehmerinnen , Wöchnerinnen und stillende Arbeitnehmerinnen hat sich die wirtschaftliche und demographische Situation in Europa zweifellos geändert .
Kaheksateist aastat pärast esimest direktiivi rasedate ning hiljuti sünnitanud ja/v õi rinnaga toitvate töötajate kohta on Euroopa majanduslik ja demograafiline olukord kahtlemata muutunud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
raskaana
Dies zeigt sich daran , dass israelische Soldaten makabere T-Shirts tragen , auf denen eine schwangere Araberin abgebildet ist und der Slogan " Ein Schuss , zwei Tote " steht .
Tämän todistaa Israelin armeijan sotilaiden käyttämät kaameat T-paidat , joissa on raskaana olevan arabinaisen kuva ja teksti " kaksi kuolemaa yhdellä laukauksella " .
|
schwangere |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
raskaana olevia
|
schwangere Frauen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
raskaana
|
schwangere Frauen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
raskaana olevia naisia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
enceintes
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ende 2000 muß die Europäische Kommission einen Vorschlag für eine Richtlinie über Maßnahmen für schwangere Arbeitnehmerinnen , Wöchnerinnen und stillende Arbeitnehmerinnen einreichen .
Monsieur le Président , chers collègues , la Commission européenne devra introduire fin 2000 une proposition de directive impliquant des mesures destinées aux travailleuses enceintes , accouchées et allaitantes au travail .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
femmes enceintes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
εγκύους
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen .
Πρεσβεύω , επιπλέον , τη μεγαλύτερη ελευθερία επιλογής για τις εγκύους ή τις λεχώνες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
incinte
Ich verweise in diesem Zusammenhang nur auf Vorfälle wie jene in Gornje Obrinje und vergleichbaren Ortschaften , in denen Dutzende Unschuldige , insbesondere auch ältere Menschen , Kinder und schwangere Frauen gefoltert und ermordet wurden .
Al riguardo ricordo soltanto episodi come quelli avvenuti a Gornje Obrinje e in luoghi simili , in cui decine di innocenti , soprattutto anziani , bambini e donne incinte , sono stati torturati e uccisi .
|
schwangere |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
gestanti
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen .
Sono inoltre a favore di una maggiore libertà di scelta per le gestanti e le puerpere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
grūtniecēm
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen .
Es turklāt atbalstu lielākas izvēles brīvību grūtniecēm vai sievietēm pēcdzemdību periodā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
zwangere
Gemäß aktuellem Wissensstand sind acht Menschen umgekommen , darunter zwei schwangere Frauen und ein zwölfjähriger Junge , mehr als 250 wurden verletzt und 80 % der Häuser haben Schaden genommen .
Op dit moment is bekend dat er acht doden zijn - onder wie twee zwangere vrouwen en een kind van twaalf - , 250 gewonden en dat 80 procent van de huizen is verwoest .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
zwangere vrouwen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
grávidas
Mit meiner Stimme wollte ich die Sicherheitsbedingungen und den Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz für schwangere Arbeitnehmerinnen unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Gleichberechtigung von Frauen und Männern und der Nichtdiskriminierung aufgrund des Geschlechts verbessern sowie Frauen dazu ermutigen , sich auf dem Arbeitsmarkt stärker zu beteiligen .
Votei para melhorar a segurança e a saúde das trabalhadoras grávidas no trabalho , por respeito pelo princípio da igualdade de direitos dos géneros e da não discriminação com base no género , e também para favorecer uma maior participação das mulheres no mercado de trabalho .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mulheres grávidas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schwangere Frauen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
femeile însărcinate
|
schwangere Arbeitnehmerinnen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
gravide
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
gravida
Was Zyklamat anbelangt , hat eine dänische Studie gezeigt , dass ein übermäßiger Konsum für die anfälligsten Personen , nämlich schwangere Frauen und Kinder unter drei Jahren schädlich sein kann .
När det gäller cyklamat har en dansk studie visat att överdriven konsumtion av detta ämne kan vara skadligt för de känsligaste av oss , gravida kvinnor och barn under tre år .
|
für schwangere |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
för gravida
|
schwangere Frauen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
gravida kvinnor
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tehotné
Ich habe die Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten verfasst und dafür gestimmt : Mütter dürfen nicht bestraft werden und müssen voll bezahlt werden ; schwangere Arbeitnehmerinnen dürfen während der Zeit vom Beginn ihrer Schwangerschaft bis sechs Monate nach dem Ende ihres Mutterschaftsurlaubs nicht entlassen werden ; Mütter haben ein Anrecht , auf ihren alten Arbeitsplatz oder darauf , in eine " vergleichbare Position " zurückzukehren , was für gleiche Bezahlung , Berufsgruppe und Karriereweg bedeutet , wie sie vor ihrem Mutterschaftsurlaub hatten ; Mutterschaftsurlaub darf nicht ihre Rentenansprüche beeinflussen ; Arbeitnehmerinnen dürfen 10 Wochen vor dem geplanten Geburtsdatum nicht nachts arbeiten oder Überstunden leisten , und das Gleiche gilt für die restliche Schwangerschaft , wenn es die Gesundheit der Mutter oder des Fötus erfordern , und während der gesamten Stillzeit .
Vypracovala som stanovisko Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a hlasovala som za to , aby materstvo nebolo znevýhodňované a aby sa vyplácala mzda v plnej výške , aby tehotné pracovníčky nebolo možné prepustiť v čase od začiatku ich tehotenstva až do šiestich mesiacov po ukončení ich materskej dovolenky , aby mali matky právo vrátiť sa na svoje pracovné miesto alebo " rovnocennú pozíciu " , čo znamená s rovnakým finančným ohodnotením , pracovným zaradením a kariérnou dráhou , ako mali pred odchodom na materskú dovolenku , aby odchod na materskú dovolenku neovplyvnil dôchodkové zabezpečenie žien , aby pracovníčky neboli nútené pracovať v noci alebo nadčas počas 10 týždňov pred dátumom , keď majú porodiť , a po zvyšok tehotenstva , ak je to potrebné pre zdravie matky alebo plodu , a počas celého obdobia dojčenia .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tehotné ženy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
noseče
Ausnahmen von diesem Verbot gelten jetzt lediglich für Substanzen , die für Lebensmittel zugelassen sind , die bisher noch nicht nachweislich zu Problemen geführt haben und für schutzbedürftige Gruppen wie Kleinkinder und schwangere Frauen verträglich sind .
Odstopanja od prepovedi je treba sedaj omejiti na snovi , ki so dovoljene v hrani in do sedaj niso povzročale problemov in jih lahko prenašajo ranljive skupine kot so mali otroci in noseče ženske .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nosečnice
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
embarazadas
Als Frau schaudert es mich , wenn ich schwangere Frauen sehe , die rauchen .
Como mujer , me estremezco cuando veo mujeres jóvenes embarazadas fumando .
|
schwangere Frauen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mujeres embarazadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
těhotné
Herr Kommissar , meine Damen und Herren , seit Jahren wird das Europäische Parlament regelmäßig gerufen , um schwangere Arbeitnehmerinnen zu schützen und die bestehenden Rechtsvorschriften bezüglich des Mutterschaftsurlaubs zu aktualisieren .
Pane komisaři , dámy a pánové , Evropský parlament léta důsledně požaduje , aby byly chráněny těhotné zaměstnankyně a aby byly modernizovány stávající právní předpisy o mateřské dovolené .
|
schwangere |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
těhotných
Der Vorschlag beruht auf Artikel 153 über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz für schwangere Frauen und auf Artikel 157 , der es der EU ermöglicht , im Bereich der Gleichheit des Arbeitsentgelts für Männer und Frauen zu intervenieren .
Tento návrh vychází z článku 153 o zdraví a bezpečnosti při práci těhotných zaměstnankyň a z článku 157 , jenž EU umožňuje zasahovat v oblasti rovnosti odměňování mužů a žen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schwangere |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
várandós
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen .
Ezenkívül támogatom , hogy nagyobb döntési szabadságot kell adni a várandós vagy gyermekágyas munkavállalók számára .
|
Häufigkeit
Das Wort schwangere hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42651. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.15 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hochschwangere
- Arbeitskollegin
- schwangeren
- hochschwanger
- Haushälterin
- Frau
- Verlobte
- Stiefmutter
- vergewaltigt
- Freundin
- schwanger
- drogenabhängige
- Pflegerin
- Nachbarin
- todkranke
- schwängert
- verführt
- Kollegin
- Exfrau
- Vermieterin
- Adoptivmutter
- 13-jährige
- Mutter
- Ersatzmutter
- Ex-Frau
- Schwiegermutter
- todkrank
- geschwängert
- wiedersieht
- betrügt
- Komplizin
- Hausmädchen
- beichtet
- Schulfreundin
- hochschwangeren
- Ziehmutter
- vergewaltigen
- Großmutter
- entführte
- Alkoholikerin
- schwerkranke
- umsorgt
- abgöttisch
- alkoholkranke
- Prostituierte
- Ex-Freundin
- eifersüchtige
- heimlich
- weggelaufen
- geliebte
- weinende
- aufzupassen
- verstörte
- gebärt
- Izzie
- heimkehrt
- Mitbewohnerin
- bandelt
- Stieftochter
- verängstigt
- alkoholabhängigen
- verguckt
- Geliebten
- erdrosselte
- Tante
- lebenslustige
- Anhalterin
- kennenlernt
- Geliebte
- Mitschülerin
- Annemaries
- herzkranke
- Eheprobleme
- Pflegemutter
- heiratet
- erwischt
- verstört
- Freundinnen
- Jugendfreundin
- Niederkunft
- Babysitterin
- Esthers
- hasst
- aufopferungsvoll
- drogensüchtige
- ungeborenes
- untreuen
- Schwägerin
- eifersüchtigen
- Janki
- verzweifelt
- Schwester
- umzubringen
- hübsche
- verwirrte
- geschiedene
- Annas
- Claudias
- Exfreund
- Sylvias
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- schwangere Frau
- die schwangere
- seine schwangere
- schwangere Frauen
- seine schwangere Frau
- Die schwangere
- schwangere Freundin
- schwangere Ehefrau
- für schwangere
- für schwangere Frauen
- die schwangere Frau
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃvaŋəʀə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- engere
- längere
- Schwangere
- strengere
- geringere
- obere
- leistungsstärkere
- breitere
- weitere
- tapfere
- ältere
- düstere
- saubere
- seltenere
- umfangreichere
- wichtigere
- bittere
- Innere
- billigere
- neuere
- häufigere
- schmalere
- stärkere
- spätere
- letztere
- mehrere
- dünnere
- günstigere
- teurere
- schnellere
- umfassendere
- effizientere
- ruhigere
- komplexere
- hellere
- hintere
- untere
- besondere
- modernere
- lockere
- erstere
- einfachere
- erinnere
- nähere
- weichere
- intensivere
- flachere
- anspruchsvollere
- äußere
- bessere
- dunklere
- wärmere
- mittlere
- bedeutendere
- innere
- niedere
- unsere
- heitere
- Aminosäure
- molekulare
- Acetylsalicylsäure
- reaktionäre
- lesbare
- Menhire
- Altäre
- nutzbare
- Wirbeltiere
- Phosphorsäure
- Turniere
- Luftröhre
- Wertpapiere
- Notare
- rudimentäre
- Hemisphäre
- Premiere
- Seitenaltäre
- Jahre
- Heere
- Meerestiere
- Sperre
- Verhöre
- Maschinengewehre
- Passagiere
- Bibliothekare
- starre
- totalitäre
- Broschüre
- Kriegsjahre
- Säugetiere
- Redakteure
- Kommentare
- übertragbare
- autoritäre
- reguläre
- Condottiere
- Talsperre
- irre
- Irre
- Ameisensäure
- Tore
Unterwörter
Worttrennung
schwan-ge-re
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hochschwangere
- Hochschwangere
- bedeutungsschwangere
- unheilschwangere
- Risikoschwangere
- schwangerem
- Hausschwangere
- nichtschwangere
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
England |
|
|
Texas |
|
|