Menschenrechtskonvention
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Men-schen-rechts-kon-ven-ti-on |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (12)
- Englisch (16)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (5)
- Griechisch (9)
- Italienisch (8)
- Lettisch (10)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
конвенция
Es geht aber auch um effektiven Rechtsschutz und ein faires Verfahren , Artikel 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention .
Обаче то се отнася също така и за ефикасна правна защита и справедливи процедури - членове 6 и 13 от Европейската конвенция за правата на човека .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Европейската конвенция за
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Европейската конвенция
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Европейската конвенция за правата
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
конвенция за правата
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
конвенция за
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Европейската конвенция
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Европейската конвенция за
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
конвенция за правата
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
към Европейската конвенция
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Meine Damen und Herren ! Ich respektiere unser Model , das auf der Europäischen Menschenrechtskonvention basiert , aber ich glaube , dass wir , bevor wir der übrigen Welt dieses Model aufzwingen , sicherstellen sollten , dass es wirklich eine bessere Lösung für anständige Menschen ist , und dass ...
Jeg respekterer vores model , der er baseret på den europæiske menneskerettighedskonvention , men jeg mener , at vi , før vi påtvinger resten af verden den , må være helt sikre på , at der virkelig findes en bedre løsning for anstændige mennesker , og at ...
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Das transatlantische Luftverkehrsabkommen muss auf der Menschenrechtskonvention und anderen internationalen Rechtsakten basieren , die die bürgerlichen Rechte und Freiheiten garantieren .
Den transatlantiske lufttrafikaftale skal være baseret på menneskerettighedskonventionen og på andre internationale akter , der garanterer borgernes rettigheder og frihedsrettigheder .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
europæiske menneskerettighedskonvention .
|
Europäische Menschenrechtskonvention |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
menneskerettighedskonvention og
|
Menschenrechtskonvention und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
europæiske menneskerettighedskonvention og
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
den europæiske menneskerettighedskonvention
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
europæiske menneskerettighedskonvention .
|
der Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
den europæiske menneskerettighedskonvention
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Convention on Human
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
European Convention on Human
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Convention on Human Rights
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
European Convention
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Human
Wir müssen verlangen , daß die von der Türkei unterzeichnete Internationale Menschenrechtskonvention eingehalten wird - das steht außer Zweifel - , und wir müssen eine Verbesserung der Haftbedingungen für Häftlinge verlangen , die heute in türkischen Gefängnissen einsitzen , nur weil sie ihre Meinung offen geäußert haben .
We have , of course , to call for compliance with the International Convention on Human Rights , as signed by Turkey - that is absolutely clear ; and we must call for an improvement in the conditions in which detainees are currently held in Turkish jails simply because for expressing their views - the most despicable reason for imprisoning a citizen - that too is absolutely clear .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
on Human
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Human Rights
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
European Convention on Human Rights
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
European Convention on
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Convention
Wir müssen verlangen , daß die von der Türkei unterzeichnete Internationale Menschenrechtskonvention eingehalten wird - das steht außer Zweifel - , und wir müssen eine Verbesserung der Haftbedingungen für Häftlinge verlangen , die heute in türkischen Gefängnissen einsitzen , nur weil sie ihre Meinung offen geäußert haben .
We have , of course , to call for compliance with the International Convention on Human Rights , as signed by Turkey - that is absolutely clear ; and we must call for an improvement in the conditions in which detainees are currently held in Turkish jails simply because for expressing their views - the most despicable reason for imprisoning a citizen - that too is absolutely clear .
|
Europäische Menschenrechtskonvention |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
on Human
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
European Convention
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
European Convention on Human
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
on Human
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
European Convention on Human Rights
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
European Convention on
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Euroopa inimõiguste
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
konventsiooniga
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Meine Fraktion begrüßt ausdrücklich den Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Menschenrechtskonvention .
fraktsiooni GUE/NGL nimel . - ( DE ) Proua juhataja ! Minu fraktsioon toetab igati Euroopa Liidu ühinemist Euroopa inimõiguste konventsiooniga .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Euroopa inimõiguste konventsiooni
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konventsiooni
Meines Erachtens wäre es besser gewesen , wenn die EU einfach die Europäische Menschenrechtskonvention des Europarats unterzeichnet hätte .
Minu seisukoht on , et oleks olnud parem , kui EL oleks lihtsalt allkirjastanud Euroopa Nõukogu inimõiguste konventsiooni .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inimõiguste konventsioon
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Euroopa inimõiguste
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
inimõiguste konventsiooni
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ihmisoikeussopimuksen
Es gilt , den zukünftigen Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Menschenrechtskonvention als eine Gelegenheit , ihr Bekenntnis zur Verteidigung der Menschenrechte innerhalb und außerhalb ihrer Grenzen unter Beweis zu stellen , stärker ins Licht der Öffentlichkeit zu rücken .
Haluaisimme antaa enemmän näkyvyyttä Euroopan unionin tulevalle liittymiselle Euroopan ihmisoikeussopimuksen sopimuspuoleksi , sillä se tarjoaa EU : lle mahdollisuuden todistaa sitoutumisensa ihmisoikeuksien puolustamiseen sekä EU : ssa että rajojensa ulkopuolella .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Euroopan ihmisoikeussopimuksen
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ihmisoikeussopimukseen
Der Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention ist für die EU nach wie vor ein bedeutendes Ziel .
EU : n liittyminen Euroopan ihmisoikeussopimukseen on edelleen tärkeä tavoite .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ihmisoikeusyleissopimuksen
Das ist als im Widerspruch zur Europäischen Menschenrechtskonvention stehend verurteilt worden .
Tämä on tuomittu Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen vastaisena .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ihmisoikeussopimusta
Die Europäische Union hat die Pflicht , falls sie sich an die EU-Verträge hält und die Europäische Menschenrechtskonvention respektiert , etwas zu unternehmen .
Euroopan unionin velvollisuutena on tehdä jotakin asian hyväksi , jos se noudattaa EU : n perustamissopimuksia ja pitää arvossa Euroopan ihmisoikeussopimusta .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ihmisoikeussopimus
Außerdem verfügen wir in Europa über eine sehr gut funktionierende Europäische Menschenrechtskonvention und den entsprechenden Gerichtshof .
Sitä paitsi meillä on Euroopassa erinomainen Euroopan ihmisoikeussopimus ja siihen liittyvä tuomioistuin .
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Euroopan ihmisoikeussopimuksen
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Euroopan ihmisoikeussopimukseen
|
der Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Euroopan ihmisoikeussopimuksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Convention européenne des
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Convention
Aber dies ist nicht nur eine rechtliche , sondern vor allem auch eine politische Frage - eine Frage , die sogar unter Berufung auf die Europäische Menschenrechtskonvention vorgebracht werden könnte , wobei es um die Pflicht eines Staates ginge , geeignete Schritte zu tun , um das Leben der Personen innerhalb seiner Zuständigkeit zu sichern .
Mais il ne s ' agit pas simplement d'un argument juridique ; c'est surtout un argument politique - un argument qui pourrait même être approfondi en vertu de la Convention européenne des droits de l'homme , concernant l'obligation d'un État de prendre les mesures appropriées pour protéger la vie des personnes sous sa juridiction .
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Convention européenne des
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκή Σύμβαση
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ανθρώπου
im Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( DA ) Frau Präsidentin ! Ich habe an der Ausarbeitung der Charta mitgewirkt , und in beiden Konventen habe ich eine ganz einfache Lösung vorgeschlagen : Lassen Sie die EU Mitglied der Europäischen Menschenrechtskonvention werden .
εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM . - ( DA ) Κυρία Πρόεδρε , συμμετείχα στην προετοιμασία του Χάρτη , και σε αμφότερες τις συνελεύσεις είχα προτείνει μια πολύ απλή λύση : να επιτραπεί στην ΕΕ να καταστεί μέλος της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Σύμβαση
Der Vertrag von Lissabon legt fest , dass die EU der Europäischen Menschenrechtskonvention ( EMRK ) beitreten muss , und ich begrüße dies .
" Συνθήκη της Λισαβόνας ορίζει ότι η ΕΕ πρέπει να προσχωρήσει στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών ( ΕΣΔΑ ) και το επικροτώ .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Δικαιώματα
Ich habe Kommissar McCreevy zu diesem Thema geschrieben , dass die Artikel 6 und 7 seiner eigenen Europäischen Menschenrechtskonvention ad absurdum geführt wird .
Έχω γράψει στον Επίτροπο McCreevy για αυτό το ζήτημα το οποίο καταστρατηγεί τα Άρθρα 6 και 7 της Πράξης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Σύμβασης
Darüber hinaus sind die Mitgliedstaaten verpflichtet , zu gewährleisten , dass keine Rückführungsmaßnahmen durchgeführt werden , die gegen Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen , der die Mitgliedstaaten verpflichtet , zu gewährleisten , dass eine Person nicht in ihr Herkunftsland zurück geschickt wird , wenn sie dort bei ihrer Rückkehr Verfolgung und ernsten Angriffen ausgesetzt ist .
Επιπλέον , τα κράτη μέλη οφείλουν να διασφαλίσουν ότι καμία επιχείρηση επιστροφής δεν διεξάγεται κατά παράβαση του άρθρου 3 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων , που υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εγγυηθούν ότι ένα άτομο δεν θα σταλεί πίσω στη χώρα του εάν ενδέχεται να υποστεί δίωξη ή σοβαρή επίθεση κατά την επιστροφή του .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Σύμβασης
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
του Ανθρώπου
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκή Σύμβαση
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκής Σύμβασης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Bei allem Respekt vor der Menschenrechtskonvention - wir brauchen mehr !
Con tutto il rispetto per la Convenzione dei diritti dell ' uomo : abbiamo bisogno di qualcosa di più !
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Convenzione europea dei
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uomo
Dieses Gesetz , sollte es Wirklichkeit werden , könnte einen Verstoß gegen die grundlegenden Bestimmungen in der Europäischen Menschenrechtskonvention und der EU-Charta der Grundrechte darstellen .
Se questa legge si concretizzasse potrebbe violare le leggi fondamentali contenute nella Convenzione europea dei diritti dell ' uomo e nella Carta europea dei diritti fondamentali .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Convenzione europea dei diritti
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Convenzione europea
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Convenzione europea dei
|
der Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Convenzione europea dei
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Cilvēktiesību
Die Europäische Menschenrechtskonvention ( EMRK ) ist das wichtigste Instrument zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa .
Eiropas Cilvēktiesību konvencija ir svarīgākais cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības dokuments Eiropā .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Eiropas Cilvēktiesību
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Cilvēktiesību konvencijas
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konvencijai
Jetzt schreiben wir das Jahr 2007 . Die Union wird der Europäischen Menschenrechtskonvention beitreten , die damit allerdings nicht das einzige europäische System zum Schutz der Menschenrechte darstellen wird .
Tagad ir 2007 . gads , un Eiropas Savienība gatavojas pievienoties Eiropas konvencijai , taču ne tā , ka tā kļūtu par vienīgo Eiropas sistēmu cilvēktiesību aizsardzībai .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Eiropas Cilvēktiesību konvencijas
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konvencijas
Die Europäische Union selbst sollte der Europäischen Menschenrechtskonvention beitreten .
ES pašai bija jākļūst par Eiropas Cilvēktiesību konvencijas parakstošo pusi .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Cilvēktiesību konvencijai
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Eiropas Cilvēktiesību
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Cilvēktiesību konvencijas
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Eiropas Cilvēktiesību konvencijas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
teisių konvencijos
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Was die Europäische Menschenrechtskonvention und die Entscheidung des Gerichtshofs angeht , sind nun schon zwei Wochen seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon , der den Beitritt der EU zur Menschenrechtskonvention fordert , vergangen .
Kalbant apie Europos žmogaus teisių konvenciją ir teismo nutarimą , jau dvi savaitės , kaip įsigaliojo Lisabonos sutartis , kurioje reikalaujama , kad ES prisijungtų prie Žmogaus teisių konvencijos .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Europos žmogaus
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Europos žmogaus teisių
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
žmogaus teisių konvencijos
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Europos žmogaus teisių konvencijos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
teisių konvencijos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Europos žmogaus
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Europos žmogaus teisių konvencijos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
žmogaus teisių konvencijos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Europees Verdrag
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
An die Adresse von Herrn Lambrinidis stelle ich fest , dass die Charta der Grundrechte und die Europäische Menschenrechtskonvention uns die Grundlagen für den Schutz der Privatsphäre , die Bekämpfung von Menschenhandel und sozialer Ausgrenzung bieten .
Tegen mijn collega Lambrinidis wil ik zeggen dat het Handvest van de Grondrechten en Het Europees Verdrag voor de rechten van de mens al de ruimte geven om op te treden op het vlak van privacy , mensenhandel en sociale uitsluiting .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
het Europees Verdrag
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tot bescherming
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Europees Verdrag tot bescherming
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Verdrag tot bescherming
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Verdrag voor
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Europees Verdrag
|
Europäische Menschenrechtskonvention |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Europees Verdrag
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Europees Verdrag tot bescherming
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tot bescherming
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Der vom Generalsekretär des Europarates nach Artikel 52 der Europäischen Menschenrechtskonvention erarbeitete Fragebogen und die Empfehlungen gaben sowohl Portugal als meines Erachtens auch anderen Mitgliedstaaten die Möglichkeit einer beispiellosen Bewertung eigenstaatlicher rechtlicher Rahmenbedingungen , Sicherheiten und Kontrollmechanismen insgesamt , einschließlich einer Prüfung der Verfahren , um Anträge für die Genehmigung von Überflügen und Landungen auf dem jeweiligen Staatsgebiet zu ordnen , zu verifizieren und zu prüfen .
Kwestionariusz i zalecenia opracowane przez sekretarza generalnego Rady Europy zgodnie z artykułem 52 Europejskiej Konwencji Praw Człowieka pozwoliły również , tak Portugalii , jak i , mniemam , pozostałym państwom członkowskim , na pierwszą ocenę krajowych ram prawnych , gwarancji i mechanizmów kontroli jako całości , w tym analizę procedur segregowania , sprawdzania i analizowania próśb o autoryzację przelotów nad terytorium danego kraju i lądowań na nim .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konwencji praw
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konwencji praw człowieka
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
europejskiej konwencji praw
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Karty
Wir erinnerten in diesem Brief daran , dass die Freiheit , sich friedlich mit anderen zu versammeln , gemäß der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 12 der Charta , einen der Grundsätze darstellt , auf denen die Europäische Union beruht .
Przypomnieliśmy w tym piśmie , że wolność pokojowego gromadzenia się , przewidziana w europejskiej Konwencji praw człowieka oraz w art. 12 Karty , jest jedną z zasad leżących u podstaw Unii .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
europejskiej konwencji praw człowieka
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
europejskiej konwencji
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
europejskiej konwencji praw człowieka
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Convenção Europeia
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Convenção Europeia dos Direitos
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Convenção Europeia dos
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Homem
Es gibt in der Tat eine große Anzahl von Bereichen , in denen weit über die von der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegten Grenzen – hier sind eine Reihe von datenschutzrechtlichen Anforderungen enthalten – hinausgegangen wird .
Existe , na realidade , um vasto leque de áreas onde os limites estabelecidos pela Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e que estabelece um conjunto de requisitos relativos à protecção dos dados , estão a ser largamente ultrapassados .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Convenção
Es gibt in der Tat eine große Anzahl von Bereichen , in denen weit über die von der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegten Grenzen – hier sind eine Reihe von datenschutzrechtlichen Anforderungen enthalten – hinausgegangen wird .
Existe , na realidade , um vasto leque de áreas onde os limites estabelecidos pela Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e que estabelece um conjunto de requisitos relativos à protecção dos dados , estão a ser largamente ultrapassados .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europeia dos
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Direitos
Es gibt in der Tat eine große Anzahl von Bereichen , in denen weit über die von der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegten Grenzen – hier sind eine Reihe von datenschutzrechtlichen Anforderungen enthalten – hinausgegangen wird .
Existe , na realidade , um vasto leque de áreas onde os limites estabelecidos pela Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e que estabelece um conjunto de requisitos relativos à protecção dos dados , estão a ser largamente ultrapassados .
|
der Menschenrechtskonvention |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Convenção dos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Convenção Europeia
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Convenção Europeia dos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Europeia dos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Convenção Europeia dos Direitos
|
der Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Convenção Europeia dos Direitos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Convenţia
Dies ist eine positive Verpflichtung , die sich aus der europäischen Menschenrechtskonvention ergibt .
Aceasta este o obligaţie pozitivă ce rezultă din Convenţia europeană a drepturilor omului .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Convenţiei
Der Vertrag stellt einen großen Schritt nach vorne dar , weil er dem Parlament , das zum Mitgesetzgeber und Entscheidungsträger in einem kompletten , bis jetzt in die Zuständigkeit der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit gefallenen Bereich wird , den Rücken stärkt , aber auch weil die europäische Grundrechtecharta und das Mandat zur Ratifizierung der Europäischen Menschenrechtskonvention in Kraft treten , was die harmonische Verbindung zwischen Freiheit und Sicherheit festigen wird .
Va fi un mare pas înainte pentru că acesta va consolida Parlamentul , care va deveni colegislator şi va lua decizii într-un domeniu întreg care , până acum , se înscria în sfera cooperării interguvernamentale , dar şi deoarece Carta europeană a drepturilor fundamentale şi mandatul de ratificare a Convenţiei europene a drepturilor omului vor intra în vigoare , ceea ce va întări relaţia armonioasă dintre libertate şi securitate .
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Convenţia europeană
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
konventionen
Ich darf die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen , dass mit dem neuen Lissabon-Vertrag die Europäische Union der Menschenrechtskonvention beitreten wird .
Jag vill påminna mina ledamotskolleger i kammaren om att när Lissabonfördraget träder i kraft kommer den Europeiska unionen att bli part till konventionen om de mänskliga rättigheterna .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Europakonventionen
Und zugleich erinnert der Rat daran , dass alle Mitgliedstaaten , auch die Republik Tschechien , die Europäische Menschenrechtskonvention unterzeichnet haben , die bekanntlich in Artikel 3 Bestimmungen über die Bekämpfung erniedrigender oder unmenschlicher Behandlung umfasst , und dass sie auch die Konvention über die Rechte des Kindes und die Konvention über das Verbot der Folter ratifiziert haben .
Samtidigt vill rådet också understryka att alla medlemsstater , inklusive Tjeckien , har signerat Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna . Som ni säkert känner till innefattar den , i artikel 3 , bestämmelser om kampen mot grym och omänsklig behandling .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konventionen om
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dohovoru o
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dohovoru
Mann kann keine allgemeinen Schlussfolgerungen darüber ziehen , ob die erzwungene Rückführung von Afghanen in ihr Herkunftsland gegen Gemeinschaftsrecht , die Europäische Menschenrechtskonvention oder die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoßen würde .
Nie je možné vyvodzovať všeobecné závery , či by nútený návrat Afgancov do ich krajiny pôvodu bol porušením právnych predpisov Spoločenstva , Európskeho dohovoru o základných právach alebo Charty základných práv Európskej únie .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
o ľudských právach
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Európskeho dohovoru o
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dohovoru o ľudských
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Európskeho dohovoru
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
právach
Mann kann keine allgemeinen Schlussfolgerungen darüber ziehen , ob die erzwungene Rückführung von Afghanen in ihr Herkunftsland gegen Gemeinschaftsrecht , die Europäische Menschenrechtskonvention oder die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoßen würde .
Nie je možné vyvodzovať všeobecné závery , či by nútený návrat Afgancov do ich krajiny pôvodu bol porušením právnych predpisov Spoločenstva , Európskeho dohovoru o základných právach alebo Charty základných práv Európskej únie .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ochrane ľudských
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ochrane
Herr Präsident ! Der Beitritt der EU zur Menschenrechtskonvention birgt auch die Gefahr , dass der EGMR über jeglichen Rechtsakt der EU urteilen kann ; EuGH-Richter haben bereits vor diesem Schritt gewarnt .
( DE ) Vážený pán predsedajúci , pristúpenie EÚ k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd tiež skrýva riziko , že Európsky súd pre ľudské práva bude môcť vynášať rozsudky o ktoromkoľvek právnom akte EÚ . Sudcovia Európskeho súdneho dvora nás už varovali pred týmto krokom .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Európskeho dohovoru o ľudských
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ľudských právach .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o ochrane ľudských práv
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ľudských
Als Vorsitzender des Auschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres möchte ich auch die Tatsache hervorheben , dass wir alle Probleme diskutiert haben - die bestimmt auftreten werden - die mit der Eingliederung der Europäischen Menschenrechtskonvention in die gemeinsame Kultur der Stärkung , der Garantie der Rechte und der Unionsbürgerschaft verbunden sind .
Ako predseda Výboru pre občianske slobody , spravodlivosť a vnútorné veci chcem tiež zdôrazniť skutočnosť , že sme prediskutovali všetky problémy , ktoré vzniknú v spojení so začlenením Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv do tejto spoločnej kultúry posilnenia a zaručenia práv a občianstva .
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dohovoru o
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Európskeho dohovoru
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Európskeho dohovoru o
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dohovoru o ľudských
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
o človekovih pravicah
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
konvenciji
Der nächste Punkt sind die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Beitrittsvereinbarung der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention .
Naslednja točka sta izjavi Sveta in Komisije o Pristopnem sporazumu EU k Evropski konvenciji o človekovih pravicah .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pravicah
Hinzu kommen der Beitritt der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention und die Lösung , die , wie von den Vertretern des Parlaments gefordert , für den Rechtsrahmen der Unionsbürgerschaft gefunden wurde .
Poleg tega naj omenim pristop EU k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in dejstvo , da smo našli rešitev za vprašanje pravnega okvira evropskega državljanstva , kot so zahtevali predstavniki Parlamenta .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
človekovih
Hinzu kommen der Beitritt der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention und die Lösung , die , wie von den Vertretern des Parlaments gefordert , für den Rechtsrahmen der Unionsbürgerschaft gefunden wurde .
Poleg tega naj omenim pristop EU k Evropski konvenciji o človekovih pravicah in dejstvo , da smo našli rešitev za vprašanje pravnega okvira evropskega državljanstva , kot so zahtevali predstavniki Parlamenta .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Evropske konvencije o človekovih
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konvencije
Die Mitgliedstaaten müssen daher zeigen , dass sie dieses Vertrauen verdienen , indem sie hochwertige Rechtssysteme haben und beispielsweise die Europäische Menschenrechtskonvention und Straßburger Gerichtsurteile beachten .
Zato morajo države članice dokazati , da si zaslužijo to zaupanje , z visokokakovostnimi pravnimi sistemi in spoštovanjem na primer Evropske konvencije o človekovih pravicah in odločb Sodišča v Strasbourgu .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Evropske konvencije
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Evropske konvencije o
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
človekovih pravicah .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Evropski konvenciji o
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Evropski konvenciji o
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Convenio Europeo
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Humanos
So steht es in der Europäischen Menschenrechtskonvention .
Esto lo establece el Convenio Europeo de Derechos Humanos .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Derechos Humanos
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Convenio
Darüber hinaus sind die Mitgliedstaaten verpflichtet , zu gewährleisten , dass keine Rückführungsmaßnahmen durchgeführt werden , die gegen Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen , der die Mitgliedstaaten verpflichtet , zu gewährleisten , dass eine Person nicht in ihr Herkunftsland zurück geschickt wird , wenn sie dort bei ihrer Rückkehr Verfolgung und ernsten Angriffen ausgesetzt ist .
Asimismo , los Estados miembros están obligados a velar por que no se realicen operaciones de expulsión en contravención del artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos , que exige a los Estados miembros que garanticen que una persona no será devuelta a su país si puede ser objeto de persecución o atentados graves a su retorno .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el Convenio Europeo
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Humanos .
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Convenio Europeo
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Derechos Humanos
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
al Convenio Europeo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
úmluvě
( HU ) Als eine mit Menschenrechtsfragen befasste Rechtsanwältin kann ich nicht verstehen , was der Mehrwert für den Schutz der Menschenrechte von europäischen Bürgerinnen und Bürgern ist , wenn die Europäische Union der gleichen Menschenrechtskonvention beitritt , der jedes einzelne europäische Land bereits beigetreten ist .
( HU ) Jako právnička zabývající se otázkami lidských práv nerozumím tomu , v čem spočívá přidaná hodnota pro ochranu lidských práv evropských občanů , pokud Evropská unie přistoupí ke stejné úmluvě o lidských právech , ke které již přistoupil jednotlivě každý členský stát .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
právech
In Bezug auf die Europäische Menschenrechtskonvention gibt es dieser Rede von Herrn Jáuregui und seinem ausgezeichneten Bericht zur Unterzeichnung der Europäischen Menschenrechtskonvention durch die Europäische Union , den er zusammen mit den Verfassern der Stellungnahmen , Herrn Preda und Frau Gál , erstellt hat , wenig hinzuzufügen .
Pokud jde o Evropskou úmluvu o lidských právech , není mnoho co dodat k projevu pana Jáuregui a k jeho skvělé zprávě , kterou vypracoval společně se navrhovateli stanovisek , panem Predou a paní Gálovou , na téma podpisu Evropské úmluvy o lidských právech Evropskou unií .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o lidských právech
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
úmluvy
Präsident Barroso , würden Sie bitte erklären , inwieweit die EU im Hinblick auf die Unterzeichnung der Europäischen Menschenrechtskonvention die unterschiedlichen Haltungen der Mitgliedstaaten berücksichtigen wird ?
Pane předsedo Barroso , vysvětlíte , do jaké míry zohlední plány na podepsání Evropské úmluvy o lidských právech ze strany Evropské unie odlišné postoje členských států ?
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Evropské úmluvy
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Evropské úmluvy o
|
Europäischen Menschenrechtskonvention |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Evropské úmluvě o
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jogokról
Gleichzeitig erhält die Europäische Union zusätzlich zum Außenschutz eine internationale externe Schutzagentur und erhöht dadurch ihre Glaubwürdigkeit gegenüber Drittländern , von denen sie im Rahmen der bilateralen Beziehungen häufig die Einhaltung der Europäischen Menschenrechtskonvention fordert .
Ugyanakkor a külső védelem mellett az Európai Unió képviseletet szerez az emberi jogok külső védelmére nemzetközi szinten , erősítve ezzel hitelességét harmadik országokkal szemben , amelyektől kétoldalú kapcsolatai keretében gyakran követeli az emberi jogokról szóló egyezmény betartását .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
szóló európai
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Emberi
Hinzu kommen der Beitritt der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention und die Lösung , die , wie von den Vertretern des Parlaments gefordert , für den Rechtsrahmen der Unionsbürgerschaft gefunden wurde .
Ott van továbbá még az EU csatlakozása az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez és az a tény , hogy megoldást találtak az európai polgárság jogi kereteinek kérdésére , amint azt a parlamenti képviselők megkövetelték .
|
Menschenrechtskonvention |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
európai egyezmény
|
Häufigkeit
Das Wort Menschenrechtskonvention hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 64121. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.68 mal vor.
⋮ | |
64116. | Foxx |
64117. | investierten |
64118. | Lias |
64119. | Lung |
64120. | Noon |
64121. | Menschenrechtskonvention |
64122. | Zwängen |
64123. | holsteinischen |
64124. | durchgebunden |
64125. | beidseitigen |
64126. | Gramsci |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- EMRK
- Grundfreiheiten
- EGMR
- EU-Vertrag
- Grundrechte
- AEUV
- Mitgliedstaaten
- Grundrechtecharta
- EuGH
- Vertragsverletzungsverfahren
- Mitgliedsstaaten
- EG-Vertrag
- Gemeinschaftsrecht
- AEU-Vertrag
- Primärrecht
- Rechtsakte
- EU
- Europäischen
- Gemeinschaftsrechts
- EWG
- Arbeitnehmerfreizügigkeit
- Wirtschaftsraums
- Diskriminierungsverbot
- Menschenrechte
- Unionsbürgerschaft
- Mitgliedstaat
- Übereinkommen
- Vertragsstaaten
- Zusatzprotokolls
- Niederlassungsfreiheit
- Rechtsakten
- Europäischem
- Grundgesetz
- Unionsrecht
- Rechtsetzung
- Mitgliedstaates
- Verfassungsrang
- Übereinkommens
- UN-Charta
- Personenfreizügigkeit
- völkerrechtlicher
- Unterzeichnerstaaten
- europarechtlichen
- Dienstleistungsfreiheit
- EU-Mitgliedstaaten
- Grundrechten
- Drittstaaten
- verstoße
- Stabilitätsmechanismus
- Gesetzgebung
- Kinderrechtskonvention
- UN-Kinderrechtskonvention
- Mitentscheidungsverfahren
- völkerrechtlichen
- Initiativrecht
- WTO
- Binnenmarkts
- supranationale
- Wirtschaftsgemeinschaft
- Asylrecht
- Bundesgesetzen
- Bundesgesetze
- Rechtshilfe
- Berufsfreiheit
- Petitionsrecht
- Rechtsvorschriften
- justizielle
- EU-Mitgliedsstaaten
- Zusatzprotokoll
- Gesetzgebungsverfahren
- Grundgesetzes
- Stabilisierungsmechanismus
- Befreiungen
- Richtlinie
- BVerfG
- Gewaltverbot
- justiziellen
- Koalitionsfreiheit
- EU-Kommission
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Unionsbürger
- Vertragsparteien
- Gleichheitssatz
- Art.
- SRÜ
- Flüchtlingskonvention
- Verfahrensordnung
- Fiskalpakt
- EU-Richtlinie
- EWWU
- EU-Staaten
- Demokratieprinzip
- völkerrechtliche
- Politikbereiche
- Schiedsverfahren
- Rechtsnormen
- Präambel
- Rechtsstaatsprinzip
- Ausländergesetz
- Vertragspartei
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Europäischen Menschenrechtskonvention
- Europäische Menschenrechtskonvention
- Menschenrechtskonvention ( EMRK )
- Europäischen Menschenrechtskonvention ( EMRK )
- Europäische Menschenrechtskonvention ( EMRK )
- Menschenrechtskonvention und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Men-schen-rechts-kon-ven-ti-on
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Menschenrechtskonventionen
- UN-Menschenrechtskonvention
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
EU |
|
|
EU |
|
|
Österreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Recht |
|