Handelsabkommen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (13)
- Englisch (11)
- Estnisch (8)
- Finnisch (15)
- Französisch (12)
- Griechisch (9)
- Italienisch (9)
- Lettisch (11)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
търговски споразумения
|
Handelsabkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
споразумения
Eine solche Vorgehensweise würde ich mir überhaupt für alle weiteren Handelsabkommen wünschen .
Приветствам прилагането на такава процедури спрямо всички бъдещи споразумения .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
търговските споразумения
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
търговски
Wir fordern die Europäische Kommission auf , die Interessen der indigenen Völker bei den Verhandlungen über Handelsabkommen zu schützen .
Призоваваме Европейската комисия да защитава интересите на автохтонното население при преговори за сключване на търговски споразумения .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
търговско споразумение
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
търговско
( EL ) Herr Präsident , obwohl der Abschluss eines Handelsabkommen mit Mercosur zum gegenseitigen Vorteil beider Seiten sein wird , wird es enorme Auswirkungen auf den Landwirtschaftssektor haben .
( EL ) Г-н председател , въпреки че сключването на търговско споразумение с Меркосур ще бъде от взаимна полза за двете страни , в резултат от него ще има сериозни последици за селскостопанския сектор .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
търговските
Sie fordert die Kommission des Weiteren dazu auf , neue Folgenabschätzungen durchzuführen , um die Auswirkungen zu untersuchen , die Handelsabkommen auf europäische KMU haben .
Тя също така приканва Комисията да изготви нови оценки на въздействието , за да анализира последиците от търговските споразумения за европейските малки и средни предприятия .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
споразумение
Ich habe für den von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und den Europäischen Konservativen und Reformisten vorgeschlagenen Entschließungsantrag über das Handelsabkommen zur Bekämpfung der Produkt - und Markenpiraterie ( ACTA ) gestimmt , da dieses Abkommen Gerechtigkeit und gesunden Wettbewerb sicherstellen soll .
Гласувах в подкрепа на предложението за резолюция , внесено от групата на Европейската народна партия ( Християндемократи ) и Европейските консерватори и реформисти , относно Търговското споразумение за борба с фалшифицирането ( ACTA ) , защото това представлява споразумение , насочено към гарантиране на справедливостта и здравословната конкуренция .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
споразумения .
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
търговско споразумение
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
търговските споразумения
|
in Handelsabkommen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
в търговските споразумения
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
международните търговски
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
международните търговски споразумения
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
в международните търговски споразумения
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
handelsaftaler
Was den internationalen Handel anbelangt , so müssen wir unbedingt in alle neuen Handelsabkommen einen Abschnitt über Energiefragen aufnehmen .
Hvad international handel angår , er det nødvendigt at kræve , at alle nye handelsaftaler indeholder afsnit om energi .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
handelsaftale
Wir müssen zu gleichen Bedingungen konkurrieren , so daß der Berichterstatter völlig recht hat , wenn er unterstreicht , daß dieses Abkommen über Beihilfen natürlich entfallen muß , wenn oder falls das internationale Handelsabkommen unter Dach und Fach ist .
Vi bør konkurrere på lige vilkår , hvorfor ordføreren således også har helt ret , når han understreger , at denne aftale om støtte naturligvis bør bortfalde , når eller såfremt den internationale handelsaftale falder på plads .
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
bilaterale handelsaftaler
|
bilaterale Handelsabkommen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
bilaterale handelsaftaler
|
das Handelsabkommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
handelsaftalen
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
internationale handelsaftaler
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
en handelsaftale
|
in Handelsabkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i handelsaftaler
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
handelsaftaler med
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
handelsaftale med
|
in internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
i internationale handelsaftaler
|
das Handelsabkommen mit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
handelsaftalen med
|
Nehmen wir die Handelsabkommen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tag f.eks . handelsaftalerne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
trade agreements
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
trade agreement
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trade
Auf der Grundlage dieses Dokuments werden wir demnächst ein Handelsabkommen schließen und Geld der Europäischen Union zur Verfügung stellen , ohne zu verlangen , dass wir die mit den Fischern abgeschlossenen Verträge kontrollieren dürfen .
Now , with this document , we are about to conclude a trade agreement , and we are giving away Union funds but are not requesting to be able to monitor the fishermen ' s contracts .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
agreements
Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi - oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin , das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden .
The very challenge , when negotiating multilateral or bilateral trade agreements that impact on EU agriculture , is therefore to strike the right balance between our offensive and our defensive interests in agriculture , as well as between agriculture and other areas of our trade negotiations .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trade agreements .
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
a trade agreement
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
bilateral trade agreements
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
international trade agreements
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
trade agreements with
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
trade
|
Nehmen wir die Handelsabkommen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Take the trade agreements .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kaubanduslepingute
Damit uns die Konsequenzen dieser Abkommen für die europäische Landwirtschaft früh bekannt sind , möchten wir , dass die Europäische Kommission ausführliche Folgenabschätzungen von Handelsabkommen durchführt und veröffentlicht , bevor sie mit Verhandlungen beginnt .
Et me teaksime juba varakult , millised tagajärjed on neil lepingutel Euroopa põllumajandusele , kutsume Euroopa Komisjoni üles koostama ja avaldama põhjalikke mõjuhinnanguid kaubanduslepingute kohta enne läbirääkimiste alustamist .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kaubanduslepingutes
Darüber hinaus trägt die Aufnahme von Sozial - und Umweltnormen in Handelsabkommen zur Regulierung der Globalisierung bei .
Peale selle aitab sotsiaalsete ja keskkonnastandardite kaasamine kaubanduslepingutes kaasa globaliseerumise reguleerimisele .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kaubanduslepingu
Deshalb sollten wir vorschlagen , den Ländern , die an einem Handelsabkommen interessiert sind , jedoch die Kriterien für die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen nicht erfüllen , als Alternative das APS + anzubieten , und wir sollten versuchen , flexibler zu werden .
Seega peaksime tegema ettepaneku , et nendele riikidele , mis soovivad sõlmida kaubanduslepingu , kuid mis ei vasta majanduspartnerluslepingu kriteeriumidele , pakutaks GSP + võimalust , ning samuti peaksime püüdma olla paindlikumad .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kaubanduslepingud
In Europa gibt es Handelsabkommen mit Russland , der Ukraine , der Türkei und Liechtenstein .
Euroopas on sõlmitud kaubanduslepingud Venemaa , Ukraina , Türgi ja Liechtensteiniga .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kaubanduslepingutesse
Wir verteidigen daher aktiv eine deutlich stärkere Integration sozialer und ökologischer Kriterien in Handelsabkommen zu Fischereiprodukten .
Seega kaitseme aktiivselt sotsiaalsete ja keskkonnakriteeriumide palju tugevamat lõimimist kalandustooteid puudutavatesse kaubanduslepingutesse .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kahepoolsete
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Meines Erachtens bedarf es einer besseren Abstimmung zwischen bilateralen Handelsabkommen und den multilateralen WTO-Vorschriften , um mehr Ausgewogenheit im internationalen Handel sicherzustellen .
fraktsiooni GUE/NGL nimel . - ( IT ) Austatud juhataja , daamid ja härrad , ma usun , et rahvusvahelise kaubanduse suurema tasakaalustatuse kindlustamiseks on vaja suuremat kooskõla kahepoolsete kaubanduskokkulepete ja WTO mitmepoolsete eeskirjade vahel .
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
rahvusvahelistes kaubanduslepingutes
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kaubanduslepingute
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kauppasopimuksia
Dessen ungeachtet pflegt man weiterhin gute Beziehungen zu Marokko , schließt man neue Handelsabkommen in verschiedenen Bereichen , von der Fischerei bis hin zu Zitrusfrüchten , ohne dabei die Verletzungen der Menschenrechte und des Selbstbestimmungsrechts der Völker überhaupt zu berücksichtigen .
Siitä huolimatta Marokkoon ylläpidetään hyviä suhteita ja solmitaan sen kanssa edelleen kauppasopimuksia eri aloilla kalastuksesta hedelmiin , kun sitä vastoin ihmisoikeusloukkauksia eikä kansojen itsemääräämisoikeutta ei oteta ollenkaan huomioon .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kauppasopimusten
Als erstes hat diese Pattsituation zur Zunahme bilateraler Handelsabkommen geführt , die für die Länder des Südens häufig noch ungünstiger sind .
Tämän pattitilanteen ensimmäinen tulos on kahdenvälisten kauppasopimusten lisääntyminen . Nämä sopimukset ovat usein vieläkin haitallisempia etelän maille .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kauppasopimukset
Handelsabkommen sind meines Erachtens dann eine gute Sache , wenn sie dem allgemeinen Wohlstand auf beiden Seiten dienen , und nicht , wenn sie beinahe ausschließlich den Interessen einzelner großer multinationaler Firmen dienen .
Minun mielestäni kauppasopimukset ovat hyvä asia , jos niillä edistetään yleistä hyvinvointia kummallakin puolella , muttei silloin kun niillä edistetään lähes yksinomaan muutaman suuren monikansallisen yhtiön etuja .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kauppasopimuksiin
Die in die jüngsten bilateralen Handelsabkommen integrierten Mechanismen sind eine gute Grundlage ; aber sie betreffen nur Streitigkeiten zwischen einem Staat und der EU .
Viimeisimpiin kahdenvälisiin kauppasopimuksiin sisällytetyt mekanismit ovat hyvä perusta , mutta ne koskevat vain valtion ja EU : n välisiä riita-asioita .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kauppasopimuksesta
Die Kommission muss sich bei den laufenden Verhandlungen über das Handelsabkommen zwischen der EU und Kanada an die Forderungen des Europäischen Parlaments halten .
Osana EU : n ja Kanadan välisestä kauppasopimuksesta parhaillaan käytäviä neuvotteluja komission on sitouduttava noudattamaan Euroopan parlamentin vaatimuksia .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kauppasopimuksissa
Schutzklauseln , die z. B. für die Industrie gelten , wie etwa beim Handelsabkommen mit Südkorea in der Automobilindustrie , müssen auch für die Landwirtschaft gelten dürfen .
Tällaisia suojalausekkeita , joita käytetään teollisuuden alalla , esimerkiksi Etelä-Korean kanssa tehdyissä autonvalmistusta koskevissa kauppasopimuksissa , on sovellettava myös maataloudessa .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kauppasopimuksen
Das vorgeschlagene Handelsabkommen mit der ASEAN ist Bestandteil einer umfassenderen Strategie von bilateralen und interregionalen Verhandlungen mit Handelspartnern der EU .
Ehdotus kauppasopimuksen tekemisestä ASEANin kanssa on osa laajempaa strategiaa , joka koskee kahdenvälisiä ja alueidenvälisiä neuvotteluja EU : n kauppakumppaneiden kanssa .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kauppasopimusta
Wir haben im Entwicklungsausschuß eine Delegation der Fischer selbst empfangen , und diese haben uns ersucht , gegen das Handelsabkommen zu stimmen , weil sie fürchten , daß es den Fischfang innerhalb der Zwölfmeilenzone zuläßt .
Meillä kehitysvaliokunnassa vieraili valtuuskunta , joka edusti itse kalastajia , ja juuri he pyysivät meitä äänestämään kauppasopimusta vastaan , koska he ovat huolissaan siitä , että on myönnetty oikeus kalastaa 12 meripeninkulman vyöhykkeen sisällä .
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kansainvälisissä kauppasopimuksissa
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kauppasopimuksia
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kahdenvälisiin kauppasopimuksiin
|
Nehmen wir die Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ajatelkaapa kauppasopimuksia
|
Wir brauchen auch langfristige Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tarvitsemme myös pitkäaikaisia kauppasopimuksia
|
Nehmen wir die Handelsabkommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ajatelkaapa kauppasopimuksia .
|
- drittens : bilaterale Handelsabkommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
– Kolmanneksi kahdenväliset kauppasopimukset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
accords commerciaux
|
Handelsabkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
commerciaux
Diese Widersprüche können den Abschluss der regionalen Handelsabkommen , die derzeit verhandelt werden , enorm erschweren .
Ces incohérences pourraient gravement compromettre la conclusion des accords commerciaux régionaux actuellement en cours de négociation .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
commercial
Wenn es andere Möglichkeiten gibt , die das Problem gleichermaßen lösen , uns aber in der Tat dazu führen , ein besseres Handelsabkommen zu erhalten , dann werde ich ihnen nachgehen .
S'il existe d'autres moyens permettant de régler le problème de manière équivalente , mais qui en réalité nous invitent à obtenir un meilleur accord commercial , je les explorerai .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
accord commercial
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les accords commerciaux
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
des accords commerciaux
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
d'accords commerciaux
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
commerciaux bilatéraux
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
commercial avec
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
accords commerciaux internationaux
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
commerciaux internationaux
|
Nehmen wir die Handelsabkommen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Prenez les accords commerciaux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
εμπορικές συμφωνίες
|
Handelsabkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
εμπορικές
Die Union erwartet , daß Ministerpräsident Netanjahu und seine Regierung die gleichen Grundsätze respektieren , wie sie auch in Handelsabkommen mit anderen Drittländern verankert sind .
H Ένωση περιμένει από τον κ . Νετανιάχου και την κυβέρνησή του να σεβαστούν τις ίδιες αρχές που διέπουν τις άλλες εμπορικές συμφωνίες με τρίτες χώρες .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εμπορικών συμφωνιών
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εμπορική συμφωνία
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εμπορικών
Prävention ist möglich , indem öffentliche Vergabeverfahren , öffentliche Aufträge , Handelsabkommen und andere staatliche Maßnahmen soweit als möglich transparent gestaltet werden .
Η πρόληψη συνίσταται στην κατά το δυνατόν μεγαλύτερη διαφάνεια των κρατικών προμηθειών , των εμπορικών συμφωνιών , κ.λπ . .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
εμπορική
Eine Entscheidung , die immer weniger akzeptiert werden kann als ganz klar ist , daß der einzige Zweck darin bestand , die Akzeptanz für die Zugeständnisse im parallel dazu ausgehandelten Handelsabkommen zu erhöhen und nicht um die Fischbestände in den marokkanischen Gewässern zu erhalten .3 . Die Tatsache , daß in diesem Handelsabkommen von Seiten der Kommission und des Rats Nachteile hingenommen wurden - in Fischereidingen , aber auch im Bereich der Landwirtschaft und der Konservenindustrie - , die Marokko der Union aufgezwungen hat , die aber anderen Flotten aus Nicht-EU-Ländern nicht auferlegt wurden .4 . Die Tatsache , daß die im Handelsabkommen gemachten Zugeständnisse inakzeptabel sind , da sie ja die positiven Aspekte des Fischereiabkommens wirtschaftlich gesehen zunichte machen können .
Απόφαση ακόμη πιο απαράδεκτη στο βαθμό που είναι προφανές ότι είχε ως μοναδικό στόχο να επιβάλει την αποδοχή ωφελειών στην εμπορική συμφωνία που αποτελούσε παράλληλα αντικείμενο διαπραγμάτευσης , και όχι τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων των μαροκινών υδάτων3 . Η αποδοχή εκ μέρους της Επιτροπής και του Συμβουλίου αντισταθμίσεων σε αυτή την εμπορική συμφωνία - επίσης σε θέματα αλιείας , καθώς και στη γεωργία και την κονσερβοβιομηχανία - που έχει επιβάλει το Μαρόκο στην Ευρωπαϊκή Ένωση , αλλά που δεν έχουν τεθεί από αυτή τη χώρα της Βορείου Αφρικής στους στόλους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης4 . Το γεγονός ότι αυτές οι αντισταθμίσεις που έχουν παραχωρηθεί στην εμπορική συμφωνία είναι απαράδεκτες , εφόσον θα μπορούσαν ίσως να αναιρέσουν σε οικονομικό επίπεδο τις θετικές πτυχές της αλιευτικής συμφωνίας .
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
εμπορικές συμφωνίες με
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
διεθνείς εμπορικές συμφωνίες
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
διεθνείς εμπορικές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
accordi commerciali
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
commerciali
Die Kommentatorin Ruth Lea sagte in etwa Folgendes : Da der Kommissar für Handel Handelsabkommen für die gesamte EU verhandelt , ist die brutale Wahrheit , dass die EU-Mitgliedschaft die wirtschaftlichen Perspektiven Großbritanniens einschränkt .
Parafrasando il commentatore Ruth Lea : dato che il Commissario per il commercio negozia accordi commerciali per l'Unione europea nel suo insieme , la dura verità è che l'appartenenza all ' UE vincola le prospettive dell ' economia inglese .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
accordo commerciale
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
accordi
Warum also versucht die Kommission , mit den immer gleichen Vorschlägen im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik die Schraube noch fester anzuziehen , indem sie Handelsabkommen jeglicher Art mit Drittstaaten abschließt , die weder die biologischen Schonzeiten respektieren noch die Bestände schützen und außerdem gigantische Industrieflotten - von denen einige europäischen Reedern gehören - zulassen , die uns dann mit Jungfischen für ' pescaíto frito ' beliefern ?
Pertanto , perché si è impegnata a stringere sempre più la morsa con le sue proposte di PCP ( politica comune della pesca ) , consentendo e favorendo accordi commerciali di qualunque tipo con quei paesi terzi che non rispettano né i fermi biologici né le risorse e permettendo altresì che enormi flotte industriali e commerciali , alcune delle quali appartenenti ad armatori europei , vendano sui nostri mercati i " pesciolini da frittura " ?
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
accordi commerciali internazionali
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
un accordo commerciale
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
accordi commerciali con
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
commerciali internazionali
|
Nehmen wir die Handelsabkommen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Prendiamo gli accordi commerciali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Wir können diesen Staaten nicht auf der einen Seite Geld geben und sie auf der anderen Seite im Grunde genommen durch ungerechte Handelsabkommen zwischen ihnen und der EU bestehlen .
Mēs nevaram dot naudu šīm valstīm , no vienas puses , un būtībā zagt to , izmantojot netaisnīgus tirdzniecības līgumus starp tām un ES , no otras puses .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tirdzniecības nolīgumos
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tirdzniecības nolīgumu
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nolīgumos
Die Bedeutung dieses Themas sowohl für die Entwicklungsländer als auch für die wirtschaftlich schwächeren EU-Mitgliedstaaten , deren Interessen hinsichtlich ihrer Industrie , Landwirtschaft und Sozialpolitik in den von der Kommission vorgeschlagenen internationalen Handelsabkommen nicht immer respektiert werden , macht es notwendig , eine gründliche Diskussion über die neue Verordnung zu führen .
Taču šā jautājuma lielā nozīme gan jaunattīstības valstīs , gan ES dalībvalstīs , kuru ekonomika ir vāja un kuru rūpniecības , lauksaimniecības un sociālās intereses ne vienmēr tiek ievērotas Komisijas veicinātajos starptautiskajos tirdzniecības nolīgumos , liek mums rūpīgi apspriest jauno regulu .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tirdzniecības nolīgumiem
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tirdzniecības nolīgumi
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nolīgumiem
Was den Wirtschaftsverkehr angeht , sind Libyens Erfahrungen auf dem Gebiet der Verhandlung komplexer Handelsabkommen begrenzt .
Kas attiecas uz tirdzniecību , jāsaka , ka Lībijas sarunu pieredze par sarežģītiem tirdzniecības nolīgumiem ir ierobežota .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tirdzniecības nolīgumus
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nolīgumi
Damit dies der Fall ist , müssen Drittländern , mit denen die Europäische Union Handelsabkommen hat , Auflagen gemacht werden , die den Standards ähneln , die den Erzeugern auf dem europäischen Binnenmarkt auferlegt werden .
Tāpēc attiecībā uz trešām valstīm , ar kurām Eiropas Savienībai ir noslēgti tirdzniecības nolīgumi , ir jāpiemēro nosacījumi , kuriem jābūt tādiem pašiem kā standartiem , ko piemēro ražotājiem Eiropas iekšējā tirgū .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nolīgumā
Was sollte ein Handelsabkommen wie das mit Südkorea denn dann wirklich enthalten ?
Kas tad būtu iekļaujams tādā tirdzniecības nolīgumā kā Dienvidkorejas gadījumā ?
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
starptautiskos tirdzniecības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
prekybos
Dazu zählen offensichtlich auch internationale Handelsabkommen , die eine ausschließliche Zuständigkeit des Parlaments darstellen , und für die eine parlamentarische Prüfung durchaus gerechtfertigt ist .
Akivaizdu , kad tai liečia ir tarptautinius prekybos susitarimus , kurie priskiriami išskirtinai Parlamento kompetencijai , todėl šio klausimo nagrinėjimas Parlamente yra dar pagrįstesnis .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prekybos susitarimus
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
susitarimus
Beispielsweise muss Europa sich daran erinnern , dass viele Drittstaaten , die die Todesstrafe auf brutalste und barbarische Weise einsetzen , die Staaten sind , mit denen die Union lukrative Wirtschafts - und Handelsabkommen abgeschlossen hat .
Pvz. , Europa turi prisiminti , kad daugelis trečiųjų šalių , taikančių mirties bausmę brutaliausiais ir barbariškiausiais būdais - tai šalys , su kuriomis ES sudarpelningus ekonominius ir prekybos susitarimus .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prekybos susitarimų
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prekybos susitarimuose
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prekybos susitarimai
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
susitarimuose
Ich habe für die Annahme der Entschließung zu Menschenrechten und Sozial - und Umweltnormen in internationalen Handelsabkommen gestimmt .
Aš balsavau už rezoliucijos dėl žmogaus teisių ir socialinių bei aplinkos apsaugos standartų tarptautiniuose prekybos susitarimuose patvirtinimą .
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tarptautiniuose prekybos
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dvišalius prekybos
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dvišalius prekybos susitarimus
|
in internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tarptautiniuose prekybos susitarimuose
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
handelsovereenkomsten
Wir befürworten diesen Bericht über Menschenrechte und Sozial - und Umweltnormen in internationalen Handelsabkommen , weil Drittländer , die die Rechte von Arbeitnehmern nicht achten und sich weigern , eine aktive Rolle bei der Bekämpfung des Klimawandels zu spielen , sich mit Unternehmen aus der EU allzu oft einen unfairen Wettbewerb liefern .
We zijn voor het verslag over mensenrechten , sociale normen en milieunormen in internationale handelsovereenkomsten , omdat derde landen die de rechten van de werknemers niet respecteren en weigeren een actieve rol te spelen bij de strijd tegen de klimaatverandering , maar al te vaak op oneerlijke wijze concurreren met bedrijven in de EU .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
handelsovereenkomst
Jüngst haben beide Länder eine Waffenruhe an der Demarkationslinie in Kaschmir verkündet , die Flug - und Busverbindungen wieder aufgenommen sowie ein Handelsabkommen unterzeichnet .
Beide landen hebben onlangs een staakt-het-vuren afgekondigd in het grensgebied van Kasjmir , de luchtvaart - en busverbindingen zijn hersteld en er is een handelsovereenkomst getekend .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
handelsakkoorden
Warum also versucht die Kommission , mit den immer gleichen Vorschlägen im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik die Schraube noch fester anzuziehen , indem sie Handelsabkommen jeglicher Art mit Drittstaaten abschließt , die weder die biologischen Schonzeiten respektieren noch die Bestände schützen und außerdem gigantische Industrieflotten - von denen einige europäischen Reedern gehören - zulassen , die uns dann mit Jungfischen für ' pescaíto frito ' beliefern ?
Kan zij dientengevolge meedelen waarom zij zo hardnekkig altijd dezelfden de duimschroeven blijft aandraaien met haar voorstellen voor het GVB ( Gemeenschappelijk Visserijbeleid ) , waardoor via handelsakkoorden van welke aard dan ook derde landen worden bevoordeeld en toegelaten die niet de biologisch bepaalde verboden vistijden respecteren , noch de visbestanden in stand houden en die bovendien toestaan dat enorme industriële vloten , waarvan sommige van Europese rederijen , ons " pescaíto frito " voor consumptie leveren ?
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
handelsakkoord
Solche Verzögerungspraktiken , die sich vielleicht mit Blick auf das parallel behandelte Handelsabkommen mit Südafrika erklären lassen , versetzen mich doch immer wieder in Erstaunen .
Dit soort vertragingstactieken , die waarschijnlijk te verklaren zijn uit het feit dat parallel over een handelsakkoord met Zuid-Afrika is onderhandeld , verbijsteren mij toch steeds weer opnieuw .
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bilaterale handelsovereenkomsten
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
internationale handelsovereenkomsten
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
handelsovereenkomst met
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
handelsovereenkomsten met
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
handlowych
Noch einmal , wie die Baroness in ihren einführenden Bemerkungen sagte , schreiten die Gespräche mit Kanada für ein umfassendes Wirtschafts - und Handelsabkommen voran , was hoffentlich für zukünftige Handelsabkommen zwischen der EU und Drittländern einen Standard setzen wird .
I znów , jak wspomniała szanowna pani w swoim wystąpieniu otwierającym , trwają rozmowy z Kanadą w sprawie kompleksowej umowy handlowo-gospodarczej , która , miejmy nadzieję , wyznaczy standard dla przyszłych umów handlowych między UE a krajami trzecimi .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
umów handlowych
|
Handelsabkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
handlowe
Es gibt außerdem Handelsabkommen mit nicht zur EU gehörigen EWR - und EFTA-Staaten wie zum Beispiel der Schweiz und Norwegen .
Istnieją również umowy handlowe z nienależącymi do Unii Europejskiej państwami EOG i EFTA , na przykład Szwajcarią i Norwegią .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
umowy handlowe
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
umowach handlowych
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
handlowej
Während der Verhandlungen muss die europäische Exekutive sich jedoch bemühen , ein ehrgeiziges Handelsabkommen zu fördern , das fairen Handel unterstützen und rechtlich bindende soziale und Umweltschutzelemente enthalten wird .
Podczas negocjacji europejski organ wykonawczy musi jednak dążyć do zawarcia ambitnej umowy handlowej , która sprzyjać będzie uczciwej wymianie handlowej i obejmie prawnie wiążące zapisy dotyczące ochrony socjalnej i ochrony środowiska .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
umowy handlowej
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
umowach
Wir müssen daran denken , dass Menschenrechtsklauseln Teil aller bilateralen Handelsabkommen sind , die die EU abschließt , sowie der Übereinkommen im Zusammenhang mit APS und APS + mit Entwicklungsländern .
Musimy pamiętać , że klauzule dotyczące praw człowieka znajdują się we wszystkich dwustronnych umowach handlowych zawieranych przez UE z krajami rozwijającymi się i w jej systemach GSP i GSP + .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es gibt außerdem Handelsabkommen mit nicht zur EU gehörigen EWR - und EFTA-Staaten wie zum Beispiel der Schweiz und Norwegen .
Istnieją również umowy handlowe z nienależącymi do Unii Europejskiej państwami EOG i EFTA , na przykład Szwajcarią i Norwegią .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
handlowych .
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
międzynarodowych umowach
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
umów handlowych
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
handlowe z
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
acordos comerciais
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
acordos
Dessen ungeachtet pflegt man weiterhin gute Beziehungen zu Marokko , schließt man neue Handelsabkommen in verschiedenen Bereichen , von der Fischerei bis hin zu Zitrusfrüchten , ohne dabei die Verletzungen der Menschenrechte und des Selbstbestimmungsrechts der Völker überhaupt zu berücksichtigen .
Apesar disso , continuam as boas relações com Marrocos , continuam a estabelecerse acordos comerciais em vários domínios , desde a pesca aos citrinos , enquanto a violação dos direitos humanos e do direito à autodeterminação dos povos não é minimamente tomada em consideração .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acordo comercial
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comerciais
Dessen ungeachtet pflegt man weiterhin gute Beziehungen zu Marokko , schließt man neue Handelsabkommen in verschiedenen Bereichen , von der Fischerei bis hin zu Zitrusfrüchten , ohne dabei die Verletzungen der Menschenrechte und des Selbstbestimmungsrechts der Völker überhaupt zu berücksichtigen .
Apesar disso , continuam as boas relações com Marrocos , continuam a estabelecerse acordos comerciais em vários domínios , desde a pesca aos citrinos , enquanto a violação dos direitos humanos e do direito à autodeterminação dos povos não é minimamente tomada em consideração .
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
um acordo comercial
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
acordos comerciais com
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
acordurile comerciale
|
Handelsabkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
comerciale
Erstens : Um zu gewährleisten , dass der Wettbewerb wirklich fair ist , ist es unerlässlich , dass Sozial - , Gesundheits - und Umweltnormen in Handelsabkommen berücksichtigt werden .
În primul rând , pentru a garanta loialitatea autentică a concurenței , este esențial să se țină cont de standardele sociale , de sănătate și de mediu în acordurile comerciale .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
comercial
Es ist richtig , dass wir uns für ein ehrgeiziges Handelsabkommen einsetzen .
Avem dreptate să ne dorim un acord comercial ambiţios .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acorduri comerciale
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acordurile
Erstens : Um zu gewährleisten , dass der Wettbewerb wirklich fair ist , ist es unerlässlich , dass Sozial - , Gesundheits - und Umweltnormen in Handelsabkommen berücksichtigt werden .
În primul rând , pentru a garanta loialitatea autentică a concurenței , este esențial să se țină cont de standardele sociale , de sănătate și de mediu în acordurile comerciale .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
acord comercial
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
acordurile comerciale bilaterale
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
comerciale internaționale
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
acordurile comerciale internaționale
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
comerciale cu
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
comerciale bilaterale
|
in internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
acordurile comerciale internaționale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
handelsavtal
Dieser Bericht schlägt insbesondere vor , dass künftige , von der Europäischen Union ausgehandelte Handelsabkommen ein Kapitel über nachhaltige Entwicklung enthalten sollten , das eine SVU-Klausel enthält , was ich als äußerst wichtig betrachte .
Detta betänkande innehåller framför allt ett förslag om att de framtida handelsavtal som EU förhandlar fram ska innehålla ett kapitel om hållbar utveckling som inbegriper bestämmelser om företagens sociala ansvar och detta anser jag vara mycket viktigt .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
handelsavtalet
Leider konnte die Europäische Union nicht widerstehen , dem Handelsabkommen eine Schutzklausel hinzuzufügen .
Tyvärr kunde EU till slut inte förhindra att en skyddsklausul lades till i handelsavtalet .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
handelsavtalen
Die EU sollte als erste Maßnahme die Handelsabkommen aussetzen .
EU skulle kunna börja med att upphäva handelsavtalen .
|
das Handelsabkommen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
handelsavtalet
|
Das Handelsabkommen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Handelsavtalet
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bilaterala handelsavtal
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
internationella handelsavtal
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
handelsavtal med
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ett handelsavtal
|
bilaterale Handelsabkommen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
bilaterala handelsavtal
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
handelsavtal
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
handelsavtal
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
handelsavtal
|
Nehmen wir die Handelsabkommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta handelsavtalen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
obchodných
Das kann durch einen verstärkten Dialog in diesen Organisationen erreicht werden , insbesondere im Hinblick auf die verbindliche Umsetzung dieser Normen in Handelsabkommen und die notwendigen Überwachungssysteme und Anreize zusammen mit gestärkten Schiedsstellen .
Dosiahnuť sa to dá prostredníctvom intenzívnejšieho dialógu v rámci týchto organizácií , najmä pokiaľ ide o povinné uplatňovanie týchto noriem v obchodných dohodách a potrebné mechanizmy monitorovania a stimuly , ako aj posilnené arbitrážne skupiny .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obchodné dohody
|
Handelsabkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
obchodných dohôd
|
Handelsabkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
obchodných dohodách
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obchodné
Die EU verfügt derzeit über die Macht , Handelsabkommen mit Drittstaaten im Namen aller Mitgliedstaaten der EU abzuschließen .
EÚ má v súčasnosti právomoc uzatvárať obchodné dohody s tretími krajinami v mene všetkých členských štátov EÚ .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohôd
Falls wir also in eine neue Ära bilateraler Handelsabkommen eintreten , sollten diese Garantien und Grundsätze umfassen , die teilweise auch in Herrn Martins Bericht genannt werden .
Preto by sme mali , keď vstupujeme do novej éry bilaterálnych obchodných dohôd , do týchto dohôd zahrnúť aj záruky a princípy , z ktorých niektoré sú spomenuté v správe pána Martina .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohody
Die EU verfügt derzeit über die Macht , Handelsabkommen mit Drittstaaten im Namen aller Mitgliedstaaten der EU abzuschließen .
EÚ má v súčasnosti právomoc uzatvárať obchodné dohody s tretími krajinami v mene všetkých členských štátov EÚ .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohodách
Die Kommentatorin Ruth Lea sagte in etwa Folgendes : Da der Kommissar für Handel Handelsabkommen für die gesamte EU verhandelt , ist die brutale Wahrheit , dass die EU-Mitgliedschaft die wirtschaftlichen Perspektiven Großbritanniens einschränkt .
Budem parafrázovať komentátorku Ruth Leaovú : keďže komisár pre obchod rokuje o obchodných dohodách pre celú EÚ , je tvrdou pravdou , že členstvo v EÚ obmedzuje hospodárske vyhliadky Británie .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obchodnej
Korea hat die Bereitschaft und die Fähigkeit demonstriert , ein weitreichendes und umfassendes bilaterales Handelsabkommen auszuhandeln .
Kórea prejavila ochotu a schopnosť rokovať o rozsiahlej a podrobnej bilaterálnej obchodnej dohode .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obchode
Bilaterale Handelsabkommen sollten stets in jeder Hinsicht mit dem multilateralen Handelssystem vereinbar sein .
Dvojstranné dohody o obchode by mali byť vždy v úplnom súlade s viacstranným obchodným systémom .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
krajinami
Die EU verfügt derzeit über die Macht , Handelsabkommen mit Drittstaaten im Namen aller Mitgliedstaaten der EU abzuschließen .
EÚ má v súčasnosti právomoc uzatvárať obchodné dohody s tretími krajinami v mene všetkých členských štátov EÚ .
|
Das Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obchodná dohoda
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
obchodných dohôd
|
internationale Handelsabkommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
medzinárodnej obchodnej
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
medzinárodných obchodných
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dvojstranných obchodných
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dohody s
|
in internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
medzinárodných obchodných
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
trgovinske sporazume
|
Handelsabkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
trgovinskih
Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi - oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin , das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden .
Ravno ta izziv mora zato pri pogajanjih o večstranskih ali dvostranskih trgovinskih sporazumih , ki vplivajo na kmetijstvo EU , doseči pravo ravnotežje med našimi ofenzivnimi in defenzivnimi interesi v kmetijstvu , pa tudi med kmetijstvom in drugimi področji naših trgovinskih pogajanj .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Es gibt Handelsabkommen mit Ländern wie zum Beispiel den USA , Kanada , Mexiko , Brasilien , Indien , China , Japan und Südafrika .
Obstajajo trgovinski sporazumi z ZDA , Kanado , Mehiko , Brazilijo , Indijo , Kitajsko , Japonsko in Južno Afriko .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trgovinskih sporazumih
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trgovinski sporazum
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sporazumih
Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi - oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin , das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden .
Ravno ta izziv mora zato pri pogajanjih o večstranskih ali dvostranskih trgovinskih sporazumih , ki vplivajo na kmetijstvo EU , doseči pravo ravnotežje med našimi ofenzivnimi in defenzivnimi interesi v kmetijstvu , pa tudi med kmetijstvom in drugimi področji naših trgovinskih pogajanj .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sporazumi
Internationale Zusammenarbeit und Solidarität sowie ausgewogene Handelsabkommen , welche die Ernährungssicherheit nicht gefährden , sondern fördern , sind ein wesentliches Element der globalen Ernährungssicherheit . Und hier kann eine starke Gemeinsame Agrarpolitik wirksam sein .
Mednarodno sodelovanje in solidarnost skupaj z uravnoteženimi trgovinskimi sporazumi , ki spodbujajo in ne ogrožajo varnosti preskrbe s hrano , so temeljni element varne preskrbe s hrano v globalnem smislu in tu lahko pomembno prispeva močna SKP .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trgovinskih sporazumov
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trgovinski sporazumi
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sporazum
Anders formuliert : Wir haben ein Handelsabkommen , das spezielle Maßnahmen für den Handel mit aus Ölsanden gewonnene , Öl umfasst , und wir haben eine Verträglichkeitsstudie für dieses Abkommen , die keine Bewertung der Auswirkung dieser besonderen Aktivität enthält .
Z drugimi besedami : imamo trgovinski sporazum , ki se nanaša na posebne ukrepe za trgovanje z nafto , pridobljeno iz katranskega peska , in imamo študijo vpliva tega sporazuma , ki ne vključuje presoje vpliva te dejavnosti .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sporazume
Das Parlament fordert , dass in alle von der Europäischen Union unterzeichneten internationalen Handelsabkommen eine Klausel bezüglich der sozialen Verantwortung von Unternehmen miteinbezogen wird .
Parlamemt poziva , da se klavzula o družbeni odgovornosti gospodarskih družb vključi v vse mednarodne trgovinske sporazume , ki jih podpiše Evropska unija .
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
trgovinskih sporazumov
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mednarodnih trgovinskih sporazumih
|
in internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
v mednarodnih trgovinskih sporazumih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
los acuerdos comerciales
|
Handelsabkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acuerdo comercial
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
comerciales
Die Einbeziehung von Menschenrechts - und Demokratieklauseln in Handelsabkommen sowie die technische und finanzielle Hilfe wäre ebenfalls ein entscheidender Schritt in die richtige Richtung .
La inclusión de cláusulas sobre derechos humanos y democracia en los acuerdos comerciales y en la ayuda técnica y financiera sería un paso vital en la buena dirección .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
acuerdos
Die Einbeziehung von Menschenrechts - und Demokratieklauseln in Handelsabkommen sowie die technische und finanzielle Hilfe wäre ebenfalls ein entscheidender Schritt in die richtige Richtung .
La inclusión de cláusulas sobre derechos humanos y democracia en los acuerdos comerciales y en la ayuda técnica y financiera sería un paso vital en la buena dirección .
|
bilaterale Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales bilaterales
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales internacionales
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
acuerdo comercial
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales bilaterales
|
ein Handelsabkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
un acuerdo comercial
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales con
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
acuerdo comercial con
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
acuerdos comerciales
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
acuerdo comercial
|
Handelsabkommen mit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
comercial con
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
obchodních
Eine solche Vorgehensweise würde ich mir überhaupt für alle weiteren Handelsabkommen wünschen .
Tento postup bych uvítal u všech budoucích obchodních dohod .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
obchodních dohod
|
Handelsabkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Handelsabkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
obchodní
Grundlage dieses Berichts sind eine Reihe von IAO-Übereinkommen und darauf aufbauend wird vorgeschlagen , dass die EU die Arbeitnehmerrechte und das Arbeitsrecht schützen sollte , wenn sie beispielsweise Handelsabkommen mit Drittstaaten abschließt .
Tato zpráva se zakládá na úmluvách MOP a jako taková navrhuje , že by měla EU chránit práva pracujících a předpisy pracovního práva , například když EU uzavírá obchodní dohody se třetími zeměmi .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obchodních dohodách
|
Handelsabkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohod
Eine solche Vorgehensweise würde ich mir überhaupt für alle weiteren Handelsabkommen wünschen .
Tento postup bych uvítal u všech budoucích obchodních dohod .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dohodách
Politikkohärenz im Interesse von Entwicklung kann bei der Verhandlung bilateraler und regionaler Handelsabkommen nicht auf das Abstellgleis geschoben werden und muss eine Schlüsselrolle spielen , wenn wir gewährleisten wollen , dass das Ergebnis der Doha-Runde sich nicht negativ auf die Entwicklung auswirkt .
Soudržnost politik ve prospěch rozvoje nelze při jednání o dvoustranných dohodách a dohodách o regionálním obchodu odsouvat na druhou kolej , neboť má zásadní úlohu , máme-li zajistit , aby výsledek kola jednání z Dohá neměl škodlivý dopad na rozvoj .
|
von Handelsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
obchodních dohod
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mezinárodních obchodních
|
internationalen Handelsabkommen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mezinárodních obchodních dohodách
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Handelsabkommen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kereskedelmi
Die eigentliche Herausforderung bei Verhandlungen über multi - oder bilaterale Handelsabkommen mit Auswirkungen auf die EU-Landwirtschaft besteht deshalb darin , das richtige Gleichgewicht zwischen unseren offensiven und unseren defensiven Agrarinteressen sowie zwischen unserer Landwirtschaft und anderen Bereichen unserer Handelsverhandlungen zu finden .
Az EU mezőgazdaságára hatással lévő többoldalú vagy kétoldalú kereskedelmi megállapodások tárgyalása során az igazi kihívást az offenzív és defenzív mezőgazdasági érdekeink , illetve a kereskedelmi tárgyalásaink mezőgazdasági és egyéb területei közötti helyes egyensúly megteremtése jelenti .
|
Handelsabkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kereskedelmi megállapodások
|
Handelsabkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kereskedelmi megállapodás
|
Handelsabkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kereskedelmi megállapodásokat
|
bilateralen Handelsabkommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kétoldalú kereskedelmi
|
Häufigkeit
Das Wort Handelsabkommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86510. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bilateralen
- Freihandelsabkommen
- völkerrechtlicher
- WTO
- zwischenstaatliche
- bilaterale
- Übereinkommen
- Vertragswerk
- Großmächten
- Übereinkünfte
- EU
- Zusatzabkommen
- Zusatzprotokoll
- Vertragsparteien
- völkerrechtliche
- Abkommen
- innerstaatliche
- Signatarstaaten
- unterzeichnenden
- Zusatzprotokolle
- EWG
- Wirtschaftsgemeinschaft
- Abkommens
- Sicherheitsinteressen
- Regierungen
- völkerrechtlichen
- Vertragstext
- völkerrechtlich
- Konsultationen
- Währungspolitik
- EU-Mitglied
- Regierungsebene
- Wechselkurse
- Übereinkommens
- Einfuhr
- Mitentscheidungsverfahren
- Menschenrechtskonvention
- Handelsfreiheit
- Staatsverträge
- Zollpolitik
- UN-Charta
- Zollgesetz
- Protektionismus
- festschrieb
- Schutzzoll
- protektionistische
- Friedensvertrag
- Eurozone
- Währungsfonds
- Nichtanerkennung
- überstaatlichen
- erlassenes
- Marshallplan
- Respektierung
- Aushandlung
- Mehrheitsentscheidungen
- verabschiedeten
- Mitgliedstaat
- Staatsvertrag
- Interessenausgleich
- Charta
- Gewaltverbot
- überstaatliche
- Absichtserklärungen
- protektionistischen
- Gesetzgebung
- Moratorium
- Harmonisierung
- Treaty
- regelte
- Beitritt
- erließen
- Bündnispartner
- Vetorecht
- Schutzzöllen
- Diplomatie
- Zusatzprotokolls
- Gesetzgebungen
- Rechtssicherheit
- formelles
- festzuschreiben
- Schutzzölle
- Diplomatenstatus
- Liberalisierung
- ermächtigte
- Regierungsstellen
- Gesetze
- Beitritts
- Gesetzgebungsverfahren
- Rechtsstaatlichkeit
- UNRWA
- gesetzgeberischen
- Konfliktfall
- Geldwesen
- gegenseitiger
- Souveränitätsrechte
- geltendes
- gesetzgeberische
- Steuergesetzgebung
- Gründungsvertrag
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ein Handelsabkommen
- Handelsabkommen mit
- und Handelsabkommen
- ein Handelsabkommen mit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Handels
abkommen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Titularbistum |
|
|