Häufigste Wörter

Bartenstein

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bartenstein
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Bartenstein
de Ihr Kollege , Martin Bartenstein , den ich in den letzten sechs Monaten bestens kennen gelernt habe , wurde im Dezember im „ Wall Street Journal “ mit den Worten zitiert , dass es an ein Wunder grenzen würde , wenn Sie während Ihres Ratsvorsitzes Einigung über die Dienstleistungsrichtlinie erzielen würden .
da Deres kollega Martin Bartenstein , som jeg har lært at kende ganske godt gennem de seneste seks måneder , blev citeret i i december , hvor han sagde , at det ville være et mirakel , hvis De kunne skabe enighed om servicedirektivet i løbet af Deres formandskab .
Bartenstein
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Martin Bartenstein
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bartenstein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Bartenstein
de Ich danke in diesem Zusammenhang Minister Bartenstein und Bundeskanzler Schüssel , dass sie sich auf unsere Seite gestellt haben .
en In this connection , I am obliged to Minister Bartenstein and Chancellor Schüssel for taking our side .
Bartenstein
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Mr Bartenstein
Herrn Bartenstein
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Mr Bartenstein
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bartenstein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Bartenstein
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt und vom Vertreter des Rates , Martin Bartenstein , beantwortet .
fi Seuraavat kysymykset käsitellään yhdessä , koska niiden aiheet ovat samankaltaiset , ja niihin vastaa neuvoston edustajana Martin Bartenstein .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bartenstein
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Bartenstein
de Abschließend ein Wort an die Adresse von Herrn Bartenstein – ich trage übrigens immer noch meinen österreichischen Schlips , denn ich hatte ihm ja gesagt , dass ich ihn tragen werde , solange eine klare Einigung in Sicht ist . Wenn er sich anstrengt , dann kann er diese Angelegenheit immer noch auf dem Wirtschaftsgipfel im März vorlegen .
fr En guise de conclusion , je dirai à M. Bartenstein - et je porte toujours ma cravate autrichienne , parce que je lui ai dit que je la porterais tant que nous pourrions entrevoir un accord - , qu’il peut toujours remettre la question sur la table du sommet économique de mars s ’ il décide de s ’ y attaquer .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bartenstein
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Bartenstein
de Uns war völlig klar , daß wir solch eine Aussprache in der Öffentlichkeit brauchten , und durch die Kooperation sowohl mit Frau Bjerregaard als auch mit Herrn Bartenstein hat sie sich als möglich erwiesen .
el Ήταν για μας ολοφάνερο ότι έπρεπε να διεξαχθεί μία τέτοια συζήτηση δημοσίως , και αυτό κατέστη σαφές χάρη στη συνεργασία της κ . Bjerregaard και του κ . Bartenstein .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bartenstein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Bartenstein
de Herr Bartenstein , ich kann Sie beruhigen , Sie brauchen nichts mehr dazuzulernen , weil Sie aus dem Stand schon besser als viele Ihrer Vorgänger sind .
it – Ministro Bartenstein , si tranquillizzi , non ha bisogno di imparare null ’ altro perché già ai blocchi di partenza è molto più in gamba di tanti suoi predecessori .
Bartenstein
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ministro Bartenstein
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bartenstein
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Bartenstein
de Andererseits müssen natürlich , wie Herr Collins betonte , die Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen erfüllen , um diese Aufgabe zu bewältigen . Wir haben heute die Zusage von Martin Bartenstein erhalten , daß die Präsidentschaft ihren Beitrag dazu leisten wird .
nl Aan de andere kant kan het slechts lukken als de lidstaten hun verplichtingen nakomen , wat de heer Collins onderstreepte , en vandaag heeft de heer Bartenstein ons zijn woord gegeven dat het voorzitterschap zijn duit in het zakje zal doen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bartenstein
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Bartenstein
de Abschließend ein Wort an die Adresse von Herrn Bartenstein – ich trage übrigens immer noch meinen österreichischen Schlips , denn ich hatte ihm ja gesagt , dass ich ihn tragen werde , solange eine klare Einigung in Sicht ist . Wenn er sich anstrengt , dann kann er diese Angelegenheit immer noch auf dem Wirtschaftsgipfel im März vorlegen .
pt A terminar , digo ao Senhor Ministro Bartenstein – e ainda estou a usar a minha gravata austríaca , porque lhe disse que a usaria enquanto tivéssemos a perspectiva de um acordo definitivo – que ainda tem a possibilidade de colocar esta questão sobre a mesa na Cimeira Económica , em Março , se se decidir a fazê-lo .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bartenstein
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Bartenstein
de Abschließend ein Wort an die Adresse von Herrn Bartenstein – ich trage übrigens immer noch meinen österreichischen Schlips , denn ich hatte ihm ja gesagt , dass ich ihn tragen werde , solange eine klare Einigung in Sicht ist . Wenn er sich anstrengt , dann kann er diese Angelegenheit immer noch auf dem Wirtschaftsgipfel im März vorlegen .
sv Jag vill avslutningsvis säga till Martin Bartenstein – och jag har fortfarande på mig min österrikiska slips , för jag sa till honom att jag skulle ha den på mig så länge som det finns en tydlig överenskommelse inom synhåll – att det fortfarande finns tid att lägga fram detta förslag vid det ekonomiska toppmötet i mars om han ger sig den på det.
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bartenstein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Bartenstein
de Herr Minister Bartenstein , es ist Ihnen schon gedankt worden , und auch ich danke Ihnen für die Einladung der Kolleginnen und Kollegen aus dem Europäischen Parlament – ich weiß nicht mehr , wo es war , in Graz oder anderswo , man kann die schönen Orte gar nicht alle im Kopf behalten , wo Sie überall Ski fahren und Klöster und anderes haben .
es Señor Bartenstein , ya le hemos expresado nuestro agradecimiento y yo también quiero darle las gracias por la invitación realizada a los diputados al Parlamento Europeo ; no puede recordar dónde era , si en Graz o en otro lugar , resulta imposible recordar todos esos preciosos lugares con monasterios y otras cosas a donde va la gente a esquiar .

Häufigkeit

Das Wort Bartenstein hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43241. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.

43236. Mikuláš
43237. Carlsson
43238. vorangehenden
43239. ansteigende
43240. trage
43241. Bartenstein
43242. schrecklichen
43243. Kosmetik
43244. ,3
43245. Fix
43246. überfahren

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Kreis Bartenstein
  • in Bartenstein
  • Landkreis Bartenstein
  • Bartenstein ( Ostpr . )
  • ( Bartenstein )
  • von Bartenstein
  • Landkreis Bartenstein ( Ostpr . )
  • Bartenstein ( heute
  • Martin Bartenstein
  • Kirchenkreis Bartenstein
  • Bartenstein , Ostpreußen
  • Bartenstein in
  • und Bartenstein
  • Bartenstein ( Ostpr . ) im
  • Bartenstein und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Barten stein

Abgeleitete Wörter

  • Hohenlohe-Bartenstein
  • Friedland/Bartenstein
  • Hohenlohe-Waldenburg-Bartenstein
  • Bartensteingasse
  • Blomeyer-Bartenstein
  • Hohenlohe-Bartenstein-Jagstberg
  • Bartensteiner
  • Bartenstein/Ostpreu
  • Bartensteins
  • Alt-Bartenstein
  • Bartensteinblock
  • Bartenstein/Ostpr
  • Bartenstein/Schrozberg
  • Waldenburg-Bartenstein
  • Schrozberg-Bartenstein

Eigennamen

Personen

  • Martin Bartenstein
  • Johann Christoph von Bartenstein

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kaliningrad
  • Amtsbezirk Deutsch Wilten “ , jetzt zum Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) gehörig . Im Jahre
  • . Dieser wiederum lag im 1927 zum Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) umbenannten Kreis Friedland im
  • wurde . Er lag im 1927 zum Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) umbenannten Kreis Friedland im
  • verbunden . Sie gehörte zum 1927 in Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) umbenannten Kreis Friedland im
Kaliningrad
  • der zum Landkreis Friedland ( ab 1927 Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) im Regierungsbezirk Königsberg der
  • im Landkreis Friedland , ab 1927 zum Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) im Regierungsbezirk Königsberg der
  • Landkreis Friedland , danach bis 1945 zum Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) im Regierungsbezirk Königsberg in
  • zum Landkreis Friedland , ab 1927 zum Landkreis Bartenstein ( Ostpr . ) im Regierungsbezirk Königsberg der
Kaliningrad
  • Landgemeinde Bartenstein ( polnisch Bartoszyce ) im Landkreis Bartenstein in der Woiwodschaft Ermland-Masuren in Polen Siehe auch
  • Landgemeinde Bartenstein ) im Powiat Bartoszycki ( Kreis Bartenstein ) der Woiwodschaft Ermland-Masuren ( 1975 bis 1998
  • . Es liegt im Powiat Bartoszycki ( Kreis Bartenstein ) und gehört zur Gmina Bartoszyce ( Landgemeinde
  • Woiwodschaft Ermland-Masuren ' : Powiat Bartoszycki ( Kreis Bartenstein ) : Szczurkowo ( Сирокое / Schirokoje ,
Kaliningrad
  • Rajon Prawdinsk ( bis 1946 Stockheim , Kreis Bartenstein , Ostpreußen ) Saizewo , untergegangener Ort im
  • Rajon Prawdinsk ( bis 1946 Wommen , Kreis Bartenstein ( Friedland ) , Ostpreußen ) Dalneje (
  • Prawdinsk ( bis 1946 Preußisch Wilten , Kreis Bartenstein , Ostpreußen ) in der Oblast Kursk :
  • ) , untergegangener Ort ( Wilhelmshöhe , Kreis Bartenstein , Ostpreußen ) Owraschnoje ( Kaliningrad , Tschernjachowsk
Deutsches Kaiserreich
  • Maria ( * 21 . Dezember 1903 in Bartenstein ; † 28 . Mai 1999 in Lahr
  • November 1866 auf dem Gut Markienen ( bei Bartenstein ) ; † 9 . März 1939 ebenda
  • * 28 . Mai 1918 in Gut Sandlack/Kreis Bartenstein ; † 22 . Juni 2010 in Bad
  • * 31 . Juli 1831 in Wicken bei Bartenstein ; † 5 . November 1912 in Berlin
Kaliningrad, Prawdinsk
  • russisch : Prawdinsk ) , später zum Kirchenkreis Bartenstein ( heute polnisch : Bartoszyce ) innerhalb der
  • russisch : Prawdinsk ) , danach zum Kirchenkreis Bartenstein ( heute polnisch : Bartoszyce ) in der
  • russisch : Prawdinsk ) , dann zum Kirchenkreis Bartenstein ( heute polnisch : Bartoszyce ) in der
  • russisch : Prawdinsk ) , später zum Kirchenkreis Bartenstein ( heute polnisch : Bartoszyce ) in der
Schwäbisch Gmünd
  • Schrozberg
  • Ettenhausen
  • Ilshofen
  • Mulfingen
  • Riedbach
  • Bad Friedrichshall-Jagstfeld und Duttenberg Auswahl : Altstadt von Bartenstein ( Schrozberg ) Altstadt von Kirchberg an der
  • ein Stadtteil von Schrozberg in Baden-Württemberg , siehe Bartenstein ( Schrozberg ) das von dort stammende Adelsgeschlecht
  • Morstein bei Ilshofen Schloss Buchenbach bei Mulfingen Schloss Bartenstein in Bartenstein ( siehe dort ) über dem
  • , Michelbach an der Heide . Hohenlohe-Bartenstein : Bartenstein , Herrentierbach , Riedbach . Die im Landespurifikationsvertrag
Adelsgeschlecht
  • kam . 1760 kaufte Freiherr Johann Christoph von Bartenstein die Herrschaft und das Schloss . Nach seinen
  • Heinrich Josef von Auersperg , später an die Bartenstein und 1850 an die Freiherrn Vrints ( ab
  • Hennersdorf 1739 an den Freiherrn Johann Christoph von Bartenstein , bei dessen Nachkommen es bis 1866 verblieb
  • auf Schloss Irnharting in Oberösterreich Emanuel Freiherr von Bartenstein ( 1804-1807 ) Jakob Herzog von Corrigliano ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK