Europäern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Eu-ro-pä-ern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (8)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
европейци
Wieso sollte man ein Programm , das die Entwicklung eines staatsbürgerlichen Bewusstseins , von Solidarität und Toleranz zwischen jungen Europäerinnen und Europäern zum Ziel hat , beschneiden ?
Защо режем средства за програма , която има за цел именно да развие съзнание за гражданство , солидарност и търпимост сред младите европейци ?
|
Europäern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
европейците
Dieser Vorschlag wird die Ungleichheiten zwischen den Europäern verschlimmern und dabei denen schaden , die keine Mittel haben , um private Gesundheitsdienstleistungen oder die Gesundheitsversorgung in einem anderen Mitgliedstaat der EU in Anspruch nehmen zu können .
Настоящото предложение ще изостри различията между европейците и ще навреди на онези , които не разполагат със средствата да прибягнат до частни здравни услуги или до здравни грижи в друга държава-членка на Европейския съюз .
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
европейци .
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
европейци ,
|
allen Europäern |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
всички европейци
|
Millionen von Europäern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
милиони европейци
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
europæere
Es muß ein Vertrag entstehen , der einem wirklichen europäischen Aufbauwerk dient , bei dem unsere Gemeinschaft von mehr als 400 Millionen Europäern in wirtschaftlichem Wohlstand , mit einer sozialen Dimension und in Demokratie zusammenlebt .
Der skal laves en traktat , som kan bruges til en sand europæisk opbygning , hvor vi mere end 400 millioner europæere kan dele økonomisk fremgang , social dimension og demokratisk levevis .
|
Europäern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
europæerne
So haben wir eine bestimmte Politik als positiv eingeschätzt , wenn sie einen Mehrwert im Bereich des Zusammenhalts unserer Gesellschaften bedeutete , und als negativ , wenn sie zum Anstieg der Ungleichgewichte unter den Europäern beitrug .
Vi syntes således , at en bestemt politik var positiv , når den øgede samhørigheden mellem vores samfund , og negativ , hvis den bidrog til at øge ulighederne mellem europæerne .
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
af europæere
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
europæere .
|
den Europäern |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
europæerne
|
von Europäern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
af europæere
|
uns Europäern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
os europæere
|
Millionen von Europäern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
millioner af europæere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Europeans
Dies alles sollte uns Europäern die Möglichkeit bieten , auf der in Lissabon festgelegten Linie voranzukommen , von der wir alle wollen , dass sie in Stockholm bekräftigt wird .
All this should enable us Europeans to make progress along the line defined in Lisbon , which we all want to be consolidated in Stockholm .
|
Europäern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Europeans .
|
Europäern und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Europeans and
|
allen Europäern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
all Europeans
|
Millionen Europäern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
million Europeans
|
den Europäern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Europeans
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
eurooplastele
Der vorgeschlagene Hilfsplan für 1429 ehemalige Angestellte von 23 Herstellern von Kraftwagen und Kraftwagenteilen in der Region Cataluña in Spanien wird dringend für die technische und berufliche Entwicklung von einer großen Anzahl von Europäern benötigt , die direkt von der gegenwärtigen Wirtschafts - und Finanzkrise betroffen sind .
Hispaaniale abi andmine seoses 1429 inimese koondamisega mootorsõidukite , haagiste ja poolhaagiste tootmisega tegelevas 23 ettevõttes , mis tegutsevad Hispaanias Kataloonias , peab toimuma nii kiiresti kui võimalik , kui soovime tagada tehnilise ja tööalase arengu paljudele eurooplastele , keda praegu valitsev ülemaailmne majandus - ja finantskriis on otseselt mõjutanud .
|
Europäern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
eurooplaste
Dieser Vorschlag wird die Ungleichheiten zwischen den Europäern verschlimmern und dabei denen schaden , die keine Mittel haben , um private Gesundheitsdienstleistungen oder die Gesundheitsversorgung in einem anderen Mitgliedstaat der EU in Anspruch nehmen zu können .
Ettepanek süvendab ebavõrdsusi eurooplaste vahel , tehes kahju neile , kellel ei ole vahendeid , et võtta appi erasektori või ELi teise liikmesriigi tervishoiuteenuseid .
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eurooplastega
Deshalb fordern wir gemeinsam als Fraktionen unsere Kollegen in Südkorea auf , sich dieses Themas in ihrem Parlament anzunehmen und gemeinsam mit uns Europäern für die Abschaffung der Todesstrafe zu kämpfen , als Zeichen der Menschlichkeit .
Sellepärast ühendame me parlamendifraktsioonidena oma jõud , et kutsuda üles meie kolleege Lõuna-Koreas tõstatama seda teemat oma parlamendis ja ühinema meie , eurooplastega , võitluses surmanuhtluse kaotamise kui humaansuse avalduse eest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
eurooppalaisten
Durch diese Vorfälle haben auch die europäische Idee , der Zusammenhalt innerhalb Europas und der Zusammenhalt zwischen den Europäern insoweit Schaden genommen , als Vorurteile oder unzureichend belegte Spekulationen einmal mehr den Zusammenhalt , der für eine Entscheidung über eine zufriedenstellende , zeitige und angemessene Reaktion nötig ist , schwer beeinträchtigt haben .
Nämä tapahtumat ovat myös vahingoittaneet itse EU : n mainetta , EU : n sisäistä yhteenkuuluvuutta ja eurooppalaisten keskinäistä yhteenkuuluvuutta niin , että jälleen kerran epäluulot tai tarkistamattomat huhut ovat heikentäneet vakavasti yhteenkuuluvuutta , jota tarvitaan tyydyttävää , oikea-aikaista ja asianmukaista vastausta varten .
|
Europäern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
eurooppalaisille
Nun muß man aber feststellen , daß mehrheitlich ein heimliches Einvernehmen darüber erkennbar ist , den Europäern nicht exakt Rechenschaft abzulegen , obwohl wir gerade erfahren haben , daß Millionen ECU innerhalb der Kommission veruntreut wurden und daß aus den Fonds für die internationale Zusammenarbeit Gelder verschwunden sind .
On kuitenkin todettava , että enemmistön piirissä näyttää vallitsevan salainen yhteisymmärrys siitä , että varainkäytöstämme ei anneta eurooppalaisille täsmällisiä tietoja edes nyt , kun olemme saaneet selville , että komissiossa on kavallettu miljoonia ecuja ja että varat on anastettu kansainväliseen yhteistyöhön osoitetuista määrärahoista .
|
Europäern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
eurooppalaiset
Wenn Millionen von Europäern im Fernsehen verfolgen könnten , wie die Minister offen über europäische Themen diskutieren , beispielsweise die Energiekrise , die Dienstleistungsrichtlinie , die Speicherung personenbezogener Daten oder die Stammzellenforschung , könnten wir viel mehr Interesse an den europäischen Fragen wecken und der Lethargie von Millionen Europäern ein Ende setzen , die sehr wenig Anteil an europäischen Angelegenheiten nehmen .
Jos miljoonat eurooppalaiset voisivat seurata televisiosta ministereitä neuvottelemassa avoimesti eurooppalaisista kysymyksistä , kuten energiakriisistä , palveludirektiivistä , henkilötietojen säilyttämisestä tai kantasolututkimuksesta , voisimme lisätä merkittävästi kiinnostusta eurooppalaisia asioita kohtaan ja herättää horrostilasta miljoonat eurooppalaiset , joita Euroopan asiat eivät juuri kiinnosta .
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoonan eurooppalaisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Européens
Seitdem die Kommunikationskanäle mit den Europäern geschlossen wurden , hat der gemeinsame Standpunkt der EU keine zufrieden stellenden Ergebnisse gezeitigt .
Les canaux de communication avec les Européens ayant été coupés , la position commune de l’UE n ’ a pas amené le moindre résultat satisfaisant .
|
Europäern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
d'Européens
Die Häfen bieten mehr als einer halben Million Europäern Arbeit .
Les ports emploient plus d'un demi-million d'Européens .
|
Europäern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les Européens
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Européens .
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des Européens
|
den Europäern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aux Européens
|
den Europäern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Européens
|
den Europäern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
les Européens
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ευρωπαίους
Dadurch werden wir nämlich nicht zu Europäern : Was wir brauchen , sind vielmehr gemeinsame Zivil - wie auch Strafrechtsnormen .
Αυτό είναι κάτι που δεν μας καθιστά Ευρωπαίους : πρέπει να έχουμε κοινούς νομικούς κανόνες , τόσο στον αστικό , όσο και στον ποινικό τομέα .
|
Europäern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ευρωπαίων
Wenn der Ministerpräsident eines großen Staates der Meinung ist , sich bei einer Veranstaltung zur Wahl des Europäischen Lebensmittels des Jahres zu befinden oder Michelin-Sterne an eine Stadt zu vergeben , oder wenn der Präsident eines anderen großen Landes von schönen schwedischen Models schwärmt , dann ist es wirklich angebracht , diese Debatte vor den Europäern zu beenden , damit sie uns nicht noch mehr auslachen , als sie es ohnehin schon tun .
Όταν ο πρωθυπουργός μιας μεγάλης χώρας αρχίζει να φαντάζεται ότι συμμετέχει στη διαδικασία επιλογής του ευρωπαϊκού εδωδίμου της χρονιάς ή ότι χαρίζει πόντους της Michelin σε κάποια πόλη , ή όταν ο πρόεδρος μιας άλλης μεγάλης χώρας αρχίζει να ονειρεύεται ξύπνιος καλλίγραμμα μοντέλα από τη Σουηδία , τότε πράγματι πρέπει να παύει η συζήτηση ενώπιον των Ευρωπαίων , ούτως ώστε να μην γελούν μαζί μας περισσότερο από ό , τι γελούν τώρα .
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
στους Ευρωπαίους
|
den Europäern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
den Europäern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
στους Ευρωπαίους
|
Generation von Europäern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
γενιά Ευρωπαίων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
europei
Es muß ein Vertrag entstehen , der einem wirklichen europäischen Aufbauwerk dient , bei dem unsere Gemeinschaft von mehr als 400 Millionen Europäern in wirtschaftlichem Wohlstand , mit einer sozialen Dimension und in Demokratie zusammenlebt .
Bisogna fare in modo che il Trattato serva ad un ' autentica costruzione europea , che consenta a 400 milioni di europei di condividere benessere economico , dimensione sociale e vita democratica .
|
Europäern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gli europei
|
Europäern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
agli europei
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
di europei
|
Europäern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
europei .
|
allen Europäern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tutti gli europei
|
den Europäern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
agli europei
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
eiropiešiem
Daher ist es alles andere als ein Zufall , wenn nach den jüngsten von Eurostat übermittelten Zahlen sechs von zehn Europäern der Auffassung sind , es sei sehr bzw . recht wahrscheinlich , dass die Umweltverschmutzung ihrer Gesundheit schadet , und darüber hinaus - und darauf kommt es an - sei die Europäische Union in diesem Bereich nicht aktiv genug . Genau das ist das eigentliche Thema unserer Aussprache heute Vormittag .
Tāpēc tā ir visīstākā sakritība , ka saskaņā ar Eurostat jaunākajiem statistikas datiem seši no desmit eiropiešiem uzskata , ka vides piesārņojums lielā mērā vai visticamāk ietekmē viņu veselību un , kas ir svarīgi , ka Eiropas Savienība nav pietiekami aktīva šajā jomā , un tas ir galvenais šī rīta debašu iemesls .
|
Europäern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
eiropiešu
Für Millionen von Europäern sind Programme wie Erasmus , das Programm für lebenslanges Lernen , Comenius , Leonardo , Jugend in Aktion und viele weitere nicht nur Etiketten , sondern ein Symbol für die Existenz der Europäischen Union .
Miljoniem eiropiešu tādas programmas kā Erasmus , Mūžizglītības programma , Comenius , Leonardo , " Jaunatne kustībā ” un daudzas citas nav tikai nosaukumi , bet gan Eiropas Savienības pastāvēšanas simboli .
|
von Europäern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
eiropiešu
|
Millionen Europäern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
miljoniem eiropiešu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
europiečių
Das heißt mit anderen Worten wirtschaftliche Freiheit , Initiativen und Handel zwischen Europäern im Energiebereich zu fördern und den Wettbewerb zu unterstützen , denn dadurch werden die Preise gesenkt und technologische Innovationen gefördert .
Tai reiškia ne ką kita kaip ekonominės laisvės , iniciatyvos ir europiečių tarpusavio prekybos energetikos srityje skatinimą , konkurencijos skatinimą , nes taip mažinamos kainos ir skatinamos technologinės inovacijos .
|
Europäern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
europiečiams
im Namen der EFD-Fraktion - Herr Präsident ! Im Rahmen der Vorlage der Halbzeitüberprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens übermittelt die Europäische Kommission Neuigkeiten , die meiner Meinung nach allen Europäerinnen und Europäern , aber den Britinnen und Briten im Speziellen , Sorge bereiten werden .
EFD frakcijos vardu . - Pone pirmininke , pristatydama daugiametės finansinės programos laikotarpio vidurio peržiūrą , Europos Komisija skelbia blogą žinią , kuri , manau , sukels nerimą visiems europiečiams , bet ypač britams .
|
von Europäern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
europiečių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Europeanen
Diese Richtlinie kommt allen Europäern zugute , die medizinische Behandlung benötigen .
Deze richtlijn is bestemd voor alle Europeanen die gezondheidszorg nodig hebben .
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europeanen .
|
Millionen Europäern |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
miljoen Europeanen
|
allen Europäern |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
alle Europeanen
|
Generation von Europäern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
generatie Europeanen
|
Millionen von Europäern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
miljoenen Europeanen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Europejczyków
Ich bin der Überzeugung , dass die - insbesondere von den Europäern - in London bezogenen Positionen angemessen sind , aber wir dürfen in unseren Bemühungen dennoch nicht nachlassen .
Uważam , iż postawy prezentowane w Londynie , zwłaszcza przez Europejczyków , są rozsądne , natomiast nie możemy na tym poprzestać .
|
Europäern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Europejczykom
Ich möchte auch Portugal für seine SIS-I-Initiative danken , die vielen Europäern den Weg zur Freizügigkeit geebnet hat .
Dziękuję również Portugalii za inicjatywę SIS I , która wielu Europejczykom otworzyła drogę do swobodnego przemieszczania się .
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Europejczykami
Anstatt als wichtigstes Instrument der Solidarität unter den Europäern zu fungieren , ist der Gemeinschaftshaushalt zu einem Schlachtfeld gegensätzlicher nationaler Interessen geworden .
Budżet Wspólnoty , zamiast stanowić podstawowy instrument solidarności między Europejczykami , stał się polem bitwy o sprzeczne interesy krajowe .
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Europejczyków .
|
Europäern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
milionów Europejczyków
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Europejczycy
Die Tschechen wollen außerdem , dass ihnen dieselben Menschen - , Bürger - und sozialen Rechte garantiert werden wie anderen Europäern .
Czesi chcą mieć zagwarantowane w Europie takie same prawa człowieka , obywatelskie i socjalne , jakie mają pozostali Europejczycy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Solche Anstrengungen von unserer Seite widersprechen der amerikanischen Vorstellung von exotischen Europäern , mit denen schwer zurechtzukommen ist .
Esse esforço da nossa parte contradiz a ideia americana de que somos europeus exóticos insubmissos .
|
Europäern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
os europeus
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de europeus
|
den Europäern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
aos europeus
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
europenilor
Herr Präsident , es ist viel über den Vertrag von Lissabon und darüber gesprochen worden , wie er zur Stärkung der Solidarität unter den Europäern beiträgt .
Dle preşedinte , azi s-a vorbit foarte mult despre Tratatul de la Lisabona şi despre cum consolidează acesta solidaritatea în rândul europenilor .
|
Europäern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
europeni
Wieso sollte man ein Programm , das die Entwicklung eines staatsbürgerlichen Bewusstseins , von Solidarität und Toleranz zwischen jungen Europäerinnen und Europäern zum Ziel hat , beschneiden ?
De ce să fie redus un program care urmăreşte exact dezvoltarea simţului civic , a solidarităţii şi toleranţei în rândul tinerilor europeni ?
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
europenilor .
|
jungen Europäern |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tinerilor europeni
|
den Europäern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
europenilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
européer
Die Schließung des Luftraums verursachte Hunderttausendenden Europäern Schwierigkeiten und verhinderte , dass diese ihre Zielorte erreichten .
Nedstängningen av luftrummet orsakade problem för hundratusentals européer då de förhindrades att nå sin slutdestination .
|
Europäern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
européerna
Die Globalisierung nützt den Europäern also keineswegs . Aber wir sind ja so clever !
Globaliseringen gynnar därför inte européerna , men vi är så smarta .
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljoner européer
|
den Europäern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
européerna
|
von Europäern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
européer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Európanov
Nach fast einjähriger Tätigkeit in diesem Parlament habe ich den Eindruck , dass wir glauben , wir könnten das Verhalten von Millionen Europäern mal eben so mit einem einzigen Gesetz ändern .
Takmer po roku v tomto Parlamente mám dojem , že sme presvedčení , že môžeme len tak zmeniť správanie miliónov Európanov prostredníctvom obyčajného právneho predpisu .
|
Europäern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Európanom
Portugal hat eine ausgezeichnete Gesundheitsversorgung und kann bei diesem wichtigen Projekt nicht länger nur Zuschauer bleiben : Das Land muss diese Richtlinie als Chance nutzen , sein System noch weiter zu modernisieren und noch wettbewerbsfähiger zu machen , um allen Europäern , die dies benötigen , Dienstleistungen auf diesem Gebiet bieten zu können .
Portugalsko má vynikajúcu zdravotnú starostlivosť a nemôže zostať mimo tohto dôležitého projektu : táto krajina musí túto smernicu využiť na ešte väčšiu modernizáciu a musí byť schopná konkurencie , pokiaľ ide o schopnosť poskytovať služby v tejto oblasti všetkým Európanom , ktorí ich potrebujú .
|
Europäern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Európanmi
Durch diese Vorfälle haben auch die europäische Idee , der Zusammenhalt innerhalb Europas und der Zusammenhalt zwischen den Europäern insoweit Schaden genommen , als Vorurteile oder unzureichend belegte Spekulationen einmal mehr den Zusammenhalt , der für eine Entscheidung über eine zufriedenstellende , zeitige und angemessene Reaktion nötig ist , schwer beeinträchtigt haben .
Ide predovšetkým o španielskych pestovateľov uhoriek . Tieto udalosti poškodili aj samotné chápanie Európy , súdržnosť v rámci Európy a súdržnosť medzi Európanmi do tej miery , že predsudky a nedostatočne overené fámy opäť raz vážne poškodili súdržnosť potrebnú na rozhodovanie o vyhovujúcej , včasnej a náležitej odozve .
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Európanov .
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Európania
Ein Programm , das diese Entwicklungen fördert , käme allen Europäern zugute , nicht nur den Roma .
Z programu , ktorý by podporoval tento vývoj , by mali úžitok všetci Európania a nielen Rómovia .
|
Europäern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
miliónov Európanov
|
allen Europäern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
všetkým Európanom
|
den Europäern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Európanom
|
Millionen Europäern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
miliónov Európanov
|
den Europäern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Európanmi
|
den Europäern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
medzi Európanmi
|
unter den Europäern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medzi Európanmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Evropejcev
Auf diese Weise bestraft Europa die nächste Generation von Europäern dadurch , dass diesen nicht erlaubt wird , ihre Talente und Bestrebungen vollständig zu entfalten und ermöglicht China , Indien und den USA zu attraktiveren Orten für Talent , Forschung , Kreativität und Innovation zu werden .
Evropa tako kaznuje naslednjo generacijo Evropejcev , ker jim ne omogoča , da bi v celoti razvili svojo nadarjenost in ambicije , medtem ko Kitajski , Indiji in Združenim državam omogoča , da so privlačnejše za nadarjene ljudi , raziskave , ustvarjalnost in inovacije .
|
Europäern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Evropejci
Die Tschechen wollen außerdem , dass ihnen dieselben Menschen - , Bürger - und sozialen Rechte garantiert werden wie anderen Europäern .
Čehi si tudi želijo , da bi imeli zajamčene iste človekove , državljanske in socialne pravice v Evropi kot drugi Evropejci .
|
Europäern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Evropejcem
Ich bin der Ansicht , dass das Recht auf Mobilität die Behandlung schwerer Krankheiten allen Europäern zugänglich machen wird und letztendlich zu kürzeren Wartezeiten für Operationen in der ganzen EU führen wird .
Prepričana sem , da bo zdravljenje resnih bolezenskih stanj s pravico do mobilnosti dostopno vsem Evropejcem , končna posledica pa bo skrajšanje čakalnih dob na operacije po vsej EU .
|
Europäern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Evropejce
In diesem Fall denke ich , dass die Krise in Kampanien allen Europäern , einschließlich der Litauer , eine wichtige Lehre sein kann .
Po mojem mnenju je primer krize v Kampaniji pomemben nauk glede ravnanja z odpadki za vse Evropejce , tudi Litovce .
|
Europäern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
milijonov Evropejcev
|
allen Europäern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vsem Evropejcem
|
den Europäern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Evropejcem
|
von Europäern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Evropejcev
|
Millionen Europäern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
milijonov Evropejcev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
los europeos
|
Europäern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
europeos
Millionen von Europäern sind bereits arbeitslos , und ihre Zahl steigt von Tag zu Tag .
Ya hay millones de europeos sin trabajo , y la cifra aumenta día tras día .
|
Europäern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
europeos ,
|
den Europäern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
los europeos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Evropanů
Ich habe für die Entschließung über die Innovationsunion gestimmt , da ich unter anderem der Meinung bin , dass wir auf europäischer und nationaler Ebene Maßnahmen ergreifen müssen , um die Fähigkeiten und die Ausbildung von Europäern in unternehmerischer Hinsicht zu verbessern , indem die Themen Unternehmertum , Kreativität und Innovation in alle Ausbildungsbereiche integriert werden .
Hlasoval jsem pro usnesení o Unii inovací , neboť se mimo jiné domnívám , že je třeba přijmout opatření na evropské i národní úrovni zaměřená na zlepšení podnikatelských dovedností a odborné přípravy Evropanů prostřednictvím začlenění podnikání , tvořivosti a inovací do všech oblastí vzdělávání .
|
Europäern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Evropany
Glücklicherweise ist die Überzeugung unter Europäern allgemein verbreitet , dass die schwersten Verbrechen verurteilt und die Verbrecher bestraft werden müssen .
Naštěstí mezi Evropany panuje všeobecné přesvědčení , že největší zločiny musí být souzeny a pachatelé potrestáni .
|
Europäern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Evropanům
schriftlich . - ( LT ) Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich glaube , dass dessen Ziel , das bilaterale Abkommen über die Sicherheit der Zivilluftfahrt zwischen der EU und Kanada , den Europäern und Europäerinnen durch die Vereinfachung des Handels zwischen den beiden Parteien Vorteile bringen wird .
písemně . - ( LT ) Hlasovala jsem pro tuto zprávu , protože se domnívám , že dvoustranná dohoda o bezpečnosti civilního letectví mezi EU a Kanadou - a to je jejím cílem - přinese Evropanům užitek , neboť usnadní obchod mezi oběma stranami .
|
allen Europäern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
všem Evropanům
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Europäern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
európaiak
Die Schließung des Luftraums verursachte Hunderttausendenden Europäern Schwierigkeiten und verhinderte , dass diese ihre Zielorte erreichten .
A légtérzár európaiak százezreit hozta nehéz helyzetbe , megakadályozva , hogy eljussanak úti céljukhoz .
|
Häufigkeit
Das Wort Europäern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25157. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.22 mal vor.
⋮ | |
25152. | Kür |
25153. | humanistische |
25154. | fränkischer |
25155. | Sicherstellung |
25156. | kreative |
25157. | Europäern |
25158. | engem |
25159. | Delius |
25160. | spekuliert |
25161. | Kasper |
25162. | Russe |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Europäer
- Afrikanern
- Pelzhandel
- sesshaften
- Kolonialisten
- nomadischen
- Kolonialisierung
- Irokesen
- Sklavenjagden
- Sklavenhandel
- Einheimischen
- Urbevölkerung
- Tlingit
- Sklavenjagd
- Kolonialmächten
- Farmern
- Engländern
- Pelzen
- Kolonialherren
- indianische
- Indianerstamm
- Xhosa
- Pflanzern
- Goldsucher
- Blackfoot
- Kolonialmächte
- nomadische
- Kolonialbehörden
- Kolonien
- kolonialen
- Epidemien
- seefahrenden
- Kanus
- Kolonialregierung
- kolonialisierten
- bevölkert
- koloniale
- Afrikaner
- Loyalisten
- Karawanen
- pflegten
- Viehzüchter
- Kolonialmacht
- Ausrottung
- Landrechte
- burischen
- Sklavenhandels
- Plantagenarbeiter
- Entdeckern
- siedeln
- Afro-Amerikanern
- Kriegern
- Nama
- Ägyptern
- kolonialer
- Schutzverträge
- Kolonialherrschaft
- ostafrikanischen
- Küstenbevölkerung
- Dingos
- Kolonie
- Bantu
- Südafrikanern
- Kolonialgebiet
- Mutterland
- Kolonialverwaltung
- lebenden
- Samoaner
- Herero
- Kolonialgebieten
- Kolonialreichs
- Reservat
- Kolonialkriege
- Kolonialreich
- Burenrepubliken
- Kolonialgebiete
- Kolonialzeit
- Zusammenstöße
- Portugiesisch-Guinea
- Handelskompanien
- Hottentotten
- Lebensweisen
- burische
- Einheimische
- Ausländern
- Molukken
- Milizen
- Festland
- Bräuchen
- Nauruer
- massenhaft
- Seefahrer
- Konflikte
- Guerillakrieg
- Überseegebieten
- Kolonialbeamte
- karibischen
- Mittelamerikas
- Leuten
- Beringstraße
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Europäern
- von Europäern
- mit Europäern
- Europäern und
- und Europäern
- Europäern in
- zwischen Europäern und
- Europäern , die
- von Europäern und
- von Europäern in
- Europäern eingeschleppten
- den Europäern und
- Europäern geschwommenen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌɔɪ̯ʀoˈpɛːɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nähern
- Rappern
- Fußgängern
- Empfängern
- Brettern
- Durchmessern
- Laubblättern
- Gletschern
- Lettern
- Flugblättern
- Satteldächern
- Hochblättern
- Fließgewässern
- Abwässern
- Verbrechern
- Männern
- Fächern
- bessern
- Schriftstellern
- Herstellern
- Fässern
- Vettern
- Treffern
- entwässern
- verbessern
- Blättern
- Entdeckern
- Walmdächern
- Dächern
- Äckern
- Binnengewässern
- Anhängern
- Darstellern
- Kellern
- SS-Männern
- Hämmern
- Vorgängern
- Sprechern
- Messern
- Lautsprechern
- klettern
- Sängern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Nadelwäldern
- Arbeitnehmern
- Kräutern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Laubwäldern
- Lesern
- Wäldern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Staatsbürgern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Stadtmauern
- Denkmälern
- Kanadiern
- Achern
- behindern
- Herrschern
- fördern
- verschleiern
- Wanderern
- Stellvertretern
- Todesopfern
- Ländern
- Gräbern
- ausliefern
- Inhabern
- Jahrbüchern
- plündern
- Richtern
- Druckern
- Würdenträgern
- Göttern
- Kleinbauern
- Tälern
- Krankheitserregern
- überwintern
- Behältern
Unterwörter
Worttrennung
Eu-ro-pä-ern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Nicht-Europäern
- Indo-Europäern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Insel |
|
|
Insel |
|
|
Queensland |
|
|
Film |
|
|
Mond |
|
|
Gattung |
|
|
Florida |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Neuseeland |
|
|
Niederbayern |
|
|
General |
|
|
Texas |
|
|
Spiel |
|
|
Australien |
|
|
New Jersey |
|
|