Kinderbetreuung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Finnisch (6)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
грижите
Es ist auch eine Ermutigung , die Einbeziehung von Vätern in die Kinderbetreuung zu erweitern .
Положителен стимул също е насърчаването на участието на бащите в грижите за децата .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
за децата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ich denke , dass der Bericht berechtigterweise die Wichtigkeit solcher Bereiche wie Bildung , Kinderbetreuung und finanzielle Mechanismen hervorhebt , wenn es darum geht , dieses Ziel zu erreichen .
Jeg er enig i betænkningens fokus på betydningen af uddannelse , børnepasning og de økonomiske mekanismer , der skal bidrage til at sikre dette mål .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
børnepasningsmuligheder
Es ist an uns , den europäischen Politikerinnen und Politikern , und an unseren Kolleginnen und Kollegen in den nationalen Parlamenten , diese Entwicklung zu unterstützen , indem wir angemessenen Mutterschaftsurlaub für Mütter und angemessenen Vaterschaftsurlaub für Väter gewähren , und zwar indem ausreichende Angebote für erschwingliche Kinderbetreuung bereitgestellt werden , ein Anspruch auf Gleitzeit und Teilzeitarbeit mit guter Sozialabsicherung eingeführt wird , eine Frauenquote für die Beteiligung von Frauen in Führungsgremien von Wirtschaft und Politik eingeführt wird oder zumindest , indem diese Maßnahmen glaubhaft angedroht werden .
Det er op til os som europæiske politikere , og det er op til vores kolleger i de nationale parlamenter at tilskynde til denne udvikling ved at tilbyde barselsorlov af god kvalitet til mødre og forældreorlov af god kvalitet til fædre , ved at tilbyde nok og prismæssigt overkommelige børnepasningsmuligheder , ved at give ret til fleksible arbejdstider og deltidsarbejde med gode sociale rettigheder , ved at indføre kvoter for kvinders inddragelse i virksomhedernes bestyrelser og i politik eller fremsætte troværdige trusler om det.
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
og børnepasning
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forældreorlov
Wofür allerdings Sorge getragen werden muß , ist tatsächlich die Schaffung eines kinderfreundlichen Umfeldes , in dem nicht nur Frauen , sondern auch Männer für die Erziehung der Kinder verantwortlich sind , und in dem es somit auch genügend Elternurlaub und Kinderbetreuung gibt , damit ein normaler Umgang mit Kindern möglich und damit es für Frauen - und auch für Männer - nicht mehr so schwierig ist , Kinder in diese Welt zu setzen , und damit sie auch entscheiden können , dies zu einem normalen Zeitpunkt zu tun .
Det , der er nødvendigt , er , at vi sørger for , at der faktisk kommer børnevenlige omgivelser , hvor ikke kun kvinder , men også mænd bærer ansvaret for børns opdragelse , og hvor der altså også er tilstrækkelig forældreorlov og børnepasningsfaciliteter , således at børn kan omgås på normal vis , og således at det for både kvinder og mænd bliver mindre indviklet at sætte børn i verden , og at de også kan beslutte sig til at gøre det på et normalt tidspunkt .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
børnepasning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
childcare
Und schließlich ist es auch deshalb schwierig , die Barcelona-Ziele zu erreichen , da die Kinderbetreuung absolut zu Recht vollständig in den Händen der nationalen Regierungen liegt .
Last , but not least , it is also difficult to achieve the Barcelona targets because childcare is , quite rightly , entirely in the hands of national governments .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
child care
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Provision of child care
|
und Kinderbetreuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
and childcare
|
: Kinderbetreuung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
: Provision of child care
|
der Kinderbetreuung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
childcare
|
Kinderbetreuung und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
childcare and
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lastenhoidon
Herr Kommissar ! Wir wissen , dass in Rumänien die Kinderbetreuung im Argen liegt , das hat auch die Kommission in den Fortschrittsberichten festgestellt .
Arvoisa komission jäsen , tiedämme , että lastenhoidon tila Romaniassa on valitettavan huono , kuten komissiokin on todennut määräaikaiskertomuksissaan .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lastenhoitoa
Das ist jedoch keine Zeit , in der man auf Kinderbetreuung verzichten sollte , sondern man sollte eine qualitativ hochwertige , bezahlbare Kinderbetreuung für alle schaffen .
Nyt ei ole oikea aika hylätä lastenhoitoa vaan lisätä kaikille tarjottavia laadukkaita ja kohtuuhintaisia lastenhoitopalveluja .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lastenhoitoon
Dann würden wir eine gute Idee zerstören , und wir treten jedenfalls nicht für offene Koordinierung der Kinderbetreuung ein .
Se johtaisi siihen , että tuhoaisimme hyvän ajatuksen , emmekä kuitenkaan kannata avoimen koordinointimenetelmän soveltamista lastenhoitoon .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ebenso wichtig ist es , die Kinderbetreuung als soziales Recht einzuführen . Diese wird in den verschiedenen Ländern unterschiedliche Formen haben , soll aber auch Männern und Frauen die Teilnahme am Arbeitsmarkt ermöglichen .
On myös tärkeää sisällyttää tähän lastenhoito sosiaalisena oikeutena , eri muotoisena eri maissa , sekä naisille ja miehille annettavana mahdollisuutena osallistua työmarkkinoihin .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lastenhoitostrategiaa
Erneut möchte ich empfehlen , daß die radikale nationale Strategie der Kinderbetreuung der britischen Regierung in den übrigen EU-Ländern näher untersucht wird .
Suosittelisin jälleen , että muualla EU : ssa tarkasteltaisiin Ison-Britannian hallituksen radikaalia kansallista lastenhoitostrategiaa .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
päivähoidon
Wir sind sehr für Kinderbetreuung .
Me kannatamme lasten päivähoidon järjestämistä hyvin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
μέριμνας
Das ist jedoch keine Zeit , in der man auf Kinderbetreuung verzichten sollte , sondern man sollte eine qualitativ hochwertige , bezahlbare Kinderbetreuung für alle schaffen .
Όχι μόνο δεν είναι κατάλληλη στιγμή να αποπέμψουμε το θέμα της μέριμνας της παιδικής ηλικίας , αλλά πρέπει να αυξήσουμε την ποιότητα αυτής και να καταφέρουμε να την κάνουμε οικονομικά προσιτή για όλους .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
παιδικής μέριμνας
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
παιδική μέριμνα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
infanzia
Zugängliche Kinderbetreuung von hoher Qualität bildet eine Grundvoraussetzung für echte Gleichstellung der Geschlechter .
Servizi di assistenza all ' infanzia accessibili , economici e di alta qualità sono una condizione essenziale per conseguire un ' autentica uguaglianza di genere .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
assistenza all
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
all ' infanzia
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
custodia
Die Empfehlung zur Kinderbetreuung ihrerseits legt nahe , Initiativen zur Bereitstellung von Möglichkeiten der Kinderbetreuung für jene Eltern zu ergreifen , die werktätig sind oder in der Ausbildung stehen , den Bedürfnissen der Arbeitnehmer mit Kindern am Arbeitsplatz größere Aufmerksamkeit zu widmen und die Einbeziehung der Männer in die Kinderbetreuung zu fördern .
Da parte sua la raccomandazione sulla custodia dei bambini suggerisce che si dovrebbero adottare iniziative destinate alla creazione di servizi di custodia per quei genitori che lavorano o si stanno ancora perfezionando professionalmente , affinché sul luogo di lavoro si presti maggior attenzione alle esigenze dei lavoratori con prole , e per incoraggiare la partecipazione attiva degli uomini alla cura dei figli .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
assistenza all ' infanzia
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
custodia dei bambini
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bērnu
Ich möchte außerdem das schwierige Thema des Anwendungsbereichs der Richtlinie hervorheben , von dem eine Reihe von Bereichen ausgeschlossen sind , beispielsweise nicht wirtschaftliche Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und einige Dienstleistungen ( soziale Dienstleistungen , Kinderbetreuung , Hilfe für Menschen usw . ) , die durch vom Staat beauftragte Dienstleister erbracht werden .
Papildus tam es vēlos uzsvērt grūto jautājumu par direktīvas darbības jomu , no kuras izslēgtas vairākas jomas , piemēram , nekomerciālie vispārējas nozīmes pakalpojumi un daži pakalpojumi ( sociālie pakalpojumi , bērnu aprūpe , palīdzība cilvēkiem un tā tālāk ) , ko pakalpojumu sniedzēji veic valsts uzdevumā .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bērnu aprūpes
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aprūpe
Ich möchte außerdem das schwierige Thema des Anwendungsbereichs der Richtlinie hervorheben , von dem eine Reihe von Bereichen ausgeschlossen sind , beispielsweise nicht wirtschaftliche Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und einige Dienstleistungen ( soziale Dienstleistungen , Kinderbetreuung , Hilfe für Menschen usw . ) , die durch vom Staat beauftragte Dienstleister erbracht werden .
Papildus tam es vēlos uzsvērt grūto jautājumu par direktīvas darbības jomu , no kuras izslēgtas vairākas jomas , piemēram , nekomerciālie vispārējas nozīmes pakalpojumi un daži pakalpojumi ( sociālie pakalpojumi , bērnu aprūpe , palīdzība cilvēkiem un tā tālāk ) , ko pakalpojumu sniedzēji veic valsts uzdevumā .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bērnu aprūpi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vaikų priežiūros
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vaikų
Ein Beispiel dafür ist die Kinderbetreuung .
Viena tokių priemonių yra vaikų priežiūra .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vaikų priežiūrą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Darüber hinaus müssen wir Kinderbetreuungseinrichtungen im öffentlichen und privaten Sektor unterstützen , nach Möglichkeiten für Partnerschaften zwischen der öffentlichen und privaten Hand auf dem Gebiet der Kinderbetreuung suchen und die entsprechenden Mittel bereitstellen .
We moeten ook steun geven aan kindertehuizen , zowel in de publieke als in de privésector , we moeten streven naar een publiek-privaat partnerschap op het gebied van kinderopvang , en we moeten ernaar streven middelen vrij te maken voor de uitbouw daarvan .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kinderopvang .
|
: Kinderbetreuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Kinderopvang
|
und Kinderbetreuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en kinderopvang
|
Betrifft : Kinderbetreuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Kinderopvang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nad dziećmi
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
opieki nad dziećmi
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dziećmi
Geringe Bezahlung , kein Zugang zu Leistungen wie Kinderbetreuung und soziale Ausgrenzung sind in ländlichen Gemeinden nur allzu häufig anzutreffen .
Niskie płace , brak dostępu do takich usług jak opieka nad dziećmi oraz wykluczenie społeczne są zbyt powszechnymi problemami wśród środowisk wiejskich .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
opieki nad
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
acolhimento
In ihrem Fahrplan für die Gleichstellung von Männern und Frauen für den Zeitraum von 2006 bis 2010 verpflichtete sich die Kommission , sich dafür einzusetzen , dass die Barcelona-Ziele für den Bereich Kinderbetreuung und den Aufbau anderer Betreuungsmöglichkeiten mithilfe der Strukturfonds und des Austauschs bewährter Praktiken erreicht werden .
No roteiro do ano passado para a igualdade entre homens e mulheres no período 2006-2010 , a Comissão comprometeu-se a apoiar a concretização dos objectivos de Barcelona em matéria de serviços de acolhimento de crianças e do desenvolvimento de outras estruturas de cuidados , através dos Fundos Estruturais e do intercâmbio de boas práticas .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
guarda
Eines dieser Probleme ist die Notwendigkeit der Schaffung besserer Möglichkeiten der Kinderbetreuung für Frauen , die in ländlichen Gegenden meines Landes und eigentlich überall in Europa eine Arbeit aufnehmen .
Um desses problemas prende-se com a necessidade de fornecer maiores possibilidades de guarda das crianças para as mulheres que aceitam empregos nas zonas rurais do meu país e , na verdade , em toda a Europa .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
crianças
Wir müssen weiterhin klar machen , dass wir neben diesen Zielen der besseren Kinderbetreuung auch dagegen ankämpfen müssen , dass Frauen noch immer sehr stark der Diskriminierung ausgesetzt sind , obwohl sie einen höheren Bildungsabschluss als Männer haben , wie wir gerade bei dem großen Lohngefälle in der Europäischen Union immer wieder feststellen .
Além disso , temos de tornar bem claro que , paralelamente aos objectivos relacionados com as crianças , também é necessário combater a enorme discriminação de que as mulheres continuam a ser alvo , apesar de atingirem níveis de escolaridade mais elevados do que os homens ; isto está patente , em particular , nas grandes disparidades salariais que existem na União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
îngrijirea copiilor
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
îngrijirea
Eine gut ausgebaute Kinderbetreuung und Versorgung älterer Menschen ist eine der wichtigsten Voraussetzungen , damit auch Frauen arbeiten können .
Un sistem bine pus la punct pentru îngrijirea copiilor şi asistenţă pentru cei în vârstă este , de asemenea , o precondiţie pentru ca femeile să poată lucra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
barnomsorg
Ich halte die Bereitstellung von direkter finanzieller Unterstützung in Form von Geld für eine Lösung , aber nur vorübergehend ; der Schwerpunkt sollte auf einer Unterstützung der Eltern in Verbindung mit dem Arbeitgeber und auf hochwertigen und erschwinglichen Angeboten für die Kinderbetreuung und - erziehung liegen , damit Familie und Beruf miteinander vereinbar sind .
Att tillhandahålla direkt finansiellt stöd i form av kontanter tycker jag är en lösning , men bara tillfälligt . För att säkerställa balansen mellan familje - och arbetsliv är det därför viktigt att satsa på stöd till föräldrar i anställningsförhållanden och barnomsorg och utbildning av hög kvalitet och till rimligt pris .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
barnomsorgen
Auch sollten künftig bei der offenen Koordinierung im Bereich Sozialschutz verstärkt Fragen der Vereinbarkeit von Familie und Beruf behandelt und der Kinderbetreuung besonderes Augenmerk geschenkt werden .
I framtiden bör dessutom frågor om möjligheten att förena arbete och familjeliv uppmärksammas alltmer , och i synnerhet bör särskild uppmärksamhet ägnas barnomsorgen , inom ramen för den öppna samordningsmetoden på området för socialt skydd .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
barnomsorg .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
o deti
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
starostlivosti o deti
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
starostlivosti o
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
starostlivosti
Durch die Nationale Strategie für Kinder und das Nationale Kinderschutzprogramm wurden nicht nur die Ziele formuliert , sondern auch konkrete Maßnahmen auf dem Gebiet der Kinderbetreuung festgelegt , die von der Exekutive umzusetzen sind .
Prijatá Národná stratégia pre deti a Národný program ochrany detí nielenže špecifikovali ciele , ale tiež konkrétne opatrenia , ktoré má výkonná moc implementovať v súvislosti s poskytovaním starostlivosti o deti .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
starostlivosť o
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deti
Wir müssen die Rechte , Pflichten und Verantwortlichkeiten für die Kinderbetreuung zwischen dem Staat , den lokalen Behörden und der Familie angemessen verteilen .
Musíme správne rozdeliť práva , povinnosti a zodpovednosti súvisiace so starostlivosťou o deti medzi štát , miestne orgány a rodinu .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
starostlivosť o deti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
varstva otrok
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
otroškega varstva
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
otroško
Eine gut ausgebaute Kinderbetreuung und Versorgung älterer Menschen ist eine der wichtigsten Voraussetzungen , damit auch Frauen arbeiten können .
Dobro razvito otroško varstvo in skrb za starejše osebe sta dva izmed najpomembnejših predpogojev , potrebnih tudi za ženske , da lahko delajo izven doma .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
otroško varstvo
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
otroškega
Folglich muss sichergestellt werden , dass Menschen , die in ländlichen Räumen leben , einen hohen Standard der Gesundheitsversorgung , Bildung , Kinderbetreuung und anderer Dienstleistungen erhalten , um die alltäglichen Bedürfnisse zu erfüllen , günstigere Lebensbedingungen zu schaffen und die soziale Ausgrenzung zu reduzieren .
Zaradi tega obstaja potreba po zagotavljanju , da so ljudje , ki živijo na podeželju , deležni visokega standarda zdravstvenega varstva , otroškega varstva in drugih storitev , ki so namenjene izpolnjevanju vsakodnevnih potreb in bi vzpostavile ugodnejše življenjske razmere ter zmanjšale socialno izključenost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cuidado
Diesbezüglich sind von zahlreichen Mitgliedstaaten bereits beträchtliche Fortschritte erreicht worden , auch wenn die klassische Verteilung von Kinderbetreuung und Erwerbsarbeit zwischen Männern und Frauen trotz der von einigen Mitgliedstaaten unternommenen Anstrengungen zur Einführung von Maßnahmen zur Ermutigung der Väter , Erziehungsurlaub zu nehmen , bestehen bleibt .
En muchos Estados miembros se han realizado progresos considerables al respecto , pero persiste la división clásica del cuidado de los hijos y del trabajo remunerado entre mujeres y hombres , y ello a pesar de los esfuerzos desplegados por algunos Estados miembros por aplicar políticas que estimulen a los padres a tomarse una licencia parental .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
infancia
Deshalb hat die Kommission die Mitgliedstaaten aufgefordert , sich 2007 darauf zu konzentrieren , dass sie " gemäß ihren eigenen Zielen mehr bezahlbare Kinderbetreuung von hoher Qualität anbieten " .
La Comisión ha invitado por ello a los Estados miembros a centrarse en 2007 en aumentar la disponibilidad y la asequibilidad de la asistencia a la infancia con arreglo a sus propios objetivos nacionales .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
guarderías
Würde der Kommissar unter diesem Gesichtspunkt der Feststellung zustimmen , dass etwas in Bezug auf den Zugang von Frauen zum Arbeitsmarkt unternommen werden muss , der in der EU im Vergleich zu den USA teilweise aufgrund fehlender bezahlbarer Möglichkeiten der Kinderbetreuung stark eingeschränkt ist ?
A este respecto , ¿ considera el Comisario que es necesario abordar el acceso de las mujeres al trabajo , que es sumamente limitado en la UE en comparación con la situación en los Estados Unidos , en parte debido a la falta de guarderías asequibles ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
o děti
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
péče o děti
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
péče o
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
péči o děti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kinderbetreuung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
gyermekgondozás
Die Mitgliedstaaten täten besser daran , sich auf die Themen wie die Verbesserung der Kinderbetreuung zu konzentrieren .
A tagállamok jobban tennék , ha olyan kérdésekre összpontosítanának , amilyen például a gyermekgondozás javítása .
|
Kinderbetreuung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
gyermekgondozási
Und zu guter Letzt : Die Kommission wird die Einhaltung der europäischen Ziele für die Kinderbetreuung im Rahmen der Strategie für Wachstum und Beschäftigung nach 2010 unterstützen .
Végül , de nem utolsósorban , a Bizottság támogatni fogja az európai gyermekgondozási célkitűzések betartását a 2010 utáni növekedési és munkahely-teremtési stratégia keretén belül .
|
Häufigkeit
Das Wort Kinderbetreuung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55113. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.83 mal vor.
⋮ | |
55108. | Alumni |
55109. | Querlinie |
55110. | Lavanttal |
55111. | Ludwigsfelde |
55112. | abzuschneiden |
55113. | Kinderbetreuung |
55114. | Reparationen |
55115. | Langsam |
55116. | Courts |
55117. | napoleonische |
55118. | rot-silbernen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Betreuungsangebote
- Kindertagesbetreuung
- Bildungsangebote
- Betreuungseinrichtungen
- Familienarbeit
- Kinderkrippen
- Kinderbetreuungseinrichtungen
- Hilfen
- sozialpädagogische
- Bildungsangeboten
- Familienhilfe
- Jugendhilfe
- Tagespflege
- Tageseinrichtungen
- Schulsozialarbeit
- Rehabilitanden
- berufstätiger
- Tagesbetreuung
- außerschulische
- Kitas
- Tagesstätten
- Gesundheitsversorgung
- Eingliederungshilfe
- Bildungsmaßnahmen
- Kindererziehung
- Altenhilfe
- Betreuungsangebot
- Sozialpädagogische
- Kindertagesstätten
- Kindertageseinrichtungen
- pflegebedürftiger
- Jugendämtern
- Altenpflege
- Berufsorientierung
- Sprachförderung
- Betreuung
- berufstätige
- sozialpädagogischen
- hauswirtschaftlichen
- vorschulischen
- Ganztagsschulen
- Fördermaßnahmen
- Beratungsstellen
- Pflegeheimen
- Schuldnerberatung
- Elternarbeit
- heilpädagogische
- Sozialberatung
- Behinderteneinrichtungen
- Behindertenhilfe
- Beratungsangebote
- Qualifizierungsmaßnahmen
- Umschulungen
- behinderter
- Sozialdienste
- Netzwerkarbeit
- Frühförderung
- Ausbildungsmöglichkeiten
- Wohnformen
- sonderpädagogische
- Sozialleistungen
- Sozialstationen
- Beratung
- Schulische
- hauswirtschaftliche
- Elternvertretung
- Förderprogramme
- Gesundheitsförderung
- Gesundheitsfürsorge
- Berufsvorbereitung
- Langzeitarbeitslose
- benachteiligter
- außerschulischen
- Pflegeeinrichtungen
- Klassenfahrten
- Beschulung
- Familienpflege
- Hausaufgabenhilfe
- Gesundheitsvorsorge
- Notlagen
- Existenzgründung
- Jugendeinrichtungen
- heilpädagogischen
- sonderpädagogischen
- Beschäftigungs
- Rehabilitationseinrichtungen
- Fördermöglichkeiten
- Familienbildung
- Hilfsangebote
- Selbsthilfegruppen
- Regelschulen
- Berufs
- Sozialbereich
- Wohlfahrtsverbänden
- Freizeitgestaltung
- Einzelfallhilfe
- Lebenslagen
- Pflegedienste
- Wohngemeinschaften
- Fortbildungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Kinderbetreuung
- Kinderbetreuung und
- die Kinderbetreuung
- zur Kinderbetreuung
- Kinderbetreuung in
- Kinderbetreuung ,
- und Kinderbetreuung
- eine Kinderbetreuung
- der Kinderbetreuung und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kinder
betreuung
Abgeleitete Wörter
- Kinderbetreuungseinrichtungen
- Kinderbetreuungseinrichtung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Niederbayern |
|
|