Häufigste Wörter

Beträge

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Betrag
Genus Keine Daten
Worttrennung Be-trä-ge

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Beträge
 
(in ca. 53% aller Fälle)
суми
de Ich möchte anmerken , dass ich es für sehr wichtig halte , die existierenden Mobilfunkgebühren weiterhin und um größere Beträge zu senken , sowohl jene für ab - als auch jene für eingehende Gespräche .
bg Искам да кажа , че според мен е много важно да продължим да намаляваме съществуващите цени на мобилната телефония и с по-големи суми както за изходящите , така и за входящите повиквания .
Beträge
 
(in ca. 26% aller Fälle)
сумите
de Zweitens sollten wir die Beträge nennen , die wir bereit sind , zur Finanzierung von langfristigen Anpassungen an den Klimawandel aufzuwenden , der , wie wir wissen , kommen wird .
bg Второ , трябва да обявим сумите , които сме готови да заделим за финансиране приспособяването в дългосрочен план към изменението на климата , което знаем , че наближава .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Това са много оптимистични суми
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beträge
 
(in ca. 70% aller Fälle)
beløb
de Listen der Aktivitäten und Beträge werden auf der Homepage der GD Umwelt veröffentlicht .
da Lister over deres funktioner og beløb udgives på GD Miljøs hjemmeside .
Beträge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beløbene
de Letztlich ist es ja auch so : Je größer die Beträge sind , desto größer ist das Risiko , und ich glaube , eine unserer Hauptaufgaben sollte sein , das Risiko einzugrenzen .
da I sidste instans er det jo sådan , at jo større beløbene er , desto større er risikoen , og jeg mener , at en af vores hovedopgaver bør være at minimere risikoen .
die Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
beløbene
diese Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse beløb
höhere Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
højere beløb
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Det er store tal .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beträge
 
(in ca. 49% aller Fälle)
amounts
de Nachdem Sie uns Ihre Absicht mitgeteilt haben , das Berichtigungsschreiben zu studieren und dann eine Entscheidung zu treffen , möchte ich Sie daran erinnern , dass gemäß Anhang IV der Interinstitutionellen Vereinbarung nur Beträge , die im Haushaltsplan für von der Gemeinschaft bereits abgeschlossene Verträge veranschlagt sind , als obligatorische Ausgaben betrachtet werden können .
en I am going to remind you about one part , because when you spoke about looking at the letter of amendment and deciding what to do , in accordance with Annex IV of the IIA only the amounts entered in the budget for agreements , which have already been concluded by the Community , can be considered compulsory expenditure .
Beträge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
amounts are
vorgeschlagenen Beträge
 
(in ca. 92% aller Fälle)
amounts proposed
Das sind hohe Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
These are big numbers
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
These are big numbers .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 82% aller Fälle)
These are very optimistic sums
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Beträge
 
(in ca. 74% aller Fälle)
summad
de An erster Stelle , Herr Kommissar , die im Siebten Rahmenprogramm für Meeresforschung festgelegten Beträge , die ein horizontales Thema hätten sein sollen , scheinen für den integrierten Ansatz , der bei dieser Angelegenheit gegenwärtig gewünscht wird , unzureichend zu sein .
et Esiteks , härra volinik , ei paista seitsmendas raamprogrammis mereuuringuteks ette nähtud summad , mis oleksid pidanud hõlmama kõiki valdkondi , olevat vajaliku tervikliku lähenemisviisi kohaldamiseks piisavad .
Beträge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
summasid
de Und hier ein weiteres Beispiel : Gibt es irgendeine Erklärung dafür , warum es nötig war , Jahr für Jahr erhebliche Beträge von der Haushaltslinie für Übersetzungen auf die Haushaltslinie für Reisekosten zu übertragen ?
et Veel üks : " Kas on mingit selgitust selle suhtes , miks on olnud vajalik kanda märkimisväärseid summasid kirjaliku tõlkimise eelarverealt reiside eelarvereale , aastast-aastasse ? ”
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Need on väga julgustavad summad
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beträge
 
(in ca. 24% aller Fälle)
summia
de Für die Landwirte in der EU stehen bereits hohe Beträge im Rahmen der GAP zur Verfügung .
fi EU : n viljelijöiden saatavilla on jo suuria summia yhteiseen maatalouspolitiikkaan osoitettuja varoja .
Beträge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
summista
de Darüber hinaus werden darin die riesigen Beträge begrüßt , die von den europäischen Steuerzahlern kommen - Hunderte Millionen von Euro - und für die Strategie zum Abbau der Massenvernichtungswaffen verwendet werden sollen .
fi Päätöslauselmassa puhutaan myös myönteiseen sävyyn valtavista summista – sadoista miljoonista euroista – eurooppalaisten veronmaksajien rahaa , joka on määrä käyttää joukkotuhoaseiden vähentämistä koskevaan strategiaan .
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
summat
de Die beiden Beträge dienen vorrangig der Nahrungsmittelhilfe , der medizinischen und sanitären Versorgung sowie auch der Verbesserung der Wasserversorgung in den Flüchtlingslagern in der Region Tindof in Algerien .
fi Molemmat summat on käytetty etupäässä elintarvikeapuun , lääke - ja saniteettihuoltoon sekä myös vesihuollon parantamiseen Tindorfin alueen pakolaisleireillä Algeriassa .
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
määrät
de Wir haben auch soweit wie möglich versucht , die Beträge in den nationalen Haushaltsplänen zu bewahren , um die europäischen Fonds gemeinsam finanzieren zu können , weil andererseits die Senkungen der Investitionsausgaben , die zur gemeinsamen Finanzierung der europäischen Fonds hätten benutzt werden müssen , in diesen Ländern sehr negative Folgen gehabt hätten .
fi Olemme myös yrittäneet pitää mahdollisimman pitkälle kansallisten talousarvioiden määrät ennallaan , jotta EU : n rahastoja voidaan rahoittaa yhteisesti . Muussa tapauksessa Euroopan rahastojen yhteisrahoitukseen käytettäviin investointeihin tehdyillä leikkauksilla olisi erittäin kielteisiä vaikutuksia kyseisiin valtioihin .
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
varoja
de Auch die für den sozialen Dialog bestimmten Beträge fallen im Haushalt geringer aus als im Vorentwurf , was der Position des Europäischen Parlaments zuwiderläuft .
fi Myös työmarkkinaosapuolten vuoropuheluun osoitettuja varoja on leikattu alustavaan ehdotukseen verrattuna , mikä on vastoin parlamentin kantaa .
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
määrien
de Zweitens wird zu der Aufnahmefähigkeit der neuen Mitgliedstaaten eingeschätzt , dass ihnen 2004 wesentlich höhere Beträge zufließen können , als in Berlin für das Jahr 2002 vorgesehen war .
fi Ja toiseksi uusien jäsenvaltioiden kyvyn hyödyntää tukia arvioidaan vuonna 2004 sallivan selvästi suurempien määrien myöntämisen näille kuin mitä oli edellytetty Berliinissä vuodeksi 2002 .
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
maksettujen
de Der nächste Schritt wäre , die Einziehung der zu Unrecht gezahlten Beträge zu gewährleisten .
fi Seuraavana askeleena on varmistaa aiheettomasti maksettujen summien takaisinperintä .
Beträge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
määriä
de Wir werden die effektiv ausgegeben Beträge und Zahlen in Zukunft anpassen müssen an das , was ursprünglich geplant war , oder umgekehrt .
fi Meidän on vastaisuudessa tarkistettava tosiasiassa toteutuneita määriä ja lukuja alun perin ennakoituihin nähden tai toisinpäin .
Das sind enorme Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Menetykset ovat 200-250 miljardia euroa
Das sind hohe Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nämä ovat suuria lukuja
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Nämä ovat suuria lukuja .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Nämä ovat hyvin optimistisia summia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beträge
 
(in ca. 75% aller Fälle)
montants
de Die Zahlungssysteme , die Beilegung von Streitfällen , die Erstattung gezahlter Beträge und die Schwierigkeiten , die die Bürger beim Geltendmachen von Ansprüchen aus Beschäftigungszeiten in anderen Mitgliedstaaten haben , stellen derzeit große Hindernisse dar . Wir hoffen , dass wir diese innerhalb eines festgelegten Zeitraums durch die Koordinierung , die die neue Grundverordnung sowie die Durchführungsverordnung wiederaufleben lassen möchte , überwunden werden .
fr Les systèmes de paiement , le règlement des différends , le recouvrement des montants payés et les difficultés que rencontrent les citoyens dans l'accumulation des droits lors de différentes périodes de travail dans un autre État membre constituent de grands obstacles et nous espérons les surmonter dans un certain délai par la coordination que le nouveau règlement de base et le règlement d'application veulent restaurer .
Beträge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • les montants
  • Les montants
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
des montants
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces montants sont colossaux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beträge
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ποσά
de Dies gilt auch für bestimmte Abänderungen des Parlaments bei Verwaltungshaushaltslinien , die an die in die Verwaltungshaushaltslinien des Einzelplans III eingesetzten endgültigen Beträge angepasst werden müssen .
el Το ίδιο ισχύει και για ορισμένες τροπολογίες του Κοινοβουλίου σχετικά με διοικητικά κονδύλια , οι οποίες πρέπει να εναρμονιστούν με τα τελικά ποσά που παρουσιάζονται στις πιστώσεις του Τμήματος III .
Beträge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ποσών
de In Anbetracht der hohen Beträge an nicht verwendeten Mitteln hat der Rat Lösungen vorgeschlagen , die meiner Meinung nach übervorsichtig sind .
el Εξαιτίας των μεγάλων ποσών αναξιοποίητων πόρων , το Συμβούλιο πρότεινε λύσεις οι οποίες , κατά τη γνώμη μου , δεν είναι συνετές .
Beträge
 
(in ca. 11% aller Fälle)
τα ποσά
Beträge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ποσά που
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
τα ποσά που
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Αυτά είναι εξαιρετικά αισιόδοξα ποσά
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beträge
 
(in ca. 53% aller Fälle)
importi
de Jedes Jahr zieht die Kommission Beträge in beträchtlicher Höhe von den Mitgliedstaaten ein , und die Mitgliedstaaten ziehen diese von den Endbegünstigten ein .
it Ogni anno , importi molto significativi sono recuperati dalla Commissione a partire dagli Stati membri e dagli Stati membri a partire dai beneficiari finali .
Beträge
 
(in ca. 12% aller Fälle)
gli importi
Beträge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
somme
de Angesichts der vorgenannten Beträge kann man vergleichsweise über die fehlende Hilfe nach den Sturmschäden in französischen Wäldern , den Folgen der Überschwemmungen in der Picardie sowie den unmittelbaren Schäden der Erika-Katastrophe nur bestürzt sein .
it Nel complesso , se si considerano le somme in gioco , non si può non essere sorpresi dall ' assenza di aiuti in occasione delle devastazioni delle foreste francesi in seguito ai nubifragi , alle conseguenze delle inondazioni in Piccardia , così come ai danni diretti provocati dall ' " Erika " .
Beträge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
degli importi
vorgeschlagenen Beträge
 
(in ca. 48% aller Fälle)
importi proposti
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sono cifre grosse .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beträge
 
(in ca. 84% aller Fälle)
summas
de Die eingenommenen Beträge werden vor allem nicht in den Haushalt der einzelnen Mitgliedstaaten fließen , sondern sind dafür vorgesehen , in bestimmten Bereichen für Verbesserungen zu sorgen , nämlich bei der Verschmutzung , der Internalisierung externer Kosten und beim Bau von Straßen und anderer Infrastruktur mit höherem Sicherheitsniveau .
lv Galu galā iekasētās summas būs paredzētas nevis iekļaušanai atsevišķu dalībvalstu budžetos , bet gan atšķirības radīšanai konkrētā jomā , proti , piesārņojuma un ārējo izmaksu internalizācijai un drošāku ceļu un infrastruktūras būvei .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Tās ir ļoti optimistiskas summas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Beträge
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sumos
de Das ist wichtig , weil die erforderlichen Investitionen für Zeiträume geplant werden , die Jahrzehnte umfassen , und für Familienbetriebe sind das riesige Beträge .
lt Tai svarbu , nes jau atliktos būtinos investicijos , kurios aprėpia dešimtmečius , o šeimų ūkiams tai yra milžiniškos sumos .
Beträge
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sumas
de Deshalb ist es wichtig , dass der EU-Haushalt angemessen die Notwendigkeit widerspiegelt , die Sicherheit von Energieversorgung und - transport zu verbessern , und dass wir in diese Bereiche bedeutende Beträge investieren .
lt Dėl šios priežasties svarbu , kad ES biudžetas tinkamai atspindėtų poreikį padidinti energijos tiekimo ir transportavimo saugumą , t.y. mes turėtume investuoti į šias sritis nemažas pinigų sumas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beträge
 
(in ca. 82% aller Fälle)
bedragen
de Die Beträge werden von den betroffenen Dienststellen der Kommission unabhängig von der Informationsquelle , die eine Unregelmäßigkeit feststellt , geschätzt werden .
nl De bedragen zullen worden geraamd door de desbetreffende diensten van de Commissie ongeacht de informatiebron die een onregelmatigheid vaststelt .
Beträge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bedragen .
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat zijn flinke bedragen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beträge
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • kwoty
  • Kwoty
de Im Entwurf sind außerdem Beträge erfasst , die 2007 im Rahmen der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik der EU nicht ausgegeben wurden , zum Beispiel für die Polizeimission in Afghanistan und die so genannte zivile Mission im Kosovo .
pl Projekt obejmuje również kwoty niewykorzystane w roku 2007 , z przeznaczeniem na politykę bezpieczeństwa i politykę zagraniczną , taką jak " misja policyjna ” w Afganistanie i tak zwana " misja cywilna ” w Kosowie .
Beträge
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kwot
de Dies liegt daran , dass die Margen so gering sind , dass wenn manche Menschen nicht sehr bald Unterstützung oder sogar Vorschüsse auf ihnen geschuldete Beträge erhalten , diese Züchter verschwinden werden , bevor das Verfahren mit " normaler " Geschwindigkeit , wie ich es nennen würde , abgeschlossen ist .
pl Wiąże się to z tak niskimi marżami , że jeżeli część hodowców nie otrzyma bardzo szybko wsparcia , choćby zaliczek należnych im kwot , to zniknie , zanim procedura zostanie zakończona przy - jak to ujmę - " zwykłej ” prędkości .
Beträge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sumy
de Im Falle des Berichts wäre es das Sinnvollste gewesen , ihn der Öffentlichkeit zugänglich zu machen , weil die Menschen dann erkannt hätten , dass es nicht um Millionen von Pfund geht , sondern um sehr kleine Beträge , die es dennoch wert sind , dass man sie eintreibt , Untersuchungen anstellt und den Abgeordneten , die das System missbrauchen , auf die Finger klopft und sie unter Anklage stellt . Aber die Öffentlichkeit hätte erkannt , dass eben nicht , wie viele jetzt meinen , das ganze Haus betroffen ist .
pl Najlepsze , co możemy zrobić z tym sprawozdaniem , to przedstawić je na forum publicznym , ponieważ ludzie zdadzą sobie wtedy sprawę , że nie chodzi tu o miliony funtów , ale o bardzo niewielkie sumy pieniędzy - wciąż jednak warte ścigania i działań policyjnych . Ponadto trzeba by sprawić tym posłom , którzy nadużywają naszego systemu , wiele kłopotów i postawić ich przed sądem , lecz nie nazbyt wiele , aby ogół opinii publicznej nie uznał teraz , że całe to miejsce jest takie okropne .
Beträge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
opiewają na
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beträge
 
(in ca. 67% aller Fälle)
montantes
de Dagegen bleibt das Problem für die vier Mitgliedstaaten außerhalb des Euroraums bestehen ; diese werden weiterhin im Rahmen der in der GAP festgeschriebenen Regelung ihre Preise und Beträge in Euro umrechnen müssen .
pt Em contrapartida , o problema subsistirá para quatro Estados-Membros que ficam fora da zona do euro , que serão ainda obrigados a converter os preços e os montantes em euros , no quadro do regime fixado pela PAC .
Beträge
 
(in ca. 8% aller Fälle)
os montantes
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verbas
de ( RO ) Im letzten Jahr haben wir eine Reihe von Zuteilungen ähnlicher Beträge aus dem Europäischen Fonds zur Anpassung an die Globalisierung genehmigt , um die Arbeitnehmer zusätzlich zu unterstützen , die unter den Folgen schwerwiegender struktureller Veränderungen globaler Handelsstrukturen leiden .
pt ( RO ) No ano passado , aprovámos diversas atribuições semelhantes de verbas do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização , a fim de prestar apoio adicional aos trabalhadores que sofrem as consequências de importantes mudanças estruturais nos padrões do comércio global .
Beträge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
somas
de Es handelt sich um sehr hohe Beträge an Gemeinschaftsgeldern .
pt Tratase de somas elevadíssimas de dinheiros da Comunidade .
Beträge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
quantias
de Unserer Meinung nach ist die Haltung der Mitgliedstaaten das schwächste Glied , da einige Mitgliedstaaten - unsere Kollegin , Frau Gräßle , erwähnte in diesem Zusammenhang soeben Deutschland - nicht erkennen , wie wichtig es ist , dafür zu sorgen , dass EU-Mittel entsprechend den Vorschriften ausgegeben , dass Ausgaben sorgfältig kontrolliert und dass zu Unrecht ausgezahlte Beträge wieder eingezogen werden .
pt Cremos que o elo mais fraco reside na atitude dos Estados-Membros , uma vez que alguns deles - a senhora deputada Grässle falou agora mesmo da Alemanha a este propósito - têm dificuldade em reconhecer quão importante é garantir o respeito das regras de utilização dos fundos comunitários , o controlo das despesas e o reembolso de todas as quantias pagas indevidamente .
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Trata-se de montantes significativos .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Estes montantes são muito optimistas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beträge
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sumele
de Die Mitgliedstaaten waren jedoch noch nicht in der Lage , die genaue Höhe der zu zahlenden Beträge offenzulegen .
ro Cu toate acestea , statele membre nu s-au simţit pregătite încă să dezvăluie sumele exacte pe care le vom plăti .
Beträge
 
(in ca. 36% aller Fälle)
sume
de Wenn Sie diese Beträge einmal mit dem vergleichen , was von Regierungen oder von Staats - und Regierungschefs ausgegeben wird , werden Sie sehen , dass diese Beträge im Vergleich noch sehr gering sind .
ro De fapt , dacă veţi compara aceste sume cu cele cheltuite de guverne sau de şefii de stat sau de guvern , veţi constata că ele sunt foarte mici prin comparaţie .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beträge
 
(in ca. 45% aller Fälle)
belopp
de Die eingenommenen Beträge werden vor allem nicht in den Haushalt der einzelnen Mitgliedstaaten fließen , sondern sind dafür vorgesehen , in bestimmten Bereichen für Verbesserungen zu sorgen , nämlich bei der Verschmutzung , der Internalisierung externer Kosten und beim Bau von Straßen und anderer Infrastruktur mit höherem Sicherheitsniveau .
sv Framför allt kommer inte de belopp som inkasseras att generellt öronmärkas för de olika medlemsstaternas budgetar utan kommer att fördelas till förmån för en särskild sektor , nämligen förorening , samt internalisering av externa kostnader och byggande av säkrare vägar och infrastruktur .
Beträge
 
(in ca. 21% aller Fälle)
beloppen
de Ich war an den Verhandlungen zur Agenda 2000 beteiligt und erinnere mich gut an das damals vorgeschlagene Konzept der realen Stabilisierung , das in der Praxis eine Reduzierung der festgelegten Beträge bedeutete .
sv Jag deltog i förhandlingarna om Agenda 2000 och kommer väl ihåg begreppet verklig stabilisering , som då föreslogs , och som i praktiken innebar en minskning av de fastställda beloppen .
Beträge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
belopp som
Beträge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
summor
de Es erlaubt dem Rat , dem Parlament und der Kommission die Beträge genau zu prüfen , die für die obligatorischen Ausgaben in den Gemeinschaftshaushalt 1998 eingesetzt werden sollen .
sv Det tillåter rådet , parlamentet och kommissionen att i detalj se över de summor som skall föras in under de obligatoriska utgifterna i 1998 års gemenskapsbudget .
Beträge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de belopp
Das sind hohe Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det är mycket pengar
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Det är mycket optimistiska summor
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Det är mycket pengar .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beträge
 
(in ca. 79% aller Fälle)
sumy
de Zum Teil ist dieses Finanzproblem ein Zahlungsbilanzproblem , das mit der Verschuldung des privaten Sektors zu tun hat , der bestimmte Beträge refinanzieren oder bestimmte Schulden zurückzahlen muss und nicht in der Lage ist , sich selbst zu finanzieren , um diese Transaktionen durchzuführen , und zum Teil ist es gelegentlich ein Bedarf des öffentlichen Sektors .
sk Finančný problém je sčasti problémom platobnej bilancie , ktorý súvisí so zadlžením súkromného sektora , ktorý musí splatiť určité sumy alebo určité dlhy a nevie sa sám financovať tak , aby vedel vykonať tieto transakcie , a niekedy je to sčasti núdza vo verejnom sektore .
Beträge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
súm
de ( RO ) Im letzten Jahr haben wir eine Reihe von Zuteilungen ähnlicher Beträge aus dem Europäischen Fonds zur Anpassung an die Globalisierung genehmigt , um die Arbeitnehmer zusätzlich zu unterstützen , die unter den Folgen schwerwiegender struktureller Veränderungen globaler Handelsstrukturen leiden .
sk ( RO ) Minulý rok sme schválili viaceré pridelenia podobných súm finančných prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii , aby sme poskytli dodatočnú podporu pracovníkom , ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Sú to veľmi optimistické sumy
Diese Beträge sind angemessen .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Tieto sumy sú primerané .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beträge
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zneski
de Unserer Meinung nach ist die Haltung der Mitgliedstaaten das schwächste Glied , da einige Mitgliedstaaten - unsere Kollegin , Frau Gräßle , erwähnte in diesem Zusammenhang soeben Deutschland - nicht erkennen , wie wichtig es ist , dafür zu sorgen , dass EU-Mittel entsprechend den Vorschriften ausgegeben , dass Ausgaben sorgfältig kontrolliert und dass zu Unrecht ausgezahlte Beträge wieder eingezogen werden .
sl Verjamemo , da je najšibkejši člen odnos držav članic , ker se nekatere države članice - kolegica poslanka gospa Grässle je v zvezi s tem pravkar govorila o Nemčiji - ne zavedajo , kako pomembno je zagotoviti , da se sredstva EU uporabljajo v skladu s pravili , da se izdatki nadzirajo in da se vsi neupravičeno plačani zneski izterjajo .
Beträge
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zneske
de Im Bewusstsein der Bedeutung europäischer Fonds und der vor Ort bestehenden Erwartungen war es unabdingbar , dass wir Abgeordnete die zuvor von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Beträge wieder einsetzen oder in manchen Fällen sogar erhöhen .
sl Ker smo se poslanci EP zavedali pomembnosti evropskih skladov in pričakovanj , ki obstajajo na terenu , je bilo bistveno , da ponovno vzpostavimo ali v nekaterih primerih celo povečamo zneske , ki jih je Evropska Komisija predlagala vnaprej .
Beträge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zneskov
de Der Schlüssel liegt in der Festlegung gleicher Bedingungen für alle EU-Mitgliedstaaten für die Leistung von Direktzahlungen - sowohl hinsichtlich der Höhe der bezahlten Beträge als auch in Bezug auf das Zahlungssystem ( Beseitigung historischer Ungleichheiten und Berücksichtigung der vielfältigen Landwirtschaft der einzelnen Mitgliedstaaten ) .
sl Ključnega pomena so enaki pogoji za vse države članice EU pri izvajanju neposrednih plačil - tako z vidika plačanih zneskov , kot tudi z vidika plačilnega sistema ( odpravljanje zgodovinskih neskladnosti , dopuščanje raznolikosti kmetijstva vsake posamezne države članice ) .
Beträge
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vsote
de Riesige Beträge fließen in die Energiesicherheit - wir sind auf der Suche nach teureren , aber sicheren Versorgungsquellen .
sl Velike vsote plačujemo za varnost oskrbe z energijo - prizadevamo si za oskrbo z energijo , ki je dražja , vendar varna .
Diese Beträge sind angemessen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ti zneski so ustrezni .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 89% aller Fälle)
To so zelo optimistični zneski
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beträge
 
(in ca. 30% aller Fälle)
importes
de Um nun zu der Frage der Zuteilung der 2 , 5 Millionen ECU des Haushalts '96 zu kommen - die aufgeworfen wurde - , so muß ich sagen , daß diese bereitgestellten Mittel der Kommission nicht erlauben - ich wiederhole , nicht erlauben - , weiteres Personal zur Durchführung von Kontrollen einzustellen , wir haben die Frage jedoch geprüft , um zu sehen , wie wir die verfügbaren Beträge optimal nützen können .
es En cuanto a la cuestión de la asignación de 2 , 5 millones de ecus del presupuesto 1996 - cuestión que se ha planteado aquí - tengo que decir que esta dotación no permite - repito , no permite - que la Comisión contrate más personal destinado a los controles , pero hemos examinado la cuestión para ver cómo utilizar de la mejor manera posible los importes disponibles .
Beträge
 
(in ca. 30% aller Fälle)
cantidades
de Die Kommission bereitet einen Vorschlag zur Erhöhung der für Forschung und Entwicklung vorgesehenen Beträge vor , einen Bereich , der – wie ich schon sagte – gleichbedeutend mit Bürokratie und Ineffektivität ist .
es La Comisión está preparando la propuesta de un incremento en las cantidades asignadas a investigación y desarrollo , un área que , como ya he dicho , ha sido sinónimo de burocracia e ineficacia .
Beträge
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sumas
de Und sie sind nicht nur rückzahlbar , sondern , Sie haben es gesagt , Herr Kommissar , die zurückgezahlten Beträge sind deutlich höher als die geliehenen , denn sie sind abhängig von der Zahl der verkauften Flugzeuge , und bei Airbus waren so gut wie alle Flugzeuge ein Erfolg .
es Y no sólo son reembolsables , sino que , como usted ha dicho , señor Comisario , las sumas reembolsadas superan con mucho a lo prestado , puesto que dependen del número de aviones que se venden y , en la práctica totalidad de la gama Airbus , todos los aviones han tenido éxito .
Beträge
 
(in ca. 8% aller Fälle)
las cantidades
Beträge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
los importes
Das sind hohe Beträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Son cifras mayores
Das sind hohe Beträge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Son cifras mayores .
Diese Beträge sind besonders optimistisch
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Éstas son cantidades muy optimistas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beträge
 
(in ca. 33% aller Fälle)
částky
de Es kommt oft vor , dass wir dafür beträchtliche Beträge ausgeben , die in vielen Fällen den Großteil unserer Einkommen ausmachen .
cs Často za tyto přípravky vydáme výrazné částky , a v mnohých případech takové peníze představují většinu našich příjmů .
Beträge
 
(in ca. 14% aller Fälle)
částkách
de Wir halten es für besonders bedauerlich , dass sich MWSt-Betrug in der Form von so genannten Karussellgeschäften in ganz Europa ausbreitet , so dass es keine Gesamtzahlen für die betreffenden Beträge gibt , obwohl aus Schätzungen hervorgeht , dass es sich um etwa 35-40 % des EU-Haushalts handeln könnte .
cs Považujme za zvláště politováníhodné , že se v Evropě rozmáhají podvody s DPH ve formě tzv . " kolotočových obchodů " ; nemáme sice přesná čísla o částkách , v nichž se tyto podvody odehrávají , některé odhady však tvrdí , že se může jednat až o 35-40 % rozpočtu EU .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Beträge
 
(in ca. 44% aller Fälle)
összegek
de Diese Beträge stellen nur 1,12 % bzw . 1,01 % des voraussichtlichen Bruttonationaleinkommens der EU für 2012 dar .
hu Ezek az összegek az EU 2012-re előrevetített bruttó nemzeti jövedelmének 1,12 % - át , illetve 1,01 % - át teszik ki .
Beträge
 
(in ca. 31% aller Fälle)
összegeket
de Hierfür sollten angemessene Beträge beiseite gelegt werden .
hu Megfelelő összegeket kell félretennünk erre .

Häufigkeit

Das Wort Beträge hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28955. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.87 mal vor.

28950. Amin
28951. Christophorus
28952. Gansu
28953. Rettungsdienst
28954. eingeschränkten
28955. Beträge
28956. Alexanderplatz
28957. untergegangenen
28958. Zivilrecht
28959. Kerner
28960. Grabkammer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Beträge
  • Beträge der
  • Beträge für
  • Beträge in
  • der Beträge
  • Beträge von
  • Die Beträge
  • Beträge an
  • Beträge zur
  • Beträge , die
  • hohe Beträge
  • große Beträge
  • diese Beträge
  • die Beträge der
  • größere Beträge

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈtʀɛːɡə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-trä-ge

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Beträgen
  • Euro-Beträge
  • Cent-Beträge
  • DM-Beträge
  • Pro-Kopf-Beträge
  • Millionen-Dollar-Beträge

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Mahnungen veranlasste die SED/PDS die Überweisung der genannten Beträge auf norwegische und niederländische Konten . Die beteiligten
  • Ausnahme der Hamburger Abrechnung 1949 abgeschafft . Alle Beträge wurden mit den Landeszentralbanken verrechnet . Um mit
  • und die Verrechnung der für die Postkasse erhobenen Beträge . PST II Land nahmen ferner Anträge auf
  • die Ermächtigung , die in den Titeln genannten Beträge für die bei ihnen festgelegten Zwecke auszugeben .
Deutschland
  • wegen der Ansprüche auf Grundsteuern für die laufenden Beträge und für die Rückstände aus den letzten zwei
  • , kam es nicht zur Auszahlung der zugesagten Beträge . Die Hochzeit verzögerte sich , teils wegen
  • bei der Universität . Die für 2007 gezahlten Beträge wollte das Land zurückfordern . Da bedingt durch
  • verschleppt . Vor allem im Baugewerbe werden fällige Beträge nicht rechtzeitig gezahlt , sondern der Ausgang eines
Deutschland
  • auszuzahlen
  • Bearbeitungsgebühr
  • eingezahlten
  • Beträgen
  • abgerechnet
  • Kreditbetrages zurückgezahlt werden muss , jedoch auch größere Beträge oder auch der Gesamtbetrag zurück gezahlt werden können
  • muss zugesagt sein , dass mindestens die eingezahlten Beträge wieder ausgezahlt werden . Ob die angebotenen Altersvorsorgeprodukte
  • des Kontos werden die in einem Monat angefallenen Beträge durch eine vereinbarte feste Rate getilgt , wobei
  • Konto für sogenannte Devisenausländer eingerichtet werden , die Beträge wurden jedoch nicht verzinst . Obwohl der Wert
Deutschland
  • RfB
  • Versicherungsnehmern
  • Beitragsrückerstattung
  • Versicherer
  • eingezahlten
  • der Gesetzgeber die von der Pflegeversicherung zu zahlenden Beträge nicht oder nicht vollständig an die durch die
  • wesentlichen Steuerlast für den Versicherer , da damit Beträge , die rechtlich den Versicherungsnehmern zukommen müssen ,
  • Arbeitsverhältnisses erbracht . „ Mini-Jobber “ zahlen keine Beträge in die Arbeitslosenversicherung ein , erwerben aber auch
  • eine Verpflichtung gegenüber den derzeitigen Versicherungsnehmern , bestimmte Beträge zukünftig auf jeden Fall an Versicherungsnehmer auszuschütten .
Spiel
  • bisherigen so genannten Fußball-Wettskandalen , die oft sechsstellige Beträge erreichten , zumindest teilweise über derartige Dienste platziert
  • es nicht auffällt , waren es stets kleinere Beträge , wobei aber trotzdem Millionenbeträge zusammenkamen . Es
  • zeigen , dass online zwar im Durchschnitt größere Beträge gespendet werden als offline , insgesamt bringt das
  • Geld gespielt , allerdings meist um wesentlich geringere Beträge als etwa in Casinos üblich . In den
Mathematik
  • : CORPUSxMATH und CORPUSxMATH Durch Wurzelziehen erhält man Beträge , die man auflösen muss , und erhält
  • , so addieren ( subtrahieren ) sich ihre Beträge nur dann , wenn die Vektoren kollinear sind
  • CORPUSxMATH ist genau dann radialsymmetrisch , wenn dessen Beträge nur vom Abstand zum Koordinatenursprung abhängen und das
  • CORPUSxMATH wobei die Klammerausdrücke wegen der Monotonie der Beträge der Glieder CORPUSxMATH größer gleich Null sind .
Film
  • Eltern nicht , dass ihre minderjährigen Kinder hohe Beträge für Schikurse usw. , die bis jetzt z.B.
  • und nur bei Vormündern und Vermögensverwaltern waren größere Beträge erlaubt , aber selten üblich . 1845 zog
  • Witwe nur nach Gutdünken hin und wieder geringe Beträge , wobei er sie im Glauben lässt ,
  • nichts zu tun hatte - aus Amerika hohe Beträge zum Bau der neuen Kirche in seiner Pfarrei
Unternehmen
  • Kraft . Verbindlich ist die EU-Überweisung nur für Beträge in Euro ( EUR ) sowie für jene
  • Euro geflossen sein . Pro Person hätten die Beträge unterhalb der Grenze von 3.300 Euro gelegen ,
  • Euro mit 30 % und die darüber hinausgehenden Beträge ( also insgesamt mehr als 267.000 Euro )
  • entsteht . Verantwortlich ist das Finanzministerium . Folgende Beträge ( in Millionen € ) wurden im Jahr
Physik
  • ihrer freien Masse m e . Für größere Beträge von k wird zunehmend reflektiert , bis effektiv
  • als instabil : es verkürzte sich um messbare Beträge . Das Pfund-Gewichtsstück der Münze wurde ebenfalls für
  • , ionische Bindungen ca . fünfmal so große Beträge . Bei Kenntnis der Standardbildungsenthalpien von Edukten und
  • ist . Da nach Durchlaufen dieses Punktes die Beträge aus den Mittelpunktsgleichungen zur Länge der mittleren Sonne
Computerspiel
  • erhält , abhängig davon , welcher der beiden Beträge höher ist . Early-Bird-Verträge müssen eine Laufzeit von
  • aber auch auf die aus der Short-Position erzielten Beträge . Somit ergibt sich der doppelte USD-LIBOR-Zinssatz ,
  • dar , bei denen die Höhe der monatlichen Beträge nicht feststeht oder nach oben begrenzt ist (
  • . Unter der Annahme , dass Spieler B Beträge im oberen Bereich mit annähernd gleicher Wahrscheinlichkeit wählt
Mississippi
  • Millionen „ neue “ Zusagen . Alle anderen Beträge wurden schon vorher in anderen Zusammenhängen versprochen (
  • . Obwohl sie nachweisen konnte , stets alle Beträge zurückerstattet zu haben , sah sich Sahlin aufgrund
  • . Diese zogen daraufhin in kurzer Zeit erhebliche Beträge aus dem Kapitalmarkt ab oder hielten sich mit
  • . Befürchtungen wurden geäußert , wonach die gesparten Beträge oder Teile davon konfisziert oder auf die Leistungen
Währung
  • vorzubeugen setzt Silk Road Hedge-Methoden ein und verwaltet Beträge zudem Treuhänderisch . März 2013 waren rund 10.000
  • , mit der Kunden die Möglichkeit erhielt , Beträge bis zu 20.000 Mark mit Postscheck bei einer
  • als die Umstellung zum Euro erfolgte . Höhere Beträge wurden meist in Contos angegeben , einer inoffiziellen
  • auf Wunsch . Die Post-Verwaltung übernimmt es , Beträge unter und bis zu 50 Taler in kassenmäßigem
Organisation
  • sich ausschließlich über Spenden und erhält keine nennenswertens Beträge von Unternehmen oder von der Öffentlichen Hand .
  • Zustiftungen bekannter Frankfurter Bürger und Institutionen um solche Beträge ergänzt , die nicht nur den dauerhaften Betrieb
  • Bremer Institutionen und Bürger spendeten kleinere und größere Beträge , unter ihnen die Sparkasse , und immer
  • Festspiele ermöglichte . So flossen also " kleine Beträge " aus Spenden und Beiträgen der Mitglieder und
Bergbau
  • Musiker “ umgewandelt . Noch bis 1944 wurden Beträge der Stiftung in Wertpapieren angelegt . 1963 wurde
  • erfolgt sein soll . Tatsächlich jedoch wurden diese Beträge von der damaligen Stadtsparkasse Köln ( heute Sparkasse
  • . Unter dem Slogan „ Sparkasse für kleinste Beträge “ wurde in den ersten Jahren eine Geschäftspolitik
  • , als Rechtvorgänger der Postbank , hielten die Beträge im eigenen Netz . Mit Einführung der Bankleitzahlen
Heimatforscher
  • ) : Südthüringer Forschungen - Heft 17 , Beträge zur Stadtgeschichte Meiningen , Meiningen 1982 .
  • " Entwicklungsgeschichte der Benedictinerabtei Metten " sowie zahlreiche Beträge zur Geschichte der Bayerischen Benediktinerkongregation . Ab 1922
  • versehenes Typoskript von Johann Steinmayr . In : Beträge zur Astronomiegeschichte , Band 11 ( = Acta
  • Detlev Pietzsch , Gabriele Schulz u. a. ( Beträge zur Denkmalpflege in Berlin , 27 ) ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK