EMRK
Übersicht
Wortart | Abkürzung |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ЕКПЧ
Deswegen unterstütze ich von ganzem Herzen den Beitritt zur EMRK , vorausgesetzt , dass dadurch tatsächlich grundlegende Menschenrechte und Freiheiten verteidigt werden und zwar - was am wichtigsten ist - innerhalb der EU selbst .
Затова напълно подкрепям присъединяването към ЕКПЧ , при условие че това наистина ще защити основните свободи и права на човека и , което е още по-важно , в рамките на самия Европейския съюз .
|
EMRK |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
към ЕКПЧ
|
zur EMRK |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
към ЕКПЧ
|
der EMRK |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ЕКПЧ
|
( EMRK ) |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ЕКПЧ
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
EMRK
Ich denke , dass der Beitritt zur EMRK die Glaubwürdigkeit der EU in Menschenrechtsdialogen mit Drittstaaten stärken wird , und damit allen wiederum bestätigt , dass die Europäische Union in erster Linie eine Rechtsgemeinschaft ist .
Jeg mener , at tiltrædelse af EMRK vil styrke EU 's troværdighed i enhver menneskerettighedsdialog med tredjelande , idet vi endnu en gang over for alle bekræfter , at EU frem for alt er et fællesskab baseret på lovgivning .
|
EMRK |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
menneskerettighedskonvention
Es genügt meines Erachtens nicht , in Erwägung Z nur darauf zu verweisen , dass das Verhältnis des EuGH zur EMRK das Gleiche sei wie das des nationalen Verfassungsgerichts zur EMRK .
Det er efter min mening ikke tilstrækkeligt blot at henvise til i betragtning Z , at EF-Domstolens forhold til den europæiske menneskerettighedskonvention er det samme som den nationale forfatningsdomstols forhold til den europæiske menneskerettighedskonvention .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ECHR
Nicht zuletzt wird wohl auch die Vorratsdatenspeicherung mit der EMRK unvereinbar sein .
In particular , the retention of data will probably be incompatible with the ECHR , too .
|
EMRK |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the ECHR
|
zur EMRK |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
ECHR
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
EIÕKiga
im Namen der ALDE-Fraktion . - Frau Präsidentin , der Beitritt der EU zur EMRK wird seit langer Zeit erwartet .
fraktsiooni ALDE nimel . - Proua juhataja ! Euroopa Liidu ühinemine EIÕKiga on kestnud pikka aega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ihmisoikeussopimukseen
Zumindest sollte man doch verlangen dürfen , dass in dem Abkommen auf die EMRK verwiesen und es den EU-Mitgliedstaaten nicht erlaubt wird , bei der Durchführung dieses Abkommens davon abzuweichen .
Pitäisi ainakin voida vaatia , että sopimuksessa viitataan Euroopan ihmisoikeussopimukseen ja etteivät EU : n jäsenvaltiot saa poiketa siitä tämän sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
CEDH
Ich bin daher überzeugt , daß es keinem Staat zuzumuten ist , eine Auslieferung in einen anderen Mitgliedstaat vorzunehmen , der entweder durch die Anwendung des Artikels 15 der EMRK Teile dieser Konvention für sich außer Kraft setzen kann bzw . von dem bekannt ist , daß in polizeilichem Gewahrsam oder in Gefängnissen Menschenrechtsverletzungen vorkommen .
Je suis convaincu qu'aucun État n'accepterait de procéder à une extradition vers un autre État membre qui , en application de l'article 15 de la CEDH , se donne le droit d'abroger certaines parties de cette convention , ou dont on sait qu'il ne respecte pas les droits de l'homme dans les gardes à vue ou en détention .
|
EMRK |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la CEDH
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ΕΣΔΑ
Frau Präsidentin , der Berichterstatter stellt in seinem Bericht fest , dass der Beitritt zur EMRK den Bürgerinnen und Bürgern Schutz gegen das Vorgehen der Union geben wird .
( EN ) Κυρία Πρόεδρε , ο εισηγητής αναφέρει στην έκθεσή του ότι η προσχώρηση στην ΕΣΔΑ θα παράσχει στους πολίτες προστασία έναντι των δράσεων της Ένωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
CEDU
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich davon überzeugt bin , dass der Beitritt der Europäischen Union zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten ( EMRK ) ein starkes Zeichen setzt , das die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union in den Augen von Drittstaaten , die sie in ihren bilateralen Beziehungen zur Einhaltung der EMRK auffordert , erhöht .
Mi sono espressa a favore di questa relazione perché ritengo che l'adesione dell ' Unione europea alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti umani e delle libertà fondamentali ( CEDU ) rappresenti un messaggio di notevole impatto : questa adesione rafforzerà altresì la credibilità dell ' Unione presso i paesi terzi a cui essa chiede regolarmente il rispetto della CEDU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ECTK
Wenn sich das nicht ändert , werden sehr viel versprechende Ereignisse wie der Beitritt der EU zur EMRK nur Zeitverschwendung sein .
Ja vien tas nemainīsies , ļoti daudzsološi notikumi , piemēram , ES pievienošanās ECTK , būs vienkārši laika izšķiešana .
|
zur EMRK |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pievienošanās ECTK
|
zur EMRK |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ECTK
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
EŽTK
EU-Maßnahmen müssen sowohl mit der EMRK übereinstimmen und dieser nicht zuwiderlaufen oder sie untergraben , und ihr gleichzeitig einen Mehrwert hinzufügen , indem die praktische Umsetzung gestärkt wird .
Taigi ES priemonės turi atitikti ir neprieštarauti EŽTK , taip pat kartu prisidėti prie praktinio įgyvendinimo gerinimo .
|
EMRK |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prie EŽTK
|
der EMRK |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EŽTK
|
zur EMRK |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
prie EŽTK
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
EVRM
Es genügt meines Erachtens nicht , in Erwägung Z nur darauf zu verweisen , dass das Verhältnis des EuGH zur EMRK das Gleiche sei wie das des nationalen Verfassungsgerichts zur EMRK .
Het is niet voldoende om in considerans Z aan te geven dat de relatie van het Europees Hof van Justitie tot het EVRM precies dezelfde zou zijn als die van constitutionele hoven tot het EVRM .
|
EMRK |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
het EVRM
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
EKPC
Das Inkrafttreten des Lissaboner Vertrags schafft den Rechtsrahmen für den Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ( EMRK ) und macht die EU damit zum 48 . Unterzeichner der Konvention .
na piśmie . - ( RO ) Wejście w życie traktatu lizbońskiego tworzy ramy prawne dla przystąpienia Unii Europejskiej do europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka ( EKPC ) , czyniąc UE 48 . sygnatariuszem konwencji .
|
EMRK ) |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
EKPC )
|
zur EMRK |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
do EKPC
|
( EMRK ) |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
EKPC
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
CEDH
Die Bedeutung des Beitritts der EU zur EMRK ist sowohl mit ihrer symbolischen als auch mit ihrer politischen Glaubwürdigkeit sowie mit der Tatsache verbunden , dass die EU und ihre Institutionen einer strengeren Verpflichtung unterliegen , die Grundrechte von Einzelpersonen zu schützen .
A importância da adesão da União Europeia à CEDH está ligada tanto à sua credibilidade política e simbólica como ao facto de se tornar mais estrita , para a UE e as suas instituições , a obrigação de garantir os direitos fundamentais dos indivíduos .
|
zur EMRK |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
à CEDH
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
CEDO
Der Beitritt der EU zur EMRK wird ein starkes Zeichen in Bezug auf die Kohärenz zwischen der Europäischen Union und den Ländern , die dem Europarat und dessen paneuropäischem System im Bereich der Menschenrechte angehören , setzen .
Aderarea UE la CEDO va introduce mai multă coerenţă între Uniune şi ţările care aparţin Consiliului Europei şi sistemul său paneuropean în materie de drepturile omului .
|
EMRK |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la CEDO
|
zur EMRK |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
la CEDO
|
zur EMRK |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
UE la CEDO
|
EU zur EMRK |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
UE la CEDO
|
( EMRK ) |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
( CEDO )
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ECHR
Über diesen Fortschritt hinaus sollte die Kommission bevollmächtigt werden , den Beitritt zu den Zusatzprotokollen der EMRK zu verhandeln , die in der Charta der Grundrechte verankerte Rechte betreffen .
Denna utveckling bör även ge kommissionen mandat att förhandla om anslutning till ECHR : s tilläggsprotokoll , vilka handlar om rättigheter som omsluts av stadgan om de grundläggande rättigheterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
EDĽP
Das Inkrafttreten des Lissaboner Vertrags schafft den Rechtsrahmen für den Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ( EMRK ) und macht die EU damit zum 48 . Unterzeichner der Konvention .
Nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy vytvára právny rámec pre pristúpenie Európskej únie k Európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd ( EDĽP ) , čím sa EÚ stáva 48 . signatárom tohto dohovoru .
|
EMRK ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EDĽP )
|
zur EMRK |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
k EDĽP
|
zur EMRK |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
EDĽP
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
EKČP
schriftlich . - Ich habe die Entschließung unterstützt , weil ich der Meinung bin , dass der Beitritt der Europäischen Union zur EMRK gut ist , um Rechtssicherheit und Kohärenz zu schaffen .
Za resolucijo sem glasovala , ker zavzemam stališče , da bi bil pristop Evropske unije k Evropski konvenciji za varstvo človekovih pravic in temeljnih svoboščin ( EKČP ) dober korak proti ustvarjanju pravne gotovosti in pravne skladnosti .
|
zur EMRK |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
EKČP
|
zur EMRK |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
k EKČP
|
( EMRK ) |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
( EKČP )
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
CEDH
Das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon schafft die rechtliche Grundlage zur Aufnahme von Verhandlungen über den Beitritt der EU zur EMRK .
La entrada en vigor del Tratado de Lisboa prevé la basé jurídica para iniciar las negociaciones relativas a la adhesión de la UE al CEDH .
|
( EMRK ) |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
( CEDH )
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
EÚLP
Der Vertrag von Lissabon legt die rechtliche Grundlage für den Beitritt der EU zur EMRK fest - dem wichtigsten Instrument zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa , dem Kernstück von Europa .
Lisabonská smlouva stanovuje právní základ pro přistoupení EU k Evropské úmluvě o lidských právech ( EÚLP ) - nejdůležitějšímu nástroji pro ochranu lidských práv a základních svobod v Evropě , který je jádrem Evropy .
|
zur EMRK |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
EÚLP
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
EMRK |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
EJEE-hez
Der Beitritt der EU zur EMRK wird ein starkes Zeichen in Bezug auf die Kohärenz zwischen der Europäischen Union und den Ländern , die dem Europarat und dessen paneuropäischem System im Bereich der Menschenrechte angehören , setzen .
Az EJEE-hez való uniós csatlakozás nagyobb koherenciát teremt majd egyrészt az Európai Unió , másrészt az Európa Tanács tagországai és az Európa Tanács páneurópai emberi jogi rendszere között .
|
EMRK |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
EJEE
Ich begrüße die Annahme dieses Berichts , der zum Engagement der EU für die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten ( EMRK ) beiträgt .
írásban . - ( PT ) Örülök a jelentés elfogadásának , ami hozzájárul az EU-nak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény ( EJEE ) iránti elkötelezettségéhez .
|
zur EMRK |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
EJEE-hez
|
Häufigkeit
Das Wort EMRK hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70954. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Menschenrechtskonvention
- AEUV
- EU-Vertrag
- Grundfreiheiten
- Diskriminierungsverbot
- EGV
- Grundrechtecharta
- Grundrechte
- Berufsfreiheit
- EG-Vertrag
- Art.
- Gemeinschaftsrecht
- GG
- EuGVVO
- AEU-Vertrag
- Grundgesetz
- Primärrecht
- Dienstleistungsfreiheit
- i.V.m.
- Rechtsstaatsprinzip
- Gleichheitssatz
- WÜK
- EPÜ
- Zollkodex
- Verfassungsrang
- EuGH
- europarechtlichen
- EGGVG
- Grundrechten
- Niederlassungsfreiheit
- B-VG
- Gemeinschaftsrechts
- Grundrecht
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- UN-Charta
- Rechtsakte
- Unionsrecht
- Gesetzesvorbehalt
- Vereinigungsfreiheit
- Koalitionsfreiheit
- BVerfGG
- Elternrecht
- EGBGB
- EGMR
- Zusatzprotokolls
- Petitionsrecht
- Bundesgesetzen
- Grundrechts
- iVm
- grundgesetzlich
- WÜD
- BVerfG
- Generalklausel
- WRV
- Ewigkeitsklausel
- Bundesrecht
- EUV
- Arbeitnehmerfreizügigkeit
- Rückwirkungsverbot
- Gleichheitsgrundsatz
- Rechtsverordnungen
- Grundgesetzes
- Rechtsetzung
- europarechtliche
- AsylVfG
- AufenthG
- Eigentumsgarantie
- StAG
- Schutzbereich
- Vertragsstaat
- Verwaltungsgerichtsordnung
- Einführungsgesetzes
- VwVfG
- Mitgliedstaaten
- verstoße
- Befreiungen
- Aufenthaltsgesetz
- VwGO
- Übergangsbestimmungen
- Strafvorschriften
- StVollzG
- Rechtsdienstleistungsgesetz
- GWB
- CISG
- Gewaltverbot
- Ermächtigungsgrundlage
- Verfahrensvorschriften
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- OWiG
- Drittwirkung
- Vertragsstaaten
- Asylverfahrensgesetz
- Unionsbürgerschaft
- a.F.
- Gesetzgebungskompetenz
- Vollstreckungstitel
- Flüchtlingskonvention
- n.F.
- Regelungen
- Demokratieprinzip
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der EMRK
- ( EMRK )
- die EMRK
- zur EMRK
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- EMRK-Beitritt
- EMRK-Bestimmung
- EMRK-Beschwerden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|