Häufigste Wörter

Aussetzung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Aussetzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
прекратяване
de Dadurch wurden einige Risiken vermieden , einschließlich des größten Risikos von allen , nämlich der Anwendung der Aussetzungsklausel , die zur Aussetzung des Abkommens und der Annullierung der Ergebnisse beider Verhandlungsphasen geführt hätte .
bg Като резултат от това бяха избягнати няколко риска , включително и най-големият риск , а именно да бъде приведена в действие клаузата за временно прекратяване , което би довело до временно прекратяване на споразумението и анулиране на резултатите и от двата кръга преговори .
Aussetzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
спиране
de Damit meine ich Themen wie etwa die Aussetzung von Stimmrechten oder die Einführung neuer Abstimmungsverfahren wie etwa die umgekehrte Mehrheitsentscheidung .
bg Имам предвид въпроси като спиране на правото на глас или въвеждане на нови правила за гласуване , като обратно мнозинство .
Aussetzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
временното
de Ich unterstützte den Vorschlag der Kommission über die zeitweilige Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs , da die EU meines Erachtens ihre Solidarität mit Regionen , die mit den Folgen der Wirtschaftskrise kämpfen , nicht nur erklären , sondern beweisen muss .
bg Подкрепям предложението на Комисията относно временното суспендиране на автономните мита от Общата митническа тарифа , тъй като смятам , че Европейският съюз трябва да покаже , а не само да обяви своята солидарност към региони , борещи се с последиците от икономическата криза .
einmalige Aussetzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
еднократното
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Aussetzung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • suspension
  • Suspension
de Übrigens nicht nur bei der Aussetzung der Zusammenarbeit , sondern auch bei der Wiederaufnahme der Zusammenarbeit .
da For øvrigt ikke blot i forbindelse med suspension af samarbejde , men også i forbindelse med en genoptagelse af samarbejdet .
Aussetzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
suspension af
Aussetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
suspendere
de So bin ich der Meinung , dass der Ausbau der Rechte bis zur Möglichkeit der Aussetzung von geplanten Entlassungen und der Beendigung des laufenden Fusionsprozesses gehen muss .
da Således mener jeg , at udviklingen af rettighederne skal gå så langt , at man får mulighed for at suspendere de planlagte afskedigelser og stoppe de igangværende fusionsprocesser .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Aussetzung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • suspension
  • Suspension
de Es wäre beispielsweise interessant zu erfahren , wie weit nach Ansicht der Kommission die Schwelle der Menschenrechtsverletzungen überschritten werden muss , damit in Kolumbien oder einem anderen Land Untersuchungen eingeleitet werden , und welche konkreten Maßnahmen die Regierung von Sri Lanka ergreifen sollte - wie beispielsweise die Aufhebung des Kriegsrechts - um die Aussetzung zu stoppen .
en For example , it would be interesting to know what threshold of human rights violations the Commission believes must be surpassed before it launches an investigation in Colombia or in another country , and what concrete steps the Sri Lankan Government should take , for example , such as suspending martial law , to halt the suspension .
Aussetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
suspension of
zur Aussetzung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
suspension
Aussetzung des
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • suspension
  • Suspension
Aussetzung der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
suspension of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Aussetzung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
peatamise
de Verschiedentlich wird die Aussetzung bzw . Reduzierung der Finanzhilfen gefordert , die wir an Pakistan zahlen , und einige EU-Mitgliedstaaten haben in dieser Hinsicht bereits Schritte unternommen oder wollen dies tun .
et On tehtud üleskutseid meie abi peatamise kohta Pakistanile ja mõned liikmesriigid on selles suunas samme astunud või kaalunud tegevusvõimalusi .
Aussetzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
peatamine
de Gleichermaßen negativ beurteilen wir den Vorschlag , Maßnahmen wie die zur Aussetzung von Lizenzen durch die Europäische Kommission einzubeziehen , was insbesondere der Achtung und dem Schutz der Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten zuwiderläuft .
et Samuti peame negatiivseks ettepanekut kaasata meetmed , näiteks lubade peatamine Euroopa Komisjoni poolt , mis ei võta arvesse iseäranis liikmesriikide pädevuse austamist ja kaitsmist .
Aussetzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
peatamist
de Die Regionalbehörden Madeiras und der Azoren haben um die zeitweise Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Einfuhren bestimmter gewerblicher Waren ersucht , um die Produktivität zu stärken und damit die Beschäftigungssituation in diesen Gebieten in äußerster Randlage der Gemeinschaft zu stabilisieren .
et Madeira ja Assooride autonoomsete piirkondade valitsused taotlesid ühise tollitariifistiku ühepoolsete maksumäärade kohaldamise ajutist peatamist teatavate tööstustoodete importimise puhul , et tagada parem ja stabiilsem tootlikkus ja tööhõive neis äärepoolseimates piirkondades .
Aussetzung der
 
(in ca. 89% aller Fälle)
peatamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Aussetzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
keskeyttäminen
de Aus unserer Sicht würde die Aussetzung der Hilfe für die benachteiligten Bevölkerungsgruppen für diese eine unangemessene Sanktion darstellen .
fi Mielestämme huono-osaisille ryhmille suunnatun tuen keskeyttäminen merkitsisi niiden todellakin sopimatonta rankaisemista .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Aussetzung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
suspension
de Herr Präsident ! Meine Frage bezieht sich darauf , ob für den amtierenden Präsidenten die Aussetzung des Assoziationsabkommens mit Israel auf der Tagesordnung steht oder nicht .
fr Monsieur le Président , ma question est la suivante : le thème de la suspension de l'accord d'association avec Israël est-il à l'ordre du jour de la présidence en exercice du Conseil ?
Aussetzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la suspension
Aussetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
suspendre
de Drittens die totalitäre Entgleisung der vorgeblichen europäischen Demokratie mit der Einführung von Möglichkeiten insbesondere durch die flexiblere Handhabung der Bedingungen für die Anwendung von Artikel 7 des EU-Vertrags zur Aussetzung der Rechte eines Mitgliedstaats , die es einer Handvoll führender Politiker ermöglichen sollen , eine Meinungszensur über den gesamten Kontinent auszuüben , selbst über demokratische Entscheidungen der Völker wie im Falle Österreichs .
fr Troisièmement , la dérive totalitaire de la prétendue démocratie européenne , avec l'institution de mécanismes , notamment l'assouplissement des conditions d'utilisation de l'article 7 du traité UE , permettant de suspendre les droits d'un État membre , de mécanismes donc , qui autoriseront une poignée de dirigeants à exercer une police de la pensée sur tout le continent , y compris contre des peuples s ' exprimant démocratiquement , comme en Autriche .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Aussetzung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
αναστολή
de Angesichts der vor kurzem erfolgten Aussetzung der Doha-Verhandlungsrunde müssen wir nun entschieden unsere politische Bereitschaft unter Beweis stellen , die Gespräche wieder in Gang zu bringen .
el Με την πρόσφατη αναστολή του γύρου διαπραγματεύσεων της Ντόχα , πρέπει στο εξής να επιδείξουμε σθεναρή πολιτική βούληση προκειμένου να ξαναρχίσουν οι συζητήσεις αυτές .
Aussetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αναστολής
de Was die Frage der möglichen Aussetzung unserer Zusammenarbeit betrifft , so sind wir der Auffassung , daß es zwar Gründe zur Aussetzung unserer finanziellen Zusammenarbeit mit Zimbabwe im Rahmen des Lomé-Abkommens geben könnte , daß aber - wie auch Frau Maes ausführte - gegenwärtig vor den Wahlen eine solche Maßnahme dem angestrebten Ziel abträglich wäre .
el Σε ό , τι αφορά το ερώτημα που τέθηκε για την πιθανή αναστολή της συνεργασίας μας , θεωρούμε ότι παρότι θα μπορούσαν να συντρέχουν λόγοι αναστολής της οικονομικής συνεργασίας μας με τη Ζιμπάμπουε , στο πλαίσιο της Σύμβασης της Lomι , θεωρούμε προς το παρόν , όπως εξάλλου και η κ . Maes , ότι ένα τέτοιο μέτρο θα ήταν αντίθετο με τον επιδιωκόμενο στόχο πριν από τις εκλογές .
Aussetzung der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
αναστολή
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Aussetzung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
sospensione
de In diesem Zusammenhang könnte der Rat in einem ähnlichen Fall - oder bereits bei einer massiven Verschlechterung - ähnliche Maßnahmen ergreifen oder sogar eine Aussetzung in Betracht ziehen ; die Kommission würde sicherlich alle verfügbaren Optionen in Erwägung ziehen , einschließlich der Aussetzung .
it In tal senso , se dovesse verificarsi un incidente o una grave violazione , il Consiglio potrebbe adottare misure simili o anche prendere in considerazione la sospensione , e la Commissione valuterebbe tutte le opzioni possibili , inclusa la sospensione .
Aussetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • la sospensione
  • La sospensione
Aussetzung der
 
(in ca. 47% aller Fälle)
sospensione
Aussetzung des
 
(in ca. 41% aller Fälle)
sospensione dell
die Aussetzung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
la sospensione
Aussetzung des
 
(in ca. 30% aller Fälle)
sospensione
die Aussetzung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sospensione
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Aussetzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sustabdymo
de Wird die Kommission Informationen über die Ergebnisse der Verhandlungen , die sie mit den US-Behörden führt , bereitstellen , um - nach der Entscheidung für eine vorübergehende Aussetzung - die Aktivierung sogenannter Retorsionsmaßnahmen Karussell - im Rahmen des transatlantischen Handelskonfliktes über hormonbehandeltes Rindfleisch definitiv zu verhindern und die bereits bestehenden Vergeltungsmaßnahmen aufzuheben ?
lt Ar Komisija suteiks informaciją apie derybų , kurias ji vykdo su JAV valdžia , išvadas dėl derybų , vykdomų su JAV valdžia , rezultatų siekiant galutinai užkirsti kelią po laikinojo sustabdymo vadinamųjų " karuselės " priemonių taikymui kaip daliai transatlantinės prekybos galvijų , kurie buvo šeriami , hormonais , mėsa bei represinių priemonių atnaujinimui ?
Aussetzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sustabdymas
de Lassen Sie uns noch zum Schluss die Notlage der Piloten erwähnen : Die Aussetzung des Grundsatzes " Verfall bei Nichtnutzung " kann durchaus einige Piloten den Job kosten .
lt Galiausiai leiskite paminėti sunkią lakūnų padėtį : " naudok arba prarasi " principo sustabdymas gali lemti , kad kai kurie iš jų praras darbo vietas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Aussetzung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
opschorting
de Die Verfasserin der mündlichen Anfrage ist so weit gegangen , die Aussetzung des neueren Abkommens von 1995 zu fordern , obwohl ihr die Kommission , was noch umstritten ist , beigepflichtet hat und Waren mit Zoll belegte , die angeblich aus Siedlungen in den besetzten Gebieten exportiert wurden .
nl De steller van de mondelinge vraag ging zelfs zover om op te roepen tot opschorting van de meer recent gesloten overeenkomst van 1995 , ofschoon de Commissie reeds de omstreden stap heeft gezet zich achter haar te scharen en invoerheffingen op te leggen aan goederen die afkomstig zouden zijn van nederzettingen in de bezette gebieden .
Aussetzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
schorsing
de Die zeitweilige Aussetzung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs wird es den autonomen Regionen Madeira und Azoren ermöglichen , die durch ihre Abgelegenheit bedingten wirtschaftlichen Nachteile auszugleichen und die für sie spezifischen Folgen der Wirtschaftskrise zu bewältigen .
nl Door de tijdelijke schorsing van de autonome rechten van het gemeenschappelijk douanetarief kunnen de autonome regio 's Madeira en de Azoren iets doen aan de economische nadelen die verband houden met hun geografische ligging en tegelijkertijd de specifieke gevolgen van de economische crisis bestrijden .
Aussetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
opschorting van
die Aussetzung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
opschorting van
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Aussetzung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • zawieszenie
  • Zawieszenie
de Im Hinblick auf die Aussetzung des Schengen-Abkommens schlägt die Kommission anstelle eines entsprechenden Beschlusses der Mitgliedstaaten einen EU-Mechanismus vor , doch dies wurde allgemein als ein Schritt in Richtung einer Erleichterung der Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen missverstanden .
pl Jeżeli chodzi o zawieszenie układu z Schengen , Komisja proponuje mechanizm unijny zamiast decyzji państw członkowskich , lecz tę propozycję powszechnie ( i mylnie ) zinterpretowano jako praktyczne ułatwienie przywrócenia wewnętrznych granic .
Aussetzung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
zawieszenia
de Es ist wichtig , klare Kriterien für die Aufnahme , Aussetzung oder Beendigung eines politischen Dialogs festzulegen und unsere dabei angestrebten Ziele zu definieren .
pl Jest ważne , aby wyznaczyć czytelne kryteria dla nawiązania , zawieszenia lub zamknięcia dialogu i określenia celów , które chcemy osiągnąć .
Die Aussetzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zawieszenie
die Aussetzung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
zawieszenie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Aussetzung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
suspensão
de Wir bedauern jedoch , dass mit der Entschließung keine Aussetzung des Assoziationsabkommens mit Israel und auch kein Ende der Erweiterung der Beziehungen zu Israel verlangt wird .
pt Lamentamos , porém , que a resolução não exija a suspensão do Acordo de Associação com Israel , nem o fim da melhoria das relações com esse país .
Aussetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
suspender
de Ich möchte die Aufmerksamkeit des Hohen Hauses auf die Situation eines Ratsmitglieds in Lancaster im Vereinigten Königreich lenken , der einen vom Gemeinderatskabinett im Geheimen getroffenen Beschluss öffentlich gemacht hat . Dabei geht es um die vorübergehende Aussetzung der Gemeindesteuer , die ein zu British Energy gehörendes Kernkraftwerk der Gemeinde schuldet .
pt Senhor Presidente , gostaria de chamar a atenção desta Casa para a situação de um membro da Assembleia Municipal de Lencastre , no Reino Unido , que tornou pública uma decisão tomada em segredo pela mesa daquela Assembleia de suspender a tributação local devida pela estação de energia nuclear local , propriedade da British Energy .
Aussetzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a suspensão
Die Aussetzung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
A suspensão
Aussetzung der
 
(in ca. 60% aller Fälle)
suspensão
Aussetzung des
 
(in ca. 31% aller Fälle)
suspensão do
Aussetzung des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
suspensão
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Aussetzung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
suspendarea
de Wir bedauern jedoch , dass mit der Entschließung keine Aussetzung des Assoziationsabkommens mit Israel und auch kein Ende der Erweiterung der Beziehungen zu Israel verlangt wird .
ro Cu toate acestea , regretăm faptul că rezoluţia nu solicită suspendarea Acordului de asociere cu Israelul şi încetarea acțiunii de intensificare a relaţiilor cu acesta .
Aussetzung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
suspendare
de Eine Aussetzung des Abkommens könnte dazu führen , dass die europäischen Fluggäste und Fluggesellschaften viele der Vorteile , die sie seit März 2008 genossen haben , wieder verlieren .
ro Orice suspendare ar putea face ca pasagerii și companiile aeriene din Uniune să sufere pierderi semnificative în ceea ce privește beneficiile de care se bucură din martie 2008 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Aussetzung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
upphävande
de Diese Aussetzung hat also heute keinen Zweck mehr , und wenn sie nicht vor Ablauf der Frist aufgehoben wird , wird der gesamte Prozeß , so wie er von der Kommission geführt wurde , zum Nachteil der europäischen Interessen gescheitert sein .
sv Detta upphävande har i dag inget syfte längre om inte upphävandet återkallas innan förfallodagen i mitten av april . Det är processen som helhet , så som den har drivits av kommissionen , som kommer att misslyckas till förfång för europeiska intressen .
Aussetzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
upphäva
de Ferner fordert das Parlament , dass es am Entscheidungsprozess über die Einleitung einer Konsultation oder die Aussetzung eines Abkommens sowie über die Aussetzung eventueller gegen ein Land verhängter negativer Maßnahmen beteiligt wird .
sv Dessutom ber parlamentet om att få delta i beslutsprocessen för att inleda samråd eller upphäva avtal , eller framför allt för att upphäva övriga passande negativa åtgärder som redan har införts mot ett land .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Aussetzung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pozastavenie
de Diese zeitweilige Aussetzung der Zollsätze , die es den lokalen Wirtschaftsbeteiligten auf Madeira und den Azoren erlaubt , eine bestimmte Menge von Rohstoffen , Teilen , Bauteilen und Fertigerzeugnissen zollfrei einzuführen , wobei Bereiche abgedeckt werden wie Fischerei , Landwirtschaft , gewerbliche Wirtschaft und Dienstleistungen , schafft günstige Bedingungen für langfristige Investitionen .
sk Toto dočasné pozastavenie poplatkov , ktoré miestnym hospodárskym subjektom na Azorách a Madeire umožňuje dovážať bez cla určité množstvo surovín , dielov , súčiastok a hotových výrobkov v takých oblastiach ako sú rybolov , poľnohospodárstvo , priemysel a služby , zabezpečuje priaznivé podmienky pre dlhodobé investície .
Aussetzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pozastavenia
de Die Aussetzung des Grundsatzes " Verfall bei Nichtnutzung " für die Sommerflugplanperiode wird allen Gesellschaften , europäischen oder sonstigen , ohne jegliche Benachteiligung nutzen , wie zudem die IATA und viele außereuropäische Gesellschaften betont haben .
sk Z pozastavenia uplatňovania pravidla " využi to , lebo o to prídeš " v letnej sezóne budú mať prospech všetky spoločnosti , európske alebo iné , bez akejkoľvek diskriminácie , na čo mimochodom poukázali združenie IATA a mnohé mimoeurópske spoločnosti .
Aussetzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pozastavením
de Im Hinblick auf die Aussetzung des Schengen-Abkommens schlägt die Kommission anstelle eines entsprechenden Beschlusses der Mitgliedstaaten einen EU-Mechanismus vor , doch dies wurde allgemein als ein Schritt in Richtung einer Erleichterung der Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen missverstanden .
sk V súvislosti s pozastavením schengenských pravidiel Komisia navrhuje mechanizmus EÚ namiesto rozhodnutia členského štátu , čo sa však často ( nesprávne ) vykladá v tom zmysle , že opätovné zavedenie vnútorných hraníc bude v praxi naozaj ľahšie .
Aussetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cla
de Wie die Kommission uns mehrfach versicherte , enthalten die Bestimmungen zur Zollerstattung eine Schutzklausel , die auf der Grundlage bestimmter Kriterien eine Aussetzung ermöglicht .
sk Ako nás Komisia pri viacerých príležitostiach ubezpečila , ustanovenia o vrátení cla zahŕňajú ochrannú doložku , ktorá povoľuje oslobodenie od cla na základe istých kritérií .
Die Aussetzung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Pozastavenie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Aussetzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
prekinitev
de Ich hoffe daher wirklich , dass wir gemeinsam für den gemeinsamen Entschließungsantrag in seiner Gesamtheit , einschließlich des Absatzes , der zur Aussetzung des Fischereiabkommens auffordert , stimmen können , und ich hoffe , dass uns der Rat und die Kommission in dieser Frage unterstützen werden .
sl Zato iskreno upam , da bomo lahko skupaj glasovali za skupno resolucijo v celoti , vključno z odstavkom , ki zahteva prekinitev ribiškega sporazuma , in upam , da bomo imeli pri tej zadevi podporo Sveta in Komisije .
Aussetzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
začasno
de Neben der Verhängung finanzieller Strafen gehören zu effektiven Maßnahmen gegen Rechtspersonen meiner Meinung nach der Ausschluss vom Recht auf öffentliche Beihilfen oder Sozialhilfe , die Aussetzung von Wirtschaftstätigkeiten und vor allem Gerichtsentscheidungen über die Geschäftsaufgabe der besagten Entität .
sl Učinkoviti ukrepi proti pravnim osebam poleg nalaganja denarnih kazni po mojem mnenju vključujejo izključitev iz upravičenosti do javnih ugodnosti ali pomoči , začasno prepoved opravljanja poslovnih dejavnosti in predvsem odločitve sodišča o zaprtju podjetja te pravne osebe .
Aussetzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prekinitvi
de Das Schlüsselelement dieser Entschließung ist die Forderung nach " der Aussetzung weiterer Verhandlungen über die nach wie vor ausstehende Unterzeichnung des Assoziationsabkommens zwischen der EU und Syrien " und die Tatsache , dass " der Abschluss eines solchen Abkommens davon abhängen sollte , ob die syrischen Behörden in der Lage sind , die erwarteten demokratischen Reformen in greifbarer Form durchzuführen " .
sl Njen ključni element je poziv po " prekinitvi nadaljnjih pogajanj o podpisu še nedokončanega pridružitvenega sporazuma med EU in Sirijo " in dejstvo , da " bi morala biti njegova sklenitev odvisna od tega , ali bodo sirske oblasti sposobne dejansko izvesti pričakovane demokratične reforme " .
Aussetzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opustitev
de Darüber hinaus hat der Rat auch einige Sofortmaßnahmen beschlossen , z. B. die Aufhebung der obligatorischen Flächenstilllegung für 2008 , die Erhöhung der Milchquoten und die Aussetzung der Importzölle für Getreide .
sl Svet je sprejel tudi nekaj hitrih ukrepov , kot so recimo odprava zahteve po obvezni prahi za leto 2008 , povečanje mlečnih kvot in začasna opustitev uvoznih dajatev za žita .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Aussetzung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • suspensión
  • Suspensión
de Meine Dienststellen verwenden derartige Informationen beispielsweise , um Prioritäten für das Lebensmittel - und Veterinäramt zu erarbeiten und um Maßnahmen zur Aussetzung des Inverkehrbringens , zur Aussetzung der Einfuhr oder sonstige in Artikel 53 der Verordnung vorgesehene Sofortmaßnahmen vorzuschlagen .
es Por ejemplo , mis servicios utilizan la información para fijar prioridades para la Oficina Alimentaria y Veterinaria y para proponer medidas como la suspensión de la comercialización , la suspensión de las importaciones u otras medidas de emergencia en virtud del artículo 53 del Reglamento .
Aussetzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la suspensión
Aussetzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
suspender
de Werden diese allgemeinen Bedingungen nicht eingehalten , kann der Rat die Aussetzung der Finanzhilfe beschließen .
es Si no se cumplen estas condiciones generales , el Consejo podrá suspender las ayudas financieras .
Aussetzung des
 
(in ca. 77% aller Fälle)
suspensión del
Aussetzung der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
suspensión
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Aussetzung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
pozastavení
de Wir fordern die Aussetzung des Fischereiabkommens der Europäischen Union .
cs Vyzýváme k pozastavení dohody s Evropskou unií o rybolovu .
zeitweilige Aussetzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pozastavení všeobecných cel
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Aussetzung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
felfüggesztése
de Da es bis heute weder die Europäische Union noch die Afrikanische Union geschafft haben , irgendeinen Kompromiss mit der Regierung von Madagaskar zu erreichen , wurden bestimmte Maßnahmen ergriffen , wie die Aussetzung der Finanzhilfen durch den Internationalen Währungsfonds und die Weltbank und unsere Weigerung , die Übergangsregierung anzuerkennen .
hu Mivel mostanáig sem az Európai Uniónak , sem az Afrikai Uniónak nem sikerült megegyezésre jutnia a madagaszkári kormánnyal , bizonyos intézkedéseket fogadtak el , úgymint a Nemzetközi Valutaalap és a Világbank által juttatott segélyek felfüggesztése , valamint az átmeneti kormány elismerésének megtagadása .
Aussetzung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
felfüggesztését
de Die Kommission kann eine europaweite Bewertung durch die Europäische Arzneimittel-Agentur in zwei Fällen einleiten : Erstens , wenn die Mitgliedstaaten voneinander abweichende nationale Entscheidungen über eine Genehmigung für das Inverkehrbringen treffen , und zweitens bevor eine Entscheidung bezüglich der Erteilung , Änderung , Aussetzung oder des Widerrufs einer Genehmigung für das Inverkehrbringen unter Berücksichtigung von Pharmakovigilanzdaten in Fällen ergeht , in denen ihrer Meinung nach das Gemeinschaftsinteresse berührt wird .
hu A Bizottság két esetben kezdeményezhet az Európai Gyógyszerügynökség által végrehajtott , európai szintű értékelést : először is akkor , ha az egyes tagállamok eltérő nemzeti szintű döntést hoznak a piaci engedélyezés kapcsán , másodszor pedig a piaci engedélyezés megadását , megváltoztatását , felfüggesztését vagy visszavonását érintő , szükségesnek tűnő döntés meghozatala előtt , különösképp olyan esetekben , amikor a farmakovigilanciával kapcsolatos olyan információk jönnek számításba , melyek a Közösség érdekeit érintik .
zeitweilige Aussetzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vámtételek ideiglenes
Aussetzung der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
felfüggesztése

Häufigkeit

Das Wort Aussetzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43842. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.11 mal vor.

43837. globaler
43838. 488
43839. 472
43840. Yun
43841. div
43842. Aussetzung
43843. Idea
43844. Satans
43845. Università
43846. Wetzlarer
43847. Debütsingle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Aussetzung der
  • die Aussetzung
  • Aussetzung des
  • der Aussetzung
  • die Aussetzung der
  • zur Aussetzung
  • Aussetzung der Wehrpflicht
  • Aussetzung von
  • Die Aussetzung
  • die Aussetzung des
  • der Aussetzung der
  • eine Aussetzung
  • zur Aussetzung der
  • Aussetzung des Allerheiligsten
  • der Aussetzung des
  • zur Aussetzung des
  • eine Aussetzung der
  • die Aussetzung der Wehrpflicht
  • der Aussetzung der Wehrpflicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Aus setzung

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Täters spielt zudem bei der Entscheidung über die Aussetzung einer Freiheitsstrafe zur Bewährung eine wichtige Rolle .
  • muss eine Mindestzeit verbüßt sein , bevor eine Aussetzung zur Bewährung geprüft werden darf . Diese Mindestverbüßungszeit
  • grundsätzlich zu einem geringeren Rückfallrisiko führt . Die Aussetzung der Freiheitsstrafe zur Bewährung ist in Deutschland in
  • bleibt vorbehalten . Es wird wie bei der Aussetzung einer Freiheitsstrafe zur Bewährung ein Bewährungsbeschluss erlassen ,
Deutschland
  • Folgore im Rahmen der Professionalisierung der Armee ( Aussetzung der Wehrpflicht und Einstellung von Frauen ) wieder
  • Musikkorps der Bundeswehr zu bestehen . Aufgrund der Aussetzung der Wehrpflicht wurde die Einheit Kammerorchester mit Wirkung
  • dem die Meldebehörden die Wehrpflichtigen melden . Mit Aussetzung der Wehrpflicht 2011 erfolgt der Personalersatz durch Anwerbung
  • Monate dauernden Dienst ableisten . Die seit der Aussetzung der Wehrpflicht 2011 laufende Reform der Streitkräfte sieht
Christentum
  • Messe zunächst eine ( längere ) Phase der Aussetzung und Anbetung des Allerheiligsten anschließen . Die Sakramentsprozession
  • . Diese Andachten waren oft begleitet von der Aussetzung des allerheiligsten Altarsakraments . Sowohl während als auch
  • lassen sich um 180 Grad öffnen . Zur Aussetzung und Anbetung des Allerheiligsten findet auch noch die
  • Herz-Jesu-Freitag begangen , in der Regel mit einer Aussetzung des allerheiligsten Altarsakraments und sakramentalem Segen . Es
Fisch
  • Leben gerufen . Schon wenige Jahre nach der Aussetzung der Bisamratte in Böhmen wurde sie als Schädling
  • Laichplätze der Geburtshelferkröten , der 1928 durch eine Aussetzung begründet wurde .
  • nachdem die Attraktivität der Jagden 1967 durch die Aussetzung von Damwild - die erste im Landkreis -
  • gezogen wurde , von Barschartigen und Welsartigen durch Aussetzung aufgestockt . Es wurde darüber hinaus ein Dock
Computerspiel
  • Ungläubigkeit
  • willentliche
  • willentlichen
  • Willentliche
  • Vertrauen
  • um die Geschichte genießen zu können . Die Aussetzung der Ungläubigkeit wird auch dort als wichtig angesehen
  • . Dabei kann der Spieler durch die Willentliche Aussetzung der Ungläubigkeit tief in die fiktionale Welt eintauchen
  • : Es wird manchmal behauptet , dass die Aussetzung der Ungläubigkeit ein entscheidender Bestandteil des Theaters ist
  • dass der Verlauf der Ereignisse nur bei willentlicher Aussetzung der Ungläubigkeit als sinnvoll betrachtet werden kann und
Deutsches Kaiserreich
  • und Kroatien verpflichteten sich für drei Monate zur Aussetzung ihrer am 25 . Juni 1991 einseitig erklärten
  • 2002 bis zum Mai 2007 . Während der Aussetzung gingen ihre Vollmachten auf das britische Nordirland-Ministerium über
  • ordnete im November 2005 in einem Fall die Aussetzung einer Abschiebung in ein Land an , in
  • sich dagegen nicht mit der WGA über eine Aussetzung der Proteste während der am 13 . Januar
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK