Aussetzung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (1)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
прекратяване
Dadurch wurden einige Risiken vermieden , einschließlich des größten Risikos von allen , nämlich der Anwendung der Aussetzungsklausel , die zur Aussetzung des Abkommens und der Annullierung der Ergebnisse beider Verhandlungsphasen geführt hätte .
Като резултат от това бяха избягнати няколко риска , включително и най-големият риск , а именно да бъде приведена в действие клаузата за временно прекратяване , което би довело до временно прекратяване на споразумението и анулиране на резултатите и от двата кръга преговори .
|
Aussetzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
спиране
Damit meine ich Themen wie etwa die Aussetzung von Stimmrechten oder die Einführung neuer Abstimmungsverfahren wie etwa die umgekehrte Mehrheitsentscheidung .
Имам предвид въпроси като спиране на правото на глас или въвеждане на нови правила за гласуване , като обратно мнозинство .
|
Aussetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
временното
Ich unterstützte den Vorschlag der Kommission über die zeitweilige Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs , da die EU meines Erachtens ihre Solidarität mit Regionen , die mit den Folgen der Wirtschaftskrise kämpfen , nicht nur erklären , sondern beweisen muss .
Подкрепям предложението на Комисията относно временното суспендиране на автономните мита от Общата митническа тарифа , тъй като смятам , че Европейският съюз трябва да покаже , а не само да обяви своята солидарност към региони , борещи се с последиците от икономическата криза .
|
einmalige Aussetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
еднократното
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Übrigens nicht nur bei der Aussetzung der Zusammenarbeit , sondern auch bei der Wiederaufnahme der Zusammenarbeit .
For øvrigt ikke blot i forbindelse med suspension af samarbejde , men også i forbindelse med en genoptagelse af samarbejdet .
|
Aussetzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
suspension af
|
Aussetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suspendere
So bin ich der Meinung , dass der Ausbau der Rechte bis zur Möglichkeit der Aussetzung von geplanten Entlassungen und der Beendigung des laufenden Fusionsprozesses gehen muss .
Således mener jeg , at udviklingen af rettighederne skal gå så langt , at man får mulighed for at suspendere de planlagte afskedigelser og stoppe de igangværende fusionsprocesser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Es wäre beispielsweise interessant zu erfahren , wie weit nach Ansicht der Kommission die Schwelle der Menschenrechtsverletzungen überschritten werden muss , damit in Kolumbien oder einem anderen Land Untersuchungen eingeleitet werden , und welche konkreten Maßnahmen die Regierung von Sri Lanka ergreifen sollte - wie beispielsweise die Aufhebung des Kriegsrechts - um die Aussetzung zu stoppen .
For example , it would be interesting to know what threshold of human rights violations the Commission believes must be surpassed before it launches an investigation in Colombia or in another country , and what concrete steps the Sri Lankan Government should take , for example , such as suspending martial law , to halt the suspension .
|
Aussetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suspension of
|
zur Aussetzung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
suspension
|
Aussetzung des |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Aussetzung der |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
suspension of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
peatamise
Verschiedentlich wird die Aussetzung bzw . Reduzierung der Finanzhilfen gefordert , die wir an Pakistan zahlen , und einige EU-Mitgliedstaaten haben in dieser Hinsicht bereits Schritte unternommen oder wollen dies tun .
On tehtud üleskutseid meie abi peatamise kohta Pakistanile ja mõned liikmesriigid on selles suunas samme astunud või kaalunud tegevusvõimalusi .
|
Aussetzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
peatamine
Gleichermaßen negativ beurteilen wir den Vorschlag , Maßnahmen wie die zur Aussetzung von Lizenzen durch die Europäische Kommission einzubeziehen , was insbesondere der Achtung und dem Schutz der Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten zuwiderläuft .
Samuti peame negatiivseks ettepanekut kaasata meetmed , näiteks lubade peatamine Euroopa Komisjoni poolt , mis ei võta arvesse iseäranis liikmesriikide pädevuse austamist ja kaitsmist .
|
Aussetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
peatamist
Die Regionalbehörden Madeiras und der Azoren haben um die zeitweise Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für Einfuhren bestimmter gewerblicher Waren ersucht , um die Produktivität zu stärken und damit die Beschäftigungssituation in diesen Gebieten in äußerster Randlage der Gemeinschaft zu stabilisieren .
Madeira ja Assooride autonoomsete piirkondade valitsused taotlesid ühise tollitariifistiku ühepoolsete maksumäärade kohaldamise ajutist peatamist teatavate tööstustoodete importimise puhul , et tagada parem ja stabiilsem tootlikkus ja tööhõive neis äärepoolseimates piirkondades .
|
Aussetzung der |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
peatamine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
keskeyttäminen
Aus unserer Sicht würde die Aussetzung der Hilfe für die benachteiligten Bevölkerungsgruppen für diese eine unangemessene Sanktion darstellen .
Mielestämme huono-osaisille ryhmille suunnatun tuen keskeyttäminen merkitsisi niiden todellakin sopimatonta rankaisemista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
suspension
Herr Präsident ! Meine Frage bezieht sich darauf , ob für den amtierenden Präsidenten die Aussetzung des Assoziationsabkommens mit Israel auf der Tagesordnung steht oder nicht .
Monsieur le Président , ma question est la suivante : le thème de la suspension de l'accord d'association avec Israël est-il à l'ordre du jour de la présidence en exercice du Conseil ?
|
Aussetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la suspension
|
Aussetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suspendre
Drittens die totalitäre Entgleisung der vorgeblichen europäischen Demokratie mit der Einführung von Möglichkeiten insbesondere durch die flexiblere Handhabung der Bedingungen für die Anwendung von Artikel 7 des EU-Vertrags zur Aussetzung der Rechte eines Mitgliedstaats , die es einer Handvoll führender Politiker ermöglichen sollen , eine Meinungszensur über den gesamten Kontinent auszuüben , selbst über demokratische Entscheidungen der Völker wie im Falle Österreichs .
Troisièmement , la dérive totalitaire de la prétendue démocratie européenne , avec l'institution de mécanismes , notamment l'assouplissement des conditions d'utilisation de l'article 7 du traité UE , permettant de suspendre les droits d'un État membre , de mécanismes donc , qui autoriseront une poignée de dirigeants à exercer une police de la pensée sur tout le continent , y compris contre des peuples s ' exprimant démocratiquement , comme en Autriche .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
αναστολή
Angesichts der vor kurzem erfolgten Aussetzung der Doha-Verhandlungsrunde müssen wir nun entschieden unsere politische Bereitschaft unter Beweis stellen , die Gespräche wieder in Gang zu bringen .
Με την πρόσφατη αναστολή του γύρου διαπραγματεύσεων της Ντόχα , πρέπει στο εξής να επιδείξουμε σθεναρή πολιτική βούληση προκειμένου να ξαναρχίσουν οι συζητήσεις αυτές .
|
Aussetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αναστολής
Was die Frage der möglichen Aussetzung unserer Zusammenarbeit betrifft , so sind wir der Auffassung , daß es zwar Gründe zur Aussetzung unserer finanziellen Zusammenarbeit mit Zimbabwe im Rahmen des Lomé-Abkommens geben könnte , daß aber - wie auch Frau Maes ausführte - gegenwärtig vor den Wahlen eine solche Maßnahme dem angestrebten Ziel abträglich wäre .
Σε ό , τι αφορά το ερώτημα που τέθηκε για την πιθανή αναστολή της συνεργασίας μας , θεωρούμε ότι παρότι θα μπορούσαν να συντρέχουν λόγοι αναστολής της οικονομικής συνεργασίας μας με τη Ζιμπάμπουε , στο πλαίσιο της Σύμβασης της Lomι , θεωρούμε προς το παρόν , όπως εξάλλου και η κ . Maes , ότι ένα τέτοιο μέτρο θα ήταν αντίθετο με τον επιδιωκόμενο στόχο πριν από τις εκλογές .
|
Aussetzung der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
αναστολή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sospensione
In diesem Zusammenhang könnte der Rat in einem ähnlichen Fall - oder bereits bei einer massiven Verschlechterung - ähnliche Maßnahmen ergreifen oder sogar eine Aussetzung in Betracht ziehen ; die Kommission würde sicherlich alle verfügbaren Optionen in Erwägung ziehen , einschließlich der Aussetzung .
In tal senso , se dovesse verificarsi un incidente o una grave violazione , il Consiglio potrebbe adottare misure simili o anche prendere in considerazione la sospensione , e la Commissione valuterebbe tutte le opzioni possibili , inclusa la sospensione .
|
Aussetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Aussetzung der |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sospensione
|
Aussetzung des |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sospensione dell
|
die Aussetzung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
la sospensione
|
Aussetzung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sospensione
|
die Aussetzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sospensione
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sustabdymo
Wird die Kommission Informationen über die Ergebnisse der Verhandlungen , die sie mit den US-Behörden führt , bereitstellen , um - nach der Entscheidung für eine vorübergehende Aussetzung - die Aktivierung sogenannter Retorsionsmaßnahmen Karussell - im Rahmen des transatlantischen Handelskonfliktes über hormonbehandeltes Rindfleisch definitiv zu verhindern und die bereits bestehenden Vergeltungsmaßnahmen aufzuheben ?
Ar Komisija suteiks informaciją apie derybų , kurias ji vykdo su JAV valdžia , išvadas dėl derybų , vykdomų su JAV valdžia , rezultatų siekiant galutinai užkirsti kelią po laikinojo sustabdymo vadinamųjų " karuselės " priemonių taikymui kaip daliai transatlantinės prekybos galvijų , kurie buvo šeriami , hormonais , mėsa bei represinių priemonių atnaujinimui ?
|
Aussetzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sustabdymas
Lassen Sie uns noch zum Schluss die Notlage der Piloten erwähnen : Die Aussetzung des Grundsatzes " Verfall bei Nichtnutzung " kann durchaus einige Piloten den Job kosten .
Galiausiai leiskite paminėti sunkią lakūnų padėtį : " naudok arba prarasi " principo sustabdymas gali lemti , kad kai kurie iš jų praras darbo vietas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
opschorting
Die Verfasserin der mündlichen Anfrage ist so weit gegangen , die Aussetzung des neueren Abkommens von 1995 zu fordern , obwohl ihr die Kommission , was noch umstritten ist , beigepflichtet hat und Waren mit Zoll belegte , die angeblich aus Siedlungen in den besetzten Gebieten exportiert wurden .
De steller van de mondelinge vraag ging zelfs zover om op te roepen tot opschorting van de meer recent gesloten overeenkomst van 1995 , ofschoon de Commissie reeds de omstreden stap heeft gezet zich achter haar te scharen en invoerheffingen op te leggen aan goederen die afkomstig zouden zijn van nederzettingen in de bezette gebieden .
|
Aussetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
schorsing
Die zeitweilige Aussetzung der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs wird es den autonomen Regionen Madeira und Azoren ermöglichen , die durch ihre Abgelegenheit bedingten wirtschaftlichen Nachteile auszugleichen und die für sie spezifischen Folgen der Wirtschaftskrise zu bewältigen .
Door de tijdelijke schorsing van de autonome rechten van het gemeenschappelijk douanetarief kunnen de autonome regio 's Madeira en de Azoren iets doen aan de economische nadelen die verband houden met hun geografische ligging en tegelijkertijd de specifieke gevolgen van de economische crisis bestrijden .
|
Aussetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opschorting van
|
die Aussetzung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
opschorting van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Im Hinblick auf die Aussetzung des Schengen-Abkommens schlägt die Kommission anstelle eines entsprechenden Beschlusses der Mitgliedstaaten einen EU-Mechanismus vor , doch dies wurde allgemein als ein Schritt in Richtung einer Erleichterung der Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen missverstanden .
Jeżeli chodzi o zawieszenie układu z Schengen , Komisja proponuje mechanizm unijny zamiast decyzji państw członkowskich , lecz tę propozycję powszechnie ( i mylnie ) zinterpretowano jako praktyczne ułatwienie przywrócenia wewnętrznych granic .
|
Aussetzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zawieszenia
Es ist wichtig , klare Kriterien für die Aufnahme , Aussetzung oder Beendigung eines politischen Dialogs festzulegen und unsere dabei angestrebten Ziele zu definieren .
Jest ważne , aby wyznaczyć czytelne kryteria dla nawiązania , zawieszenia lub zamknięcia dialogu i określenia celów , które chcemy osiągnąć .
|
Die Aussetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zawieszenie
|
die Aussetzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
zawieszenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
suspensão
Wir bedauern jedoch , dass mit der Entschließung keine Aussetzung des Assoziationsabkommens mit Israel und auch kein Ende der Erweiterung der Beziehungen zu Israel verlangt wird .
Lamentamos , porém , que a resolução não exija a suspensão do Acordo de Associação com Israel , nem o fim da melhoria das relações com esse país .
|
Aussetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suspender
Ich möchte die Aufmerksamkeit des Hohen Hauses auf die Situation eines Ratsmitglieds in Lancaster im Vereinigten Königreich lenken , der einen vom Gemeinderatskabinett im Geheimen getroffenen Beschluss öffentlich gemacht hat . Dabei geht es um die vorübergehende Aussetzung der Gemeindesteuer , die ein zu British Energy gehörendes Kernkraftwerk der Gemeinde schuldet .
Senhor Presidente , gostaria de chamar a atenção desta Casa para a situação de um membro da Assembleia Municipal de Lencastre , no Reino Unido , que tornou pública uma decisão tomada em segredo pela mesa daquela Assembleia de suspender a tributação local devida pela estação de energia nuclear local , propriedade da British Energy .
|
Aussetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a suspensão
|
Die Aussetzung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
A suspensão
|
Aussetzung der |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
suspensão
|
Aussetzung des |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suspensão do
|
Aussetzung des |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
suspensão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
suspendarea
Wir bedauern jedoch , dass mit der Entschließung keine Aussetzung des Assoziationsabkommens mit Israel und auch kein Ende der Erweiterung der Beziehungen zu Israel verlangt wird .
Cu toate acestea , regretăm faptul că rezoluţia nu solicită suspendarea Acordului de asociere cu Israelul şi încetarea acțiunii de intensificare a relaţiilor cu acesta .
|
Aussetzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
suspendare
Eine Aussetzung des Abkommens könnte dazu führen , dass die europäischen Fluggäste und Fluggesellschaften viele der Vorteile , die sie seit März 2008 genossen haben , wieder verlieren .
Orice suspendare ar putea face ca pasagerii și companiile aeriene din Uniune să sufere pierderi semnificative în ceea ce privește beneficiile de care se bucură din martie 2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
upphävande
Diese Aussetzung hat also heute keinen Zweck mehr , und wenn sie nicht vor Ablauf der Frist aufgehoben wird , wird der gesamte Prozeß , so wie er von der Kommission geführt wurde , zum Nachteil der europäischen Interessen gescheitert sein .
Detta upphävande har i dag inget syfte längre om inte upphävandet återkallas innan förfallodagen i mitten av april . Det är processen som helhet , så som den har drivits av kommissionen , som kommer att misslyckas till förfång för europeiska intressen .
|
Aussetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
upphäva
Ferner fordert das Parlament , dass es am Entscheidungsprozess über die Einleitung einer Konsultation oder die Aussetzung eines Abkommens sowie über die Aussetzung eventueller gegen ein Land verhängter negativer Maßnahmen beteiligt wird .
Dessutom ber parlamentet om att få delta i beslutsprocessen för att inleda samråd eller upphäva avtal , eller framför allt för att upphäva övriga passande negativa åtgärder som redan har införts mot ett land .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pozastavenie
Diese zeitweilige Aussetzung der Zollsätze , die es den lokalen Wirtschaftsbeteiligten auf Madeira und den Azoren erlaubt , eine bestimmte Menge von Rohstoffen , Teilen , Bauteilen und Fertigerzeugnissen zollfrei einzuführen , wobei Bereiche abgedeckt werden wie Fischerei , Landwirtschaft , gewerbliche Wirtschaft und Dienstleistungen , schafft günstige Bedingungen für langfristige Investitionen .
Toto dočasné pozastavenie poplatkov , ktoré miestnym hospodárskym subjektom na Azorách a Madeire umožňuje dovážať bez cla určité množstvo surovín , dielov , súčiastok a hotových výrobkov v takých oblastiach ako sú rybolov , poľnohospodárstvo , priemysel a služby , zabezpečuje priaznivé podmienky pre dlhodobé investície .
|
Aussetzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pozastavenia
Die Aussetzung des Grundsatzes " Verfall bei Nichtnutzung " für die Sommerflugplanperiode wird allen Gesellschaften , europäischen oder sonstigen , ohne jegliche Benachteiligung nutzen , wie zudem die IATA und viele außereuropäische Gesellschaften betont haben .
Z pozastavenia uplatňovania pravidla " využi to , lebo o to prídeš " v letnej sezóne budú mať prospech všetky spoločnosti , európske alebo iné , bez akejkoľvek diskriminácie , na čo mimochodom poukázali združenie IATA a mnohé mimoeurópske spoločnosti .
|
Aussetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pozastavením
Im Hinblick auf die Aussetzung des Schengen-Abkommens schlägt die Kommission anstelle eines entsprechenden Beschlusses der Mitgliedstaaten einen EU-Mechanismus vor , doch dies wurde allgemein als ein Schritt in Richtung einer Erleichterung der Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen missverstanden .
V súvislosti s pozastavením schengenských pravidiel Komisia navrhuje mechanizmus EÚ namiesto rozhodnutia členského štátu , čo sa však často ( nesprávne ) vykladá v tom zmysle , že opätovné zavedenie vnútorných hraníc bude v praxi naozaj ľahšie .
|
Aussetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cla
Wie die Kommission uns mehrfach versicherte , enthalten die Bestimmungen zur Zollerstattung eine Schutzklausel , die auf der Grundlage bestimmter Kriterien eine Aussetzung ermöglicht .
Ako nás Komisia pri viacerých príležitostiach ubezpečila , ustanovenia o vrátení cla zahŕňajú ochrannú doložku , ktorá povoľuje oslobodenie od cla na základe istých kritérií .
|
Die Aussetzung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pozastavenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prekinitev
Ich hoffe daher wirklich , dass wir gemeinsam für den gemeinsamen Entschließungsantrag in seiner Gesamtheit , einschließlich des Absatzes , der zur Aussetzung des Fischereiabkommens auffordert , stimmen können , und ich hoffe , dass uns der Rat und die Kommission in dieser Frage unterstützen werden .
Zato iskreno upam , da bomo lahko skupaj glasovali za skupno resolucijo v celoti , vključno z odstavkom , ki zahteva prekinitev ribiškega sporazuma , in upam , da bomo imeli pri tej zadevi podporo Sveta in Komisije .
|
Aussetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
začasno
Neben der Verhängung finanzieller Strafen gehören zu effektiven Maßnahmen gegen Rechtspersonen meiner Meinung nach der Ausschluss vom Recht auf öffentliche Beihilfen oder Sozialhilfe , die Aussetzung von Wirtschaftstätigkeiten und vor allem Gerichtsentscheidungen über die Geschäftsaufgabe der besagten Entität .
Učinkoviti ukrepi proti pravnim osebam poleg nalaganja denarnih kazni po mojem mnenju vključujejo izključitev iz upravičenosti do javnih ugodnosti ali pomoči , začasno prepoved opravljanja poslovnih dejavnosti in predvsem odločitve sodišča o zaprtju podjetja te pravne osebe .
|
Aussetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prekinitvi
Das Schlüsselelement dieser Entschließung ist die Forderung nach " der Aussetzung weiterer Verhandlungen über die nach wie vor ausstehende Unterzeichnung des Assoziationsabkommens zwischen der EU und Syrien " und die Tatsache , dass " der Abschluss eines solchen Abkommens davon abhängen sollte , ob die syrischen Behörden in der Lage sind , die erwarteten demokratischen Reformen in greifbarer Form durchzuführen " .
Njen ključni element je poziv po " prekinitvi nadaljnjih pogajanj o podpisu še nedokončanega pridružitvenega sporazuma med EU in Sirijo " in dejstvo , da " bi morala biti njegova sklenitev odvisna od tega , ali bodo sirske oblasti sposobne dejansko izvesti pričakovane demokratične reforme " .
|
Aussetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
opustitev
Darüber hinaus hat der Rat auch einige Sofortmaßnahmen beschlossen , z. B. die Aufhebung der obligatorischen Flächenstilllegung für 2008 , die Erhöhung der Milchquoten und die Aussetzung der Importzölle für Getreide .
Svet je sprejel tudi nekaj hitrih ukrepov , kot so recimo odprava zahteve po obvezni prahi za leto 2008 , povečanje mlečnih kvot in začasna opustitev uvoznih dajatev za žita .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Meine Dienststellen verwenden derartige Informationen beispielsweise , um Prioritäten für das Lebensmittel - und Veterinäramt zu erarbeiten und um Maßnahmen zur Aussetzung des Inverkehrbringens , zur Aussetzung der Einfuhr oder sonstige in Artikel 53 der Verordnung vorgesehene Sofortmaßnahmen vorzuschlagen .
Por ejemplo , mis servicios utilizan la información para fijar prioridades para la Oficina Alimentaria y Veterinaria y para proponer medidas como la suspensión de la comercialización , la suspensión de las importaciones u otras medidas de emergencia en virtud del artículo 53 del Reglamento .
|
Aussetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la suspensión
|
Aussetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suspender
Werden diese allgemeinen Bedingungen nicht eingehalten , kann der Rat die Aussetzung der Finanzhilfe beschließen .
Si no se cumplen estas condiciones generales , el Consejo podrá suspender las ayudas financieras .
|
Aussetzung des |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
suspensión del
|
Aussetzung der |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
suspensión
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pozastavení
Wir fordern die Aussetzung des Fischereiabkommens der Europäischen Union .
Vyzýváme k pozastavení dohody s Evropskou unií o rybolovu .
|
zeitweilige Aussetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pozastavení všeobecných cel
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Aussetzung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
felfüggesztése
Da es bis heute weder die Europäische Union noch die Afrikanische Union geschafft haben , irgendeinen Kompromiss mit der Regierung von Madagaskar zu erreichen , wurden bestimmte Maßnahmen ergriffen , wie die Aussetzung der Finanzhilfen durch den Internationalen Währungsfonds und die Weltbank und unsere Weigerung , die Übergangsregierung anzuerkennen .
Mivel mostanáig sem az Európai Uniónak , sem az Afrikai Uniónak nem sikerült megegyezésre jutnia a madagaszkári kormánnyal , bizonyos intézkedéseket fogadtak el , úgymint a Nemzetközi Valutaalap és a Világbank által juttatott segélyek felfüggesztése , valamint az átmeneti kormány elismerésének megtagadása .
|
Aussetzung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
felfüggesztését
Die Kommission kann eine europaweite Bewertung durch die Europäische Arzneimittel-Agentur in zwei Fällen einleiten : Erstens , wenn die Mitgliedstaaten voneinander abweichende nationale Entscheidungen über eine Genehmigung für das Inverkehrbringen treffen , und zweitens bevor eine Entscheidung bezüglich der Erteilung , Änderung , Aussetzung oder des Widerrufs einer Genehmigung für das Inverkehrbringen unter Berücksichtigung von Pharmakovigilanzdaten in Fällen ergeht , in denen ihrer Meinung nach das Gemeinschaftsinteresse berührt wird .
A Bizottság két esetben kezdeményezhet az Európai Gyógyszerügynökség által végrehajtott , európai szintű értékelést : először is akkor , ha az egyes tagállamok eltérő nemzeti szintű döntést hoznak a piaci engedélyezés kapcsán , másodszor pedig a piaci engedélyezés megadását , megváltoztatását , felfüggesztését vagy visszavonását érintő , szükségesnek tűnő döntés meghozatala előtt , különösképp olyan esetekben , amikor a farmakovigilanciával kapcsolatos olyan információk jönnek számításba , melyek a Közösség érdekeit érintik .
|
zeitweilige Aussetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vámtételek ideiglenes
|
Aussetzung der |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
felfüggesztése
|
Häufigkeit
Das Wort Aussetzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43842. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.11 mal vor.
⋮ | |
43837. | globaler |
43838. | 488 |
43839. | 472 |
43840. | Yun |
43841. | div |
43842. | Aussetzung |
43843. | Idea |
43844. | Satans |
43845. | Università |
43846. | Wetzlarer |
43847. | Debütsingle |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vollstreckung
- Strafmaßes
- Strafverfahrens
- Ahndung
- Verjährung
- Begünstigung
- Rechtmäßigkeit
- Strafbarkeit
- Neuverhandlung
- Verkündung
- Strafmilderung
- Zuwiderhandlung
- Rücknahme
- Sanktionen
- Straftat
- Anhörung
- Angeschuldigten
- Verschärfung
- Beschlagnahme
- Straftaten
- Einspruchs
- Widerruf
- Hauptverfahrens
- Unterlassung
- Beweisaufnahme
- ergangene
- Verstößen
- rechtswidrig
- Verhinderung
- unterlassene
- unzulässig
- anhängigen
- Erteilung
- Abschiebung
- Abmilderung
- Minderjähriger
- Kündigung
- Einziehung
- Zeugenvernehmung
- Kronzeugenregelung
- gerichtlicher
- rechtmäßig
- Duldung
- Maßregeln
- rechtswidriger
- strafrechtliche
- Lockerungen
- Strafandrohung
- Beschwerde
- verfassungswidrig
- strafbarer
- rechtskräftig
- Milderung
- Verfügungen
- Amnestie
- fahrlässige
- Klage
- ungerechtfertigte
- Urteilsfindung
- Antrag
- strafbaren
- Wiederholungsfall
- Anfangsverdacht
- förmlichen
- Eilverfahren
- vorsätzliche
- unverhältnismäßigen
- Forderung
- fristlose
- Entmündigung
- Zuwiderhandlungen
- ergangenen
- Verfahrensfehler
- Verbringung
- Feststellung
- Feststellungen
- richterlich
- Schadensersatz
- Einwilligung
- gerichtlich
- hiergegen
- Selbstanzeige
- rechtens
- Disziplinarmaßnahmen
- Vergehens
- Residenzpflicht
- stillschweigende
- Beschränkung
- einstweilige
- Bescheinigung
- zurückverwiesen
- aufzuerlegen
- Verstoß
- Abgabe
- ausdrückliche
- Unterlassungsklage
- straffrei
- Dienstvergehen
- Entschädigungsansprüche
- strafbar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Aussetzung der
- die Aussetzung
- Aussetzung des
- der Aussetzung
- die Aussetzung der
- zur Aussetzung
- Aussetzung der Wehrpflicht
- Aussetzung von
- Die Aussetzung
- die Aussetzung des
- der Aussetzung der
- eine Aussetzung
- zur Aussetzung der
- Aussetzung des Allerheiligsten
- der Aussetzung des
- zur Aussetzung des
- eine Aussetzung der
- die Aussetzung der Wehrpflicht
- der Aussetzung der Wehrpflicht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
setzung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Christentum |
|
|
Fisch |
|
|
Computerspiel |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|