Rodung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
rydning
Laßt uns roden , weil die Rodung heute die politisch korrekte Alternative zur Massenvernichtung der Überschüsse darstellt .
Lad os foretage rydning , fordi rydning i dag er det politisk korrekte alternativ til massiv destruktion af overproduktionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
grubbing-up
Bei der Frage der Pflanzrechte sind wir der Ansicht , dass es eine Option für die Rodung geben muss .
On the question of planting rights , we believe there must be a grubbing-up option .
|
Rodung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
grubbing up
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
raivaus
Ebenfalls aus Gründen der Qualität haben wir bestimmte Punkte des Vorschlags der Kommission verbessert , z. B. den Zeitrahmen der Rodung , die ökologischen Bedingungen , die Liberalisierung von Pflanzungsrechten mit den in dieser Debatte angesprochenen Vorbehaltsklauseln .
Laadun takia olemme myös parantaneet komission ehdotusta tietyissä kohdissa , kuten ajankohtaan ja ekologisiin sitoumuksiin liittyvä raivaus sekä istutusoikeuksien vapauttaminen tässä keskustelussa mainituilla lausekkeilla .
|
Bei Apfelbäumen erfolgt eine Rodung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Omenapuut raivataan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
l'arrachage
Aus naheliegenden Gründen müssen sowohl die endgültige als auch die befristete Rodung freiwillig bleiben und dürfen keinerlei Zwangscharakter erhalten .
Pour des raisons évidentes , l'arrachage définitif , ainsi que l'arrachage temporaire , doivent rester volontaires et ne doivent être liés à aucun caractère obligatoire .
|
Rodung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
arrachage
schriftlich . - ( FR ) Ich begrüße die allgemeine Ausrichtung des Berichts mit seiner gründlichen Überprüfung des Vorschlags der Europäischen Kommission , der insbesondere eine massive Rodung von 400 000 Hektar Rebfläche vorgesehen hatte .
par écrit . - ( FR ) Je me félicite de l'orientation générale du rapport qui revoit en profondeur la proposition de la Commission européenne , laquelle prévoyait notamment un arrachage massif de 400 000 hectares de vignes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
εκρίζωση
Bedenken sollten wir , daß jede endgültige Rodung einen ebenso endgültigen Verlust des Rechts aus Weinanbau bedeutet und daß für die damit freiwerdenden Flächen keine Beihilfen im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik mehr möglich sind .
Ας μη λησμονούμε ότι η οριστική εκρίζωση επιφέρει επίσης οριστική απώλεια του δικαιώματος παραγωγής και ότι δεν μπορούν να χορηγηθούν πλέον ενισχύσεις μέσω της ΚΑΠ για τις εκτάσεις που απομένουν κενές μετά την εκρίζωση .
|
Rodung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εκρίζωσης
Bei der Frage der Pflanzrechte sind wir der Ansicht , dass es eine Option für die Rodung geben muss .
Όσον αφορά τα δικαιώματα φύτευσης , φρονούμε ότι πρέπει να υπάρχει η επιλογή της εκρίζωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
estirpazione
Frau Präsidentin ! Der Vorschlag einer Verordnung des Rates zielt darauf ab , wieder auf die Politik der Rodung von Obstbäumen zurückzugreifen , mit dem Hauptargument , dadurch die Haushaltsausgaben im Zusammenhang mit der Marktrücknahme und der Vernichtung von Obst zu verringern .
Signora Presidente , lo scopo della proposta di regolamento del Consiglio è quello di ricorrere nuovamente ad una politica di estirpazione di alberi da frutto adducendo come motivazione principale la necessità di ridurre la spesa di bilancio legata al finanziamento dei ritiri e della distruzione della frutta .
|
Rodung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sradicamento
Es besteht keinerlei Zweifel , dass wir die Systeme zur Umstrukturierung , Anpflanzung und Rodung reformieren müssen , um die Bedürfnisse des Marktes mittel - und langfristig zu erfüllen . Aber wir müssen auch die Weinbauflächen erhalten , mit anderen Worten , wir müssen das Weinbaupotenzial der Europäischen Union bewahren .
Non vi è alcun dubbio circa la necessità di riformare i sistemi di ristrutturazione , piantagione e sradicamento per rispondere alle esigenze del mercato a medio e lungo termine , ma è anche necessario preservare la superficie dei vigneti . In altre parole , dobbiamo preservare il potenziale vitivinicolo dell ’ Unione europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
rooien
Von jenem Vorschlag - der heute glücklicherweise überwunden ist - blieb nur die Botschaft von einem außerordentlich überschüssigen Weinsektor , deren einzige Lösungsformel in der massiven Rodung von Weinbergen bestand .
Van dit voorstel , dat nu gelukkig is veranderd , blijft alleen het beeld over van een wijnsector met grote overschotten die zich alleen bezighield met het rooien van wijngaarden op grote schaal .
|
Rodung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rooiing
Für die Führung der Weinbaubetriebe muß also durch befristete Rodung eine gewisse Flexibilität erhalten bleiben .
Laten we toch met behulp van tijdelijke rooiing een zekere soepelheid betrachten in het beheer van wijnbouwondernemingen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vinhas
Die endgültige Rodung dieser illegalen Weinberge würde bereits die Wiederherstellung eines gewissen Gleichgewichts erlauben .
O arranque definitivo destas vinhas ilegais permitiria restabelecer uma forma de equilíbrio .
|
Rodung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
arranque
Die endgültige Rodung dieser illegalen Weinberge würde bereits die Wiederherstellung eines gewissen Gleichgewichts erlauben .
O arranque definitivo destas vinhas ilegais permitiria restabelecer uma forma de equilíbrio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nedläggning
Es ist schon merkwürdig zu beobachten , dass , während in Europa die Rodung von Weinbergen gefördert wird , in anderen Ländern , zum Beispiel in Südamerika und in Südafrika , ihre Anpflanzung subventioniert wird .
Det är märkligt att EU stöder en politik som går ut på nedläggning av vinodlingar medan andra länder , i Sydamerika och södra Afrika , stöder nyplantering .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
viníc
Ich bin kategorisch gegen die Rodung von Weinstöcken in Mähren , wo alles , was hergestellt wird , auch verwendet wird und die traditionelle Weinproduktion sowohl kulturell als auch für den Tourismus in dem Gebiet von großer Bedeutung ist .
Zásadne nesúhlasím s klčovaním viníc na Morave , kde to , čo sa urodí , sa aj spotrebuje a kde tradičná výroba vín má kľúčový význam pre krajinotvorbu a turistiku .
|
Rodung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
klčovanie
Als Letztes möchte ich hinzufügen , dass die Rodung von Weinreben als Möglichkeit betrachtet werden kann , die Produktion in der Gemeinschaft zu begrenzen ; wir dürfen aber auch kleine Inselgebiete nicht außer Acht lassen , wo der Mitgliedstaat in der Lage sein muss , die Rodung aus sozialen , ökonomischen und vor allem ökologischen Gründen einzuschränken .
Nakoniec by som ešte rád uviedol , že opatrenie na klčovanie viníc sa môže považovať za spôsob obmedzovania produkcie Spoločenstva , ale musíme brať do úvahy malé ostrovné oblasti , kde musí byť členský štát schopný obmedziť klčovanie zo spoločenských , hospodárskych a predovšetkým environmentálnych dôvodov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
arranque
Als Österreicherin weiß ich , wie notwendig bestimmte Maßnahmen sind . Aber ich bin gegen eine obligatorische Rodung , denn es muss genau beobachtet werden , welcher Wein von den Konsumenten konsumiert wird und wo wir Chancen haben , diesen Konsum noch zu steigern .
Como austriaca , soy consciente de la necesidad de ciertas medidas , pero me opongo al arranque de vides obligatorio , porque es necesario estudiar con detalle qué vinos eligen los consumidores y determinar cuáles son las perspectivas de un mayor consumo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Rodung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
klučení
Der Versuch , die Rodung auf Südeuropa zu beschränken , wo es einen Überschuss gibt und versucht wird , diesem Überangebot durch subventionierte Dringlichkeitsdestillation Herr zu werden , wäre politisch ebenso unsinnig wie ein generelles Verbot des Zuckerzusatzes im Norden Europas .
Prosadit klučení pouze na jihu Evropy , kde vznikají přebytky , které se odstraňují dotovanou destilací , stejně jako zakázat cukření na severu Evropy je politicky neprůchodné .
|
Häufigkeit
Das Wort Rodung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27762. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.97 mal vor.
⋮ | |
27757. | Protonen |
27758. | Rhein-Sieg-Kreis |
27759. | Geschlechtsreife |
27760. | Obelisk |
27761. | Kandidatin |
27762. | Rodung |
27763. | Gastmannschaft |
27764. | Ceylon |
27765. | Herausbildung |
27766. | Whitehead |
27767. | Zamora |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rodungen
- Waldrodung
- Urbarmachung
- gerodeten
- gerodet
- roden
- Weideland
- Aufforstung
- gerodete
- Äcker
- Weideflächen
- Ackerflächen
- Hutewald
- sumpfiger
- rodeten
- urbar
- Wälder
- Sumpfland
- sumpfiges
- Waldbestand
- Viehweide
- Weidefläche
- Heideflächen
- Sumpflandschaft
- Siedlungstätigkeit
- waldfreie
- Besiedlung
- Nutzflächen
- Äckern
- Siedlungsraum
- Ackerland
- abgeholzt
- Forste
- Obstwiesen
- Moorgebieten
- Moorflächen
- aufgeforstet
- besiedelt
- Obstplantagen
- morastige
- Waldstücke
- Lössboden
- Entwaldung
- Urwaldes
- Torfabbau
- Waldflächen
- sumpfigem
- Weidegebiet
- Obstgärten
- Siedlungsflächen
- Hügelkuppen
- Torfmoore
- Lössböden
- Agrarlandschaft
- Torfstich
- Torfstiche
- Weingärten
- trockengelegt
- Waldes
- Waldungen
- Nadelwald
- inselartigen
- entwässerten
- versumpfte
- forstwirtschaftlich
- baumfrei
- Waldstücken
- fruchtbarem
- trockengelegten
- nacheiszeitlichen
- Laubwälder
- Moorlandschaften
- Brachflächen
- Schneisen
- Naturwald
- bewirtschaftetes
- Sandgruben
- Wallhecken
- Kiesabbau
- beweidet
- naturbelassenen
- Wiedervernässung
- Anlegung
- extensiv
- Marschland
- Dauergrünland
- naturnahen
- Lebensgrundlage
- Inselberge
- Landgewinnung
- Lößböden
- morastigen
- Sandabbau
- Pollenanalysen
- Sumpfes
- Randbereiche
- Flussnähe
- Siedlungsraumes
- villa
- abgetorft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Rodung
- der Rodung
- durch Rodung
- Rodung des
- Rodung der
- Rodung und
- Rodung von
- eine Rodung
- Rodung der Wälder
- die Rodung der
- die Rodung des
- einer Rodung
- Rodung eines
- zur Rodung
- Die Rodung
- die Rodung der Wälder
- der Rodung des
- der Rodung der
- Rodung des Waldes
- die Rodung von
- durch Rodung und
- die Rodung und
- Rodung der Wälder und
- Rodung und Urbarmachung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Rodungen
- Rodungssiedlung
- Rodungsinsel
- Rodungsarbeiten
- Rodungsperiode
- Rodungsinseln
- Rodungs
- Rodungsphase
- Rodungsgebiet
- Rodungsflächen
- Rodungsdorf
- Rodungstätigkeit
- Rodungsname
- Rodungssiedlungen
- Rodungszeit
- Rodungsfläche
- Rodungsnamen
- Rodungsort
- Rodungsland
- Rodungsbeil
- Rodungsorte
- Rodungsherrschaft
- Rodungsgebieten
- Rodungsgebiete
- Rodungsarbeit
- Rodungsdörfer
- Rodungsmaßnahmen
- Rodungshacke
- Rodungsstelle
- Rodungsplatz
- Rodungskolonisation
- Rodungsburg
- Rodungsgründung
- Rodungswelle
- Rodungsstätte
- Rodungstätigkeiten
- Rodungsphasen
- Rodungsdörfern
- Rodungsstopp
- Rodungsrechte
- Rodungslandschaft
- Rodungshöfe
- Rodungshof
- Rodungsbezirk
- Rodungsorten
- Rodungsgrenze
- Rodungsherren
- Rodungsbesiedlung
- Rodungsrecht
- Rodungsbauern
- Rodungsboden
- Rodungswald
- Rodungswerk
- Rodungsssiedlung
- Rodungshaue
- Rodungsstreifen
- Rodungsleistungen
- Rodungswellen
- Rodungsprogramme
- Rodungsperioden
- Rodungszehnt
- Rodungsleiter
- Rodungsbezirks
- Rodungsaktion
- Rodungsstellen
- Rodungsabsichten
- Rodungshauen
- Rodungsgemeinschaft
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wüstung |
|
|
Wüstung |
|
|
Wüstung |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Art |
|
|
Forstwirtschaft |
|
|
Forstwirtschaft |
|
|
Bühler |
|
|
Niederbayern |
|
|
Niederbayern |
|
|
Mathematik |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Gattung |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mond |
|
|
Haute-Savoie |
|
|
Vorname |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Boxer |
|
|
Gunzenhausen |
|
|
Pflanze |
|
|
Philosophie |
|