Geflügel
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ge-flü-gel |
Nominativ |
das Geflügel |
die Geflügel |
---|---|---|
Dativ |
des Geflügels |
der Geflügel |
Genitiv |
dem Geflügel |
den Geflügeln |
Akkusativ |
das Geflügel |
die Geflügel |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
птици
Es gab eine Reihe von Änderungsentschließungen , mit denen versucht wurde , Geflügel sowie Düngerverteilung stärker in den Vordergrund zu rücken .
Някои от предложените изменения целят да разширят обхвата по отношение на отглеждането на домашни птици и разпространението на животински тор .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
fjerkræ
Die Antwort kann nicht die routinemäßige Verabreichung von Antibiotika sein , die so in die menschliche Nahrungskette gelangen . Vielmehr muß dafür gesorgt werden , daß Tiere und Geflügel unter artgerechten , nicht überfüllten Bedingungen gehalten werden .
Løsningen skal ikke være rutinemæssig indgift af antibiotika , som finder vej til den menneskelige fødekæde , men at sikre , at dyr og fjerkræ holdes under humane fohold , hvor de ikke er stuvet for meget sammen .
|
Geflügel und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fjerkræ og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
poultry
Dieser Faktor ist von nicht unerheblicher Bedeutung , wie sich im Übrigen auch an anderen aus der Tierfütterung resultierenden Krisen innerhalb der Europäischen Union , wie Dioxin bei Geflügel oder BSE bei Rindern , gezeigt hat .
This is not a minor factor , as we know from previous crises in the livestock sector in the European Union , such as dioxins in poultry and bovine spongiform encephalopathy .
|
Geflügel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poultry and
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Die geltende Richtlinie gibt nur Maßnahmen zur Bekämpfung „ hochpathogener “ Geflügelpestviren vor , also jener , die große Seuchenausbrüche bei Geflügel auslösen und in bestimmten Fällen auch auf den Menschen übertragbar sein können .
Nykyisessä direktiivissä määrätään valvontatoimet ainoastaan " korkeapatogeenisia " lintuinfluenssaviruksia vastaan , toisin sanoen niitä viruksia vastaan , jotka ovat siipikarjan suurimpia taudinaiheuttajia ja voivat myös satunnaisesti tarttua ihmisiin .
|
Geflügel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
siipikarja
Ansonsten werden wir auch die Geflügelzüchter ausrotten , und das aus dem Ausland eingeführte Geflügel wird unter weitaus schlechteren Bedingungen aufgezogen worden sein .
Muuten tuhoamme myös siipikarjankasvattajamme , ja EU : n ulkopuolelta tuotu siipikarja on kasvatettu paljon huonommissa olosuhteissa .
|
von Geflügel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
siipikarjan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
volaille
Puristen , die darauf bestehen , bei der Erzeugung von Geflügel - und Schweinefleisch auf die Verfütterung genetisch veränderter Pflanzen zu verzichten , werden keinen Sieg davon tragen , wenn wir uns diesen Futtermitteln verweigern .
Les puristes qui affirment que nous ne devons pas produire nos viandes de volaille ou de porc à partir d'aliments génétiquement modifiés n'auront remporté aucune victoire si nous nous interdisons l'accès à ces aliments .
|
Geflügel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
volailles
Ich möchte die Aufmerksamkeit von Kommissarin Damanaki auf einen sehr wichtigen Aspekt lenken . Die Europäische Kommission muss das Verbot der Verfütterung tierischer Eiweiße an Nichtwiederkäuer , Geflügel und Schweine unverzüglich aufheben .
Je souhaiterais attirer l'attention du commissaire sur un aspect très important : la Commission européenne doit immédiatement lever l'interdiction concernant l'alimentation par protéines animales des non ruminants , des volailles et des porcins .
|
Geflügel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la volaille
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
πουλερικών
Zwischen Juni und August 2010 hat der Export von Schweinefleisch um 10 % und der Export von Geflügel um 21 % im Vergleich zum Vorjahreszeitraum zugenommen .
Ανάμεσα στον Ιούνιο και τον Αύγουστο του 2010 , οι εξαγωγές χοιρείου κρέατος σημείωναν αύξηση κατά 10 % και οι εξαγωγές πουλερικών κατά 21 % σε σύγκριση με την ίδια περίοδο πέρυσι .
|
Geflügel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
πουλερικά
Statt der Differenzierung nach Spezies in Truthühner , Enten und Masthähnchen sollten wir bei dem Schwellenwert von 40 000 Plätzen für Geflügel bleiben .
Αντί της διαφοροποίησης ανά είδος μεταξύ γαλοπουλών , παπιών και κοτόπουλων κρεατοπαραγωγής , πρέπει να διατηρήσουμε το κατώτατο όριο των 40 000 θέσεων για τα πουλερικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
pollame
Im Fall von Geflügel und Schweinen wurde kein Risiko festgestellt , dass sich Krankheiten infolge dieser Art der Fütterung verbreiten , und schließlich wurde das Verbot von Fleisch - und Knochenmehl ursprünglich in Verbindung mit BSE eingeführt .
Nel caso del pollame e dei suini , non sono stati individuati rischi di malattie che si diffonderebbero a causa di questo metodo di nutrizione e , dopo tutto , il divieto di farine di carne e ossa venne originariamente introdotto in relazione alla BSE .
|
Geflügel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
volatili
Punkt 6 des Änderungsantrags 21 bezüglich Geflügel - und Kaninchenfleisch deckt sich nicht mit der in Anhang I des Vorschlags vorgesehenen und angenommenen Herangehensweise für Frischfleisch .
Il punto 6 dell 'em endamento n. 21 su volatili e conigli non è conforme all ' approccio che è stato adottato per la carne fresca , secondo quanto previsto dall ' allegato I della proposta .
|
Geflügel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
del pollame
|
Geflügel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
polli
Das Gleiche gilt für die tausenden von landwirtschaftlichen Betrieben , die zusehen mussten , wie ihre Ernte zerstört wurde , aber auch wie Traktoren , Maschinen und Saat durch den Schlamm unbrauchbar wurden , Ställe überschwemmt wurden und tausende von Rindern und Geflügel ertrunken sind .
Lo stesso vale per le migliaia di aziende agricole che hanno visto distrutte le piantagioni , ma anche trattori , macchinari e sementi resi inservibili dal fango , inondate le stalle e gli allevamenti e annegati migliaia di bovini e polli .
|
bei Geflügel |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nel pollame
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
mājputnu
Zwischen Juni und August 2010 hat der Export von Schweinefleisch um 10 % und der Export von Geflügel um 21 % im Vergleich zum Vorjahreszeitraum zugenommen .
No 2010 . gada jūnija līdz augustam cūkgaļas eksporta apjoms palielinājās par 10 % , bet mājputnu gaļas eksporta apjoms par 21 % salīdzinājumā ar to pašu periodu iepriekšējā gadā .
|
Geflügel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vistām
Wenn dem so ist , wieso ist ihr Einsatz bei Geflügel in der Europäischen Union unzulässig ?
Ja tas ir tā , kāpēc to ir aizliegts izmantot vistām Eiropas Savienībā ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
paukščių
Eine weitere Frage lautet : Würden die eingeführten Erzeugnisse den gleichen Bestimmungen unterliegen wie europäisches Geflügel ?
Turiu dar vieną klausimą : ar importuotiems produktams būtų taikomos tos pačios taisyklės kaip ir produktams iš Europos naminių paukščių ?
|
Geflügel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
paukštienos
Wäre der Rat nicht damit einverstanden , dass wir schnell handeln müssen , nicht nur für Geflügel - , sondern auch für Schaf - und Schweinefleisch , um Verbraucher genauso zu informieren und in der Tat dieselbe Rückverfolgung zu bieten , wenn etwas schief gehen sollte ?
Ar Taryba nesutiktų , kad mes turime skubiai imtis priemonių ne tik dėl paukštienos , bet ir avienos bei kiaulienos , kad vartotojams būtų teikiama tokia pati informacija ir būtų užtikrintas toks pats atsekamumas tuo atveju , jei įvyktų kažkas blogo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pluimvee
Ich sage nicht gerne noch etwas über Geflügel , aber es ist von mehreren hier angesprochen worden .
Het verschaft mij geen vreugde hier iets meer te zeggen over pluimvee , maar het onderwerp is hier door verscheidene sprekers aan de orde gesteld .
|
Geflügel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kippen
Sollte sich erweisen , dass die Unterteilung in drei Kategorien , also die obligatorische Trennung der Produktarten , und die Verhinderung von Kannibalismus in der Tierernährung nicht oder nicht ausreichend respektiert und dass zu viel bzw . weiterhin zu viel Betrügereien begangen werden , so können wir davon ausgehen , dass die politischen Voraussetzungen , um die Verwendung von Fleisch - und Knochenmehl für die Ernährung von Schweinen und Geflügel genehmigen zu können , nicht erfüllt sind .
Als zou blijken dat de onderverdeling in drie categorieën , de verplichte scheiding van de afvalstromen en het voorkomen van kannibalisme in de sector niet of onvoldoende worden nageleefd en dat de fraude te groot is of te groot blijft , dan kunnen wij ervan uitgaan dat niet is voldaan aan de politieke randvoorwaarden om het gebruik van vlees - en beendermeel toe te laten in diervoeder voor varkens en kippen .
|
Geflügel und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pluimvee en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
drobiu
Die Debatte über die erneute Genehmigung , verarbeitete tierische Eiweiße aus Schlachthausabfällen in der Produktion von Futtermitteln für Schweine und Geflügel zu verwenden , darf nur unter dem Aspekt der ( Lebensmittel - ) Sicherheit und der öffentlichen Gesundheit geführt werden .
Debata dotycząca ponownej zgody na wykorzystywanie przetworzonego białka pochodzenia zwierzęcego z odpadów poubojowych w produkcji paszy dla trzody chlewnej i drobiu może być prowadzona jedynie przy zapewnieniu bezpieczeństwa ( żywności ) i zdrowia publicznego .
|
Geflügel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
drobiu i
|
und Geflügel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
i drobiu
|
Geflügel und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drobiu i
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aves
. – In etlichen Ländern ist die Produktion stark in Mitleidenschaft gezogen worden , und in einigen Fällen bereits ganz zum Erliegen gekommen ; Tausende Tonnen Geflügel sind in Kühllagern eingelagert , was teuer ist , und es gibt keinen Markt , um es zu verbrauchen .
Em vários países a produção foi profundamente afectada e , nalguns casos , até já cessou , encontrando-se armazenadas nos frigoríficos milhares de toneladas de aves que implicam custos de conservação elevados , sem que haja mercado para o seu consumo .
|
Geflügel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
capoeira
Wenn wir Produkte aus geklonten Schafen , Ziegen , Rindern oder geklontem Geflügel einführen , zerstören wir das Image des europäischen Landwirtschaftsmodells , das dem Schutz der Umwelt und dem Wohlergehen von Tieren so große Bedeutung beimisst .
Se introduzirmos no mercado produtos derivados de ovinos , aves de capoeira , caprinos ou bovinos clonados , destruiremos a imagem do modelo agrícola europeu , que tem em grande conta a protecção do ambiente e o bem-estar dos animais .
|
Geflügel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
frangos
Dieser Faktor ist von nicht unerheblicher Bedeutung , wie sich im Übrigen auch an anderen aus der Tierfütterung resultierenden Krisen innerhalb der Europäischen Union , wie Dioxin bei Geflügel oder BSE bei Rindern , gezeigt hat .
Este factor não é menos importante , como aliás ficou demonstrado noutras crises ocorridas anteriormente no sector pecuário da União Europeia , nomeadamente as dioxinas nos frangos e as encefalopatias espongiformes nos bovinos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
păsărilor
Der Ausschuss definierte die in der Nahrungsmittelproduktion weniger häufig verwendeten Tierarten als alle Tierarten außer Rindern , Schweinen und Geflügel ; außerdem wurden die Salmoniden einbezogen .
Acesta a definit ca specii minore din care se produc alimente toate speciile , cu excepţia bovinelor , porcinelor şi păsărilor , incluzând salmonidele . -
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
fjäderfä
Derzeit sind von diesen 4 800 Höfen , die ursprünglich blockiert wurden , noch 939 Höfe - meist Geflügel - und Schweineanlagen - blockiert .
Av de 4 800 gårdar som spärrades av från början är för närvarande 939 gårdar - huvudsakligen fjäderfä - och svinbestånd - fortfarande avspärrade .
|
Geflügel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fjäderfän
Wie Ihnen bekannt ist , haben sich die Verdachtsfälle in Griechenland als falscher Alarm herausgestellt , daher kann ich hier erfreulicherweise sagen , dass wir in der Europäischen Union selbst keine Ausbrüche bei Geflügel hatten .
Som ni vet har de misstänkta fallen i Grekland visat sig vara falskt alarm , så det gläder mig att kunna säga att vi hittills inte har haft några utbrott bland fjäderfän i Europeiska unionen .
|
Geflügel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kyckling
Dieses Material sollte die Menschen darüber informieren , dass tatsächlich kein Risiko bei sachgemäß zubereitetem Geflügel besteht und dass der Kauf von Geflügel in Supermärkten und sein Verzehr in Restaurants völlig unbedenklich ist .
Genom detta material skulle allmänheten få veta att det faktiskt inte finns någon risk med kyckling som är riktigt tillagad och att kyckling är absolut säkert att köpa i stormarknaderna och äta på restaurangerna .
|
Geflügel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kycklingar
Der Kommissar hat erklärt , dass Verbraucher gern Geflügel kaufen , das unter Einhaltung hoher Tierschutzstandards aufgezogen wurde .
Kommissionen sa att konsumenterna tycker om att köpa kycklingar som har producerats enligt höga djurskyddsnormer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hydiny
Wie alle Nahrungsmittelsektoren haben Geflügel - und insbesondere Hühnerhalter in den letzten Jahrzehnten enorme Anstrengungen unternommen .
Chovatelia hydiny a osobitne chovatelia kurčiat podobne ako všetky potravinárske sektory vynaložili v posledných desaťročiach obrovské úsilie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
perutnine
Die am zweitstärksten betroffene Branche ist die der Geflügel - , Schaf - und Viehzucht .
Naslednja prizadeta industrija je reja perutnine , ovc in govedi .
|
Geflügel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
perutnino
Der gegenständliche Vorschlag der Kommission zu einer kodifizierten Fassung der Richtlinie des Rates über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den innergemeinschaftlichen Handel mit Geflügel und Bruteiern sowie für ihre Einfuhr aus Drittländern liegt sowohl im Interesse der in der Landwirtschaft Tätigen und der Handeltreibenden in diesem Bereich als auch in jenem der EU-Bürger als Konsumenten , weshalb ich zustimme .
Sedanji predlog Komisije za kodificirano različico direktive Sveta o pogojih zdravstvenega stanja živali , ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav , je v interesu ljudi , ki delajo v kmetijstu , in ljudi , ki se ukvarjajo s trgovino na tem področju , pa tudi v interesu državljanov EU kot potrošnikov in zato jo podpiram .
|
Geflügel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piščancev
Was wir kürzlich für Fleisch aus Brasilien gefordert haben , sollte auch für Geflügel aus den Vereinigten Staaten gelten .
Če smo to nedavno zahtevali od mesa iz Brazilije , moramo to zahtevati tudi od piščancev iz Združenih držav .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
aves
Die Änderung des Verbots der Fütterung von Fleisch - und Tiermehl an Schweine und Geflügel schlägt sich im Importregime größenordnungsmäßig mit weniger als 3 % nieder .
La modificación de la prohibición de utilizar harinas cárnicas y animales en la alimentación de los cerdos y aves se traduce en una variación inferior al 3 % en el régimen de importaciones .
|
Geflügel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
corral
Sie findet nicht nur in einer Verordnung Ausdruck , wir arbeiten bereits an weiteren Verbesserungen auf dem Gebiet von Geflügel und des Mikroklimas in Transportfahrzeugen .
No basta con un Reglamento , y ya estamos preparando otras mejoras relacionadas con las aves de corral y los microclimas dentro de los vehículos de transporte .
|
Geflügel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las aves
|
Schweine und Geflügel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
cerdos y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
drůbež
Wir wünschen uns mehr Platz für unser Geflügel , speziell die Broiler , und wir können dabei helfen , dass Broiler viel tiergerechter produziert werden . Wir müssen aber auch aufpassen , dass wir keine Erzeugnisse minderer Qualität einführen .
Chtěli bychom , aby naše drůbež měla víc prostoru , zejména brojleři , což by vedlo k chovu brojlerů v mnohem lepších podmínkách , ale zároveň si musíme dávat pozor , abychom nedováželi výrobky nízké kvality .
|
Geflügel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
drůbeže
Selbst der Plan für eine Kennzeichnung von chloriertem Geflügel aus den USA ist nicht akzeptabel , denn die Ungleichheit zwischen den Landwirten hier und da bleibt bestehen , und außerdem entgehen verarbeitete Erzeugnisse wahrscheinlich dieser Kennzeichnung .
Nepřijatelná je i myšlenka o označování chlorované drůbeže ze Spojených států , protože zůstává zachována nerovnost mezi zdejšími a tamějšími chovateli a navíc zpracované výrobky tomuto označení uniknou .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Geflügel |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
baromfi
Mit diesem Beschluss wird die Zukunft der europäischen Landwirte in Gefahr gebracht , insbesondere die der Rinder - , Geflügel - und Schweinezüchter .
Ezzel a döntéssel kockára teszik az európai mezőgazdasági termelők - elsősorban a marha - , baromfi - és sertéstenyésztők - jövőjét .
|
Geflügel - |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
baromfi -
|
Häufigkeit
Das Wort Geflügel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30505. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.75 mal vor.
⋮ | |
30500. | Evangelisches |
30501. | 1001 |
30502. | Rumpfes |
30503. | SNCF |
30504. | reitet |
30505. | Geflügel |
30506. | 24.000 |
30507. | Dynastien |
30508. | Lichtgeschwindigkeit |
30509. | unsichtbare |
30510. | protestierten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schweinefleisch
- Lammfleisch
- Gemüse
- Milchprodukte
- Schinken
- Kartoffeln
- Rindfleisch
- Meeresfrüchten
- Rind
- Käse
- Sojabohnen
- Gemüsesorten
- Meeresfrüchte
- Kalbfleisch
- Tomaten
- Obst
- Melonen
- Karotten
- Erdnüsse
- Bohnen
- Suppen
- Süßkartoffeln
- Mandeln
- Hammelfleisch
- Champignons
- Erdnüssen
- Molkereiprodukte
- Getreide
- Fleisch
- Innereien
- Hühnerfleisch
- Weizen
- Zwetschgen
- Fleischsorten
- Gemüsen
- Hülsenfrüchten
- Saucen
- Milchprodukten
- Rosinen
- Nudeln
- Gurken
- Zitrusfrüchte
- Wurstwaren
- Ziegen
- Olivenöl
- Gemüsearten
- Honig
- Schafskäse
- Mais
- Milch
- Kochbananen
- Hirse
- Joghurt
- Erbsen
- Papayas
- Geflügelfleisch
- Fleischprodukte
- Auberginen
- Süßspeisen
- Avocados
- Backwaren
- Oliven
- Gerste
- Soßen
- Gewürze
- Wassermelonen
- Foie
- Kakao
- Yams
- gegrillte
- Pistazien
- gesalzener
- gesalzene
- Konserven
- Pflaumen
- Salate
- Birnen
- Kichererbsen
- Piment
- Futtermittel
- Thunfisch
- Mehl
- Tofu
- Kürbisse
- rohes
- Artischocken
- zubereitet
- Kutteln
- Salat
- Sesam
- Pfirsiche
- Butter
- Spargel
- Sauerkraut
- Aprikosen
- Braten
- Reis
- Hackfleisch
- Nüssen
- Ölsaaten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Geflügel
- Geflügel und
- Geflügel ,
- für Geflügel
- Geflügel - und
- von Geflügel
- oder Geflügel
- Geflügel ( Volailles
- Geflügel (
- Geflügel -
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈflyːɡl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pegel
- Hagel
- Meeresspiegel
- Zugvogel
- Sigel
- Südhalbkugel
- Siegel
- Hegel
- Wasservögel
- Eagle
- Wandervogel
- Riegel
- Flügel
- Seevögel
- Außenspiegel
- Kegel
- Kragenspiegel
- Wasserspiegel
- Standvögel
- Zügel
- Standvogel
- Eisvogel
- Greifvögel
- Schlägel
- Regel
- Zugvögel
- Ziegel
- Singvögel
- Dachziegel
- Hügel
- Bügel
- Spiegel
- Halbkugel
- Vogel
- Nordhalbkugel
- Singvogel
- Faustregel
- Segel
- Medaillenspiegel
- Nagel
- Schlegel
- Sachsenspiegel
- Grabhügel
- Kugel
- Kotflügel
- Mosel
- Basel
- Tentakel
- Ensemble
- Biodiesel
- Kiesel
- Übel
- Buchtitel
- Pudel
- Label
- Mergel
- Feldwebel
- Gabel
- Grenoble
- Popel
- Nabel
- Tafel
- Zusatzartikel
- Nadel
- irreparabel
- Adel
- edel
- Stiefel
- Nebel
- Wunsiedel
- Originaltitel
- Treppengiebel
- Motel
- Zeitungsartikel
- Kabel
- Säbel
- Wiesel
- Diemel
- sensibel
- Ekel
- Tripel
- Parabel
- akzeptabel
- Ensembles
- Schädel
- übel
- Havel
- Kreml
- Fabel
- Konstantinopel
- Artikel
- Wesel
- Staffelgiebel
- Strudel
- Gretel
- Skrupel
- Göpel
- Orakel
- rentabel
Unterwörter
Worttrennung
Ge-flü-gel
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ge
flügel
Abgeleitete Wörter
- Geflügelzucht
- Geflügelfleisch
- Geflügelpest
- Geflügelhaltung
- Geflügelten
- Geflügelfarm
- Geflügelproduktion
- Geflügelhof
- Geflügelter
- Geflügelzüchter
- Geflügels
- Geflügelfarmen
- Geflügelcholera
- Geflügeltes
- Geflügelstandard
- Geflügelwirtschaft
- Geflügelzuchtverein
- Geflügelpest-Verordnung
- Geflügelkrankheiten
- Geflügelprodukte
- Geflügelhändler
- Geflügeltuberkulose
- Geflügelmast
- Geflügelleber
- Geflügelprodukten
- Geflügelwurst
- Geflügelanatomie
- Geflügelpestschutzverordnung
- Geflügelfutter
- Geflügelmarkt
- Geflügelrassen
- Geflügelschlachthof
- Geflügelschere
- Geflügelarten
- Geflügelbeständen
- Geflügelzuchtbetrieb
- Geflügelhaltungen
- Geflügelgericht
- Geflügelhaus
- Geflügelklein
- Geflügelschau
- Geflügelstall
- Geflügelbetrieben
- Geflügelt
- Geflügelgerichte
- Geflügelpest-Viren
- Geflügelkot
- Geflügelfett
- Geflügelverein
- Geflügelschlachterei
- Geflügel-Aufstallungsverordnung
- Geflügelställe
- Geflügelausstellungen
- Geflügelzeitung
- Geflügelspezialitäten
- Geflügelindustrie
- Geflügelhalter
- Geflügelaufzucht
- Geflügelbereich
- Geflügelschauen
- Geflügelfarmer
- Geflügelzuchtvereins
- Geflügelfabrik
- Geflügelfond
- Geflügelfirma
- Geflügelmärkte
- Geflügelfleischprodukten
- Geflügelmastbetrieb
- Geflügelzuchtwissenschaftler
- Geflügelbestände
- Geflügelkleins
- Geflügelgerichten
- Geflügelzuchtbetrieben
- Geflügelsalat
- Geflügelbestand
- Geflügelbrühe
- Geflügelscheren
- Geflügelseuchen
- Geflügelzüchtern
- Geflügelbetrieb
- Geflügelknochen
- Geflügelzüchterin
- Geflügelmärkten
- Geflügelhofes
- Geflügel-Kontor
- Geflügelfedern
- Geflügelrahmsauce
- Geflügelzuchtbetriebe
- Geflügelhandel
- Geflügeltiere
- Geflügelspirochätose
- Geflügelfachmann
- Geflügelschlachtereien
- Geflügelsuppe
- Geflügelrasse
- Geflügelverband
- Geflügelbranche
- Geflügelwissenschaften
- Geflügelfarmern
- Geflügelvermehrung
- Geflügelschlachthofes
- Geflügelspeisen
- Geflügelbrust
- Geflügelställen
- Geflügelverarbeitung
- Geflügelpasteten
- Geflügelnebenprodukte
- Geflügelmesser
- Geflügelzüchters
- Geflügelnahrung
- Geflügelpark
- Geflügelmist
- Geflügelwaren
- Geflügelfleisches
- Geflügelwissenschaft
- Geflügelbestandes
- Geflügelfleischproduktion
- Geflügelbetriebe
- Geflügelgroßmarkt
- Geflügelfleischverarbeiter
- Geflügelkunde
- Geflügelerzeugnisse
- Geflügelmarke
- Geflügelkrankheit
- Geflügelmotiven
- Geflügelzuchtleiter
- Geflügelkonzerne
- Geflügelhändlers
- Geflügelverarbeitungsbetriebe
- Geflügelbauern
- Geflügelausstellung
- Geflügelpestviren
- Geflügelpestvirus
- Geflügelbearbeitung
- Geflügelhauses
- Geflügelgenetik
- Zeige 86 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Eure |
|
|
Rayon |
|
|
Maler |
|
|
Werkzeug |
|
|
Unternehmen |
|