Häufigste Wörter

CS

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
CS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Das Parlament hat alle drei Berichte zur Funktionsweise des Binnenmarktes wie erwartet angenommen .
bg ( CS ) Парламентът , както се очакваше , одобри всички три доклада относно функционирането на вътрешния пазар .
CS )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( CS )
( CS
 
(in ca. 53% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 40% aller Fälle)
(
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
CS ) Frau
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Г-жо
CS ) Herr
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Г-н
- ( CS
 
(in ca. 96% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 92% aller Fälle)
CS ) Госпожи
( CS ) Herr
 
(in ca. 74% aller Fälle)
( CS ) Г-н
- ( CS )
 
(in ca. 72% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Ich
 
(in ca. 68% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Frau
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( CS ) Г-жо
- ( CS )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 67% aller Fälle)
( CS ) Г-н
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 54% aller Fälle)
- ( CS ) Г-н
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( CS ) Г-жо
Deutsch Häufigkeit Dänisch
CS
 
(in ca. 95% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wie wir hier bereits gehört haben , ist der Luftverkehr von verschiedenen kritischen Situationen betroffen , einschließlich SARS und Schweinegrippe .
da ( CS ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Som vi allerede har hørt , er lufttransporten påvirket af forskellige kritiske situationer , herunder SARS og svineinfluenza .
CS ) Frau
 
(in ca. 85% aller Fälle)
CS ) Fru
( CS )
 
(in ca. 80% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 74% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Herr
 
(in ca. 61% aller Fälle)
CS ) Hr
CS ) Vielen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
CS ) Tak
CS ) Herr
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS ) Hr
( CS )
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( CS ) Hr
( CS ) Herr
 
(in ca. 68% aller Fälle)
( CS ) Hr
( CS ) Frau
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( CS ) Fru
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 64% aller Fälle)
( CS ) Hr
Deutsch Häufigkeit Englisch
CS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS
de Mitglied der Kommission . - ( CS ) Herr Präsident , diese Aussprache war äußerst umfangreich und ausführlich .
en Member of the Commission . - ( CS ) Mr President , this debate has been extremely comprehensive and detailed .
CS )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
CS )
( CS
 
(in ca. 66% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 19% aller Fälle)
(
CS ) Der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) The
CS ) Die
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) The
CS ) Vielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Thank
CS ) Es
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) It
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
CS ) Ich
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) I
CS ) Herr
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Mr
CS ) Meine
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Ladies
CS ) Frau
 
(in ca. 97% aller Fälle)
CS ) Madam
- ( CS
 
(in ca. 97% aller Fälle)
- ( CS
- ( CS )
 
(in ca. 89% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Meine
 
(in ca. 81% aller Fälle)
( CS ) Ladies
( CS ) Herr
 
(in ca. 70% aller Fälle)
( CS ) Mr
( CS ) Frau
 
(in ca. 66% aller Fälle)
( CS ) Madam
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
CS ) Ladies and
( CS ) Herr
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( CS )
- ( CS )
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( CS )
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 81% aller Fälle)
- ( CS ) Mr
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 68% aller Fälle)
( CS ) Mr President
Deutsch Häufigkeit Estnisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Frau Präsidentin , das Europäische Parlament wird in Kürze über einen wichtigen Kompromiss abstimmen , der die Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr erheblich stärken wird .
et ( CS ) Lugupeetud juhataja ! Euroopa Parlament hakkab hääletama tähtsat kompromissi , millega suureneksid oluliselt bussireisijate õigused .
( CS
 
(in ca. 46% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( CS
( CS )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 90% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 87% aller Fälle)
CS ) Daamid
CS ) Ich
 
(in ca. 63% aller Fälle)
CS ) Ma
CS ) Vielen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
CS ) Aitäh
CS ) Herr
 
(in ca. 44% aller Fälle)
CS ) Härra
CS ) Frau
 
(in ca. 44% aller Fälle)
CS ) Proua
CS ) Frau
 
(in ca. 35% aller Fälle)
CS ) Austatud
CS ) Herr
 
(in ca. 35% aller Fälle)
CS ) Austatud
CS ) Meine
 
(in ca. 10% aller Fälle)
CS ) Daamid ja
- ( CS )
 
(in ca. 78% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Ich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 30% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Frau
 
(in ca. 27% aller Fälle)
( CS ) Proua
( CS ) Frau
 
(in ca. 24% aller Fälle)
(
- ( CS )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( CS ) Austatud
( CS ) Meine Damen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( CS ) Daamid
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 29% aller Fälle)
(
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( CS ) Austatud juhataja
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( CS ) Austatud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de - ( CS ) Herr Präsident ! Ich bin fest davon überzeugt , dass die Maßnahmen , die wir hier debattieren , auch präventiver Natur sein sollten , da die Lage sehr schlimm ist .
fi - ( CS ) Arvoisa puhemies , uskon vakaasti siihen , että toimenpiteiden , joista me keskustelemme täällä , pitäisi olla luonteeltaan myös ennaltaehkäiseviä , koska tilanne on erittäin vakava .
( CS
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 24% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa
CS ) Herr
 
(in ca. 97% aller Fälle)
CS ) Arvoisa
CS ) Frau
 
(in ca. 93% aller Fälle)
CS ) Arvoisa
( CS )
 
(in ca. 92% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 91% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 87% aller Fälle)
CS ) Hyvät
CS ) Vielen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
CS ) Kiitos
CS ) Meine
 
(in ca. 6% aller Fälle)
CS ) Hyvät naiset
( CS )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
CS ) Hyvät
( CS ) Frau
 
(in ca. 71% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa
( CS ) Herr
 
(in ca. 58% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa
- ( CS )
 
(in ca. 56% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 26% aller Fälle)
CS ) Arvoisa
- ( CS )
 
(in ca. 23% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa puhemies
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 83% aller Fälle)
- ( CS ) Arvoisa
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 68% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa puhemies
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 37% aller Fälle)
( CS ) Arvoisa puhemies
Deutsch Häufigkeit Französisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de amtierender Präsident des Rates . - ( CS ) Sehr verehrte Damen und Herren , meine heutigen Ausführungen möchte ich in tschechischer Sprache beenden .
fr président en exercice du Conseil . - ( CS ) Mesdames et Messieurs , je terminerai mon intervention d'aujourd ' hui en tchèque .
CS ) Frau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Madame
CS ) Herr
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Monsieur
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 93% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Ich
 
(in ca. 89% aller Fälle)
CS ) Je
CS ) Meine
 
(in ca. 85% aller Fälle)
CS ) Mesdames
( CS ) Meine
 
(in ca. 85% aller Fälle)
( CS ) Mesdames
( CS ) Herr
 
(in ca. 70% aller Fälle)
( CS ) Monsieur
- ( CS )
 
(in ca. 53% aller Fälle)
- ( CS )
- ( CS )
 
(in ca. 41% aller Fälle)
( CS )
Deutsch Häufigkeit Griechisch
CS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS
de schriftlich . - ( CS ) Es ist ein Erfolg des Europäischen Parlaments , dass im Haushaltsplan für 2011 erstmalig Zahlungen in Höhe von 47 608 950 EUR für den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) vorgesehen sind .
el γραπτώς . - ( CS ) Πρόκειται για επιτυχία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το ότι ο προϋπολογισμός του 2011 διαθέτει για πρώτη φορά πιστώσεις πληρωμών ύψους 47.608.950 ευρώ στη γραμμή για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ( ΕΤΠ ) .
( CS
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 25% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( CS )
CS ) Die
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) "
CS ) Herr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Κύριε
CS ) Frau
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Κυρία
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 97% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 96% aller Fälle)
CS ) Κυρίες
CS ) Vielen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
CS ) Σας
CS ) Vielen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
CS ) Ευχαριστώ
( CS ) Herr
 
(in ca. 86% aller Fälle)
( CS ) Κύριε
- ( CS )
 
(in ca. 85% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Frau
 
(in ca. 67% aller Fälle)
( CS ) Κυρία
( CS ) Ich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
( CS )
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
CS ) Κυρίες και
- ( CS )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( CS )
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 80% aller Fälle)
- ( CS ) Κύριε
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( CS ) Κύριε
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 47% aller Fälle)
( CS ) Κύριε Πρόεδρε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Dies ist zweifelsohne eine wichtige Angelegenheit , die eine effektive Zusammenarbeit aller Mitgliedstaaten erforderlich macht .
it ( CS ) Signor Presidente , onorevoli colleghi , quello di oggi è indubbiamente un argomento importante che richiede la collaborazione efficace di tutti gli Stati membri .
( CS
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 22% aller Fälle)
(
CS ) Herr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Signor
CS ) Frau
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Signora
( CS )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 95% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 92% aller Fälle)
CS ) Onorevoli
CS ) Vielen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
CS ) Grazie
CS ) Ich
 
(in ca. 58% aller Fälle)
CS ) Ho
CS ) Danke
 
(in ca. 48% aller Fälle)
CS ) Grazie
CS ) Meine
 
(in ca. 8% aller Fälle)
CS ) Onorevoli colleghi
- ( CS )
 
(in ca. 82% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 78% aller Fälle)
( CS ) Signor
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
CS ) Onorevoli
( CS ) Frau
 
(in ca. 64% aller Fälle)
( CS ) Signora
- ( CS )
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 70% aller Fälle)
( CS ) Signor Presidente
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 69% aller Fälle)
- ( CS ) Signor
( CS ) Meine Damen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
( CS ) Onorevoli
Deutsch Häufigkeit Lettisch
CS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Ich möchte meinen Kollegen danken , dass sie die Vorschläge der Europäischen Volkspartei zu Europol und Forschung unterstützt haben .
lv ( CS ) Es gribētu pateikties saviem kolēģiem deputātiem par Eiropas Tautas partijas priekšlikumu atbalstīšanu attiecībā uz Eiropolu un pētniecību .
( CS
 
(in ca. 39% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 33% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( CS )
( CS
 
(in ca. 6% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Mēs
( CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( CS )
CS ) Frau
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Priekšsēdētājas
CS ) Ich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Es
CS ) Herr
 
(in ca. 97% aller Fälle)
CS ) Priekšsēdētāja
CS ) Meine
 
(in ca. 95% aller Fälle)
CS ) Dāmas
- ( CS
 
(in ca. 93% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Sehr
 
(in ca. 91% aller Fälle)
CS ) Dāmas
CS ) Vielen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
CS ) Paldies
- ( CS )
 
(in ca. 80% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Meine
 
(in ca. 79% aller Fälle)
( CS ) Dāmas
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
CS ) Dāmas
( CS ) Frau
 
(in ca. 69% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētājas
( CS ) Herr
 
(in ca. 58% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētāja
( CS ) Ich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
( CS ) Es
( CS ) Ich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 19% aller Fälle)
( CS )
- ( CS )
 
(in ca. 16% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētāja kungs
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 61% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētāja
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 55% aller Fälle)
- ( CS ) Priekšsēdētāja
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētājas
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētājas kundze
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 32% aller Fälle)
( CS ) Priekšsēdētāja kungs
Deutsch Häufigkeit Litauisch
CS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Herr Präsident ! Nach jahrelangen Diskussionen haben wir uns heute darauf verständigt , den Markt für Postdienste überall in der Europäischen Union vollständig zu öffnen .
lt ( CS ) Pone Pirmininke , šiandien po daugelio metų baigėsi mūsų diskusijos ir susitarėme pilnai atverti rinką pašto paslaugų srityje visiems Europos Sąjungos piliečiams .
CS )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS )
( CS
 
(in ca. 59% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 36% aller Fälle)
(
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 93% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Danke
 
(in ca. 90% aller Fälle)
CS ) Dėkoju
CS ) Meine
 
(in ca. 84% aller Fälle)
CS ) Ponios
CS ) Frau
 
(in ca. 81% aller Fälle)
CS ) Ponia
CS ) Herr
 
(in ca. 78% aller Fälle)
CS ) Pone
CS ) Vielen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
CS ) Dėkoju
CS ) Vielen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
CS ) Ačiū
CS ) Herr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
CS ) Gerb
CS ) Frau
 
(in ca. 19% aller Fälle)
CS ) Gerb
- ( CS )
 
(in ca. 81% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Ich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( CS ) Pone
( CS ) Frau
 
(in ca. 35% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 30% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Frau
 
(in ca. 26% aller Fälle)
( CS ) Gerb
- ( CS )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 13% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( CS ) Gerb
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 39% aller Fälle)
( CS ) Pone
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS ) Pone pirmininke
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 15% aller Fälle)
(
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 13% aller Fälle)
( CS ) Gerb
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
CS
 
(in ca. 97% aller Fälle)
CS
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( CS ) Sehr geehrte Damen und Herren ! Das Verbot des Handels mit Katzen - und Hundefellen in der EU ist aus mehreren Gründen wichtig .
nl namens de PPE-DE-Fractie . - ( CS ) Dames en heren , het verbod op de handel in katten - en hondenbont in de EU is om meerdere redenen belangrijk .
( CS
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 29% aller Fälle)
(
CS ) Ich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Ik
CS ) Herr
 
(in ca. 97% aller Fälle)
CS ) Mijnheer
( CS )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( CS )
CS ) Frau
 
(in ca. 95% aller Fälle)
CS ) Mevrouw
CS ) Meine
 
(in ca. 93% aller Fälle)
CS ) Dames
- ( CS
 
(in ca. 68% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Vielen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
CS ) Dank
CS ) Vielen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
CS ) Bedankt ,
CS ) Vielen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
CS ) Hartelijk
- ( CS )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 46% aller Fälle)
( CS ) Mijnheer
- ( CS )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 21% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 17% aller Fälle)
CS ) Mijnheer
Deutsch Häufigkeit Polnisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Meine Damen und Herren ! Ich mache mir Sorgen , dass die Zielstellung , die CO2-Emissionen in Europa in den kommenden 12 Jahren um ein Fünftel zu reduzieren , ein ferner Traum bleiben wird .
pl ( CS ) Panie i panowie ! Obawiam się , że cel polegający na zmniejszeniu produkcji emisji CO2 o 20 % przez koleje 12 lat jest marzeniem niemożliwym do spełnienia .
( CS
 
(in ca. 53% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 27% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( CS )
CS ) Frau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Pani
( CS )
 
(in ca. 95% aller Fälle)
( CS )
CS ) Herr
 
(in ca. 94% aller Fälle)
CS ) Panie
- ( CS
 
(in ca. 93% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Danke
 
(in ca. 89% aller Fälle)
CS ) Dziękuję
CS ) Vielen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
CS ) Dziękuję
CS ) Ich
 
(in ca. 50% aller Fälle)
CS ) Chciałbym
CS ) Meine
 
(in ca. 44% aller Fälle)
) Panie i
( CS )
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( CS ) Panie
CS ) Herr
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( CS ) Panie
- ( CS
 
(in ca. 2% aller Fälle)
- ( CS ) Panie
( CS ) Herr
 
(in ca. 83% aller Fälle)
( CS ) Panie
( CS ) Frau
 
(in ca. 78% aller Fälle)
( CS ) Pani
- ( CS )
 
(in ca. 75% aller Fälle)
- ( CS )
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
) Panie i
( CS ) Ich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Ich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
(
- ( CS )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( CS )
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 80% aller Fälle)
- ( CS ) Panie
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 66% aller Fälle)
( CS ) Panie
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 65% aller Fälle)
( CS ) Pani
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( CS ) Panie przewodniczący
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Zunächst möchte ich Frau Willmott für ihren mit großer Sorgfalt verfassten Bericht danken .
pt ( CS ) Em primeiro lugar , gostaria de agradecer à senhora deputada Willmott pelo seu relatório , preparado muito cuidadosamente .
( CS
 
(in ca. 56% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 28% aller Fälle)
(
CS ) Der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) O
( CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( CS )
CS ) Frau
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Senhora
CS ) Herr
 
(in ca. 96% aller Fälle)
CS ) Senhor
CS ) Meine
 
(in ca. 93% aller Fälle)
CS ) Senhoras
- ( CS
 
(in ca. 93% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Die
 
(in ca. 71% aller Fälle)
CS ) A
CS ) Vielen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
CS ) Obrigado
CS ) Herr
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( CS ) Senhor
( CS ) Herr
 
(in ca. 81% aller Fälle)
( CS ) Senhor
- ( CS )
 
(in ca. 55% aller Fälle)
- ( CS )
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
CS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Frau Präsidentin , diese Maßnahme bestätigt das alte Sprichwort , dass ein Geldgeber den Staat ebenso im Griff hat , wie ein Seil den Erhängten .
ro ( CS ) Dnă președintă , această măsură confirmă proverbul că un bancher ține în mână statul așa cum ține frânghia un spânzurat .
CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS )
( CS
 
(in ca. 56% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 33% aller Fälle)
(
CS ) Vielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Vă
CS ) Meine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Doamnelor
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 95% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Frau
 
(in ca. 87% aller Fälle)
CS ) Dnă
CS ) Herr
 
(in ca. 76% aller Fälle)
CS ) Dle
CS ) Ich
 
(in ca. 63% aller Fälle)
CS ) Am
CS ) Herr
 
(in ca. 14% aller Fälle)
CS ) Domnule
CS ) Frau
 
(in ca. 11% aller Fälle)
CS ) Doamnă
CS ) Herr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( CS )
- ( CS )
 
(in ca. 79% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( CS ) Dle
( CS ) Frau
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( CS ) Dnă
( CS ) Herr
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 13% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( CS ) Domnule
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( CS ) Dle
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 22% aller Fälle)
(
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de Amtierende Ratspräsidentin - ( CS ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich möchte allen Mitgliedern des Europäischen Parlaments für ihre Anmerkungen , Vorschläge und Beobachtungen danken .
sv rådets ordförande . - ( CS ) Herr talman , mina damer och herrar ! Jag vill tacka alla parlamentsledamöter för deras kommentarer , förslag och synpunkter .
CS )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS )
( CS
 
(in ca. 69% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 14% aller Fälle)
(
CS ) Frau
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Fru
CS ) Herr
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Herr
( CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( CS )
CS ) Ich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Jag
CS ) Meine
 
(in ca. 95% aller Fälle)
CS ) Mina
CS ) Vielen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
CS ) Tack
- ( CS
 
(in ca. 94% aller Fälle)
- ( CS
- ( CS
 
(in ca. 2% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 79% aller Fälle)
( CS ) Herr
- ( CS )
 
(in ca. 75% aller Fälle)
- ( CS )
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
CS ) Mina damer
( CS ) Frau
 
(in ca. 58% aller Fälle)
( CS ) Fru
- ( CS )
 
(in ca. 15% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( CS ) Herr talman
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 44% aller Fälle)
( CS ) Herr
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Herr Präsident ! Die EU-Strategie für den Donauraum ist die zweite makroregionale Strategie , die eine territoriale Zusammenarbeit dort unterstützt , wo es gemeinsame Merkmale und Herausforderungen gibt .
sk ( CS ) Stratégia pre podunajskú oblasť je druhou makroregionálnou stratégiou , ktorá má podporiť územnú spoluprácu so spoločnými charakteristikami a spoločnými problémami .
( CS
 
(in ca. 39% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 34% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( CS )
( CS
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( CS ) Vážený pán
( CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( CS )
CS ) Vielen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
CS ) Ďakujem
CS ) Frau
 
(in ca. 92% aller Fälle)
CS ) Vážená
CS ) Herr
 
(in ca. 86% aller Fälle)
CS ) Vážený
- ( CS
 
(in ca. 80% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Danke
 
(in ca. 73% aller Fälle)
CS ) Ďakujem
CS ) Meine
 
(in ca. 38% aller Fälle)
CS ) Dámy
CS ) Meine
 
(in ca. 31% aller Fälle)
CS ) Vážené
CS ) Herr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( CS )
CS ) Herr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
( CS ) Vážený
CS ) Frau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 4% aller Fälle)
- (
- ( CS
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( CS )
- ( CS
 
(in ca. 3% aller Fälle)
( CS
( CS ) Meine
 
(in ca. 77% aller Fälle)
( CS )
- ( CS )
 
(in ca. 55% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Frau
 
(in ca. 44% aller Fälle)
( CS ) Vážená pani
- ( CS )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Ich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
(
( CS ) Frau
 
(in ca. 29% aller Fälle)
(
( CS ) Ich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( CS ) Vážený
( CS ) Herr
 
(in ca. 23% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( CS ) Vážený pán
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( CS ) Vážená pani
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 44% aller Fälle)
(
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 39% aller Fälle)
(
( CS ) Meine Damen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 25% aller Fälle)
( CS ) Vážený pán
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Pán
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( CS
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Herr Präsident ! Ich möchte zunächst meine Anerkennung darüber äußern , dass Frankreich zum 1 . Juli seinen Arbeitsmarkt für die neuen Mitgliedstaaten geöffnet und so eine der letzten Barrieren zwischen den alten und den neuen Mitgliedstaaten beseitigt hat .
sl ( CS ) Gospod predsednik , najprej bi rad izrazil spoštovanje dejstva , da je Francija 1 . julija odprla svoj trg dela za nove države članice in tako odpravila eno zadnjih ovir med novimi in starimi državami članicami .
( CS
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 29% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 11% aller Fälle)
( CS )
CS ) Auch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Tudi
CS ) Als
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Kot
CS ) Frau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Gospa
CS ) Danke
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Hvala
( CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( CS )
CS ) Herr
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Gospod
CS ) Vielen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Hvala
CS ) Meine
 
(in ca. 97% aller Fälle)
CS ) Gospe
- ( CS
 
(in ca. 95% aller Fälle)
- ( CS
- ( CS
 
(in ca. 2% aller Fälle)
- (
- ( CS )
 
(in ca. 82% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 74% aller Fälle)
( CS ) Gospod
( CS ) Frau
 
(in ca. 69% aller Fälle)
( CS ) Gospa
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
CS ) Gospe
( CS ) Meine
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( CS ) Gospe
( CS ) Ich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
(
( CS ) Ich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS )
- ( CS )
 
(in ca. 17% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
CS ) Gospod
( CS ) Herr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( CS ) Gospod predsednik
- ( CS ) Herr
 
(in ca. 71% aller Fälle)
- ( CS ) Gospod
( CS ) Meine Damen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
( CS ) Gospe
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 63% aller Fälle)
( CS ) Gospa
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 63% aller Fälle)
( CS ) Gospod
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 35% aller Fälle)
( CS ) Gospa predsednica
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 23% aller Fälle)
( CS ) Gospod predsednik
Deutsch Häufigkeit Spanisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de Mitglied der Kommission . - ( CS ) Herr Präsident ! Die Mitteilung der Kommission über die Flexicurity hat in der gesamten Union eine wichtige und nützliche Diskussion ausgelöst .
es Miembro de la Comisión . - ( CS ) Señor Presidente , la Comunicación de la Comisión sobre la flexiguridad ha provocado un debate importante y útil en toda la Unión .
CS )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS )
( CS
 
(in ca. 67% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 22% aller Fälle)
(
CS ) Die
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) La
CS ) Danke
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Gracias
CS ) Herr
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS ) Señor
( CS )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( CS )
CS ) Frau
 
(in ca. 98% aller Fälle)
CS ) Señora
- ( CS
 
(in ca. 97% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 93% aller Fälle)
CS ) Señorías
CS ) Vielen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
CS ) Gracias
CS ) Ich
 
(in ca. 42% aller Fälle)
CS ) He
CS ) Ich
 
(in ca. 39% aller Fälle)
CS ) Me
- ( CS )
 
(in ca. 84% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Frau
 
(in ca. 83% aller Fälle)
( CS ) Señora
( CS ) Herr
 
(in ca. 78% aller Fälle)
( CS ) Señor
( CS ) Ich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
( CS )
CS ) Meine Damen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
CS ) Señorías
- ( CS )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
( CS )
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Frau Präsidentin , wir besprechen nun seit zwei Jahren den alarmierenden Zuwachs von Arzneimittelfälschungen , inklusive lebensrettender Medikamente , auf unserem Markt .
cs ( CS ) Paní předsedající , dva roky jsme diskutovali o alarmujícím nárůstu padělaných léků včetně těch , které zachraňují život , na našem trhu .
( CS
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 40% aller Fälle)
(
( CS )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( CS )
CS ) Meine
 
(in ca. 93% aller Fälle)
CS ) Dámy
- ( CS
 
(in ca. 87% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Herr
 
(in ca. 83% aller Fälle)
CS ) Pane
CS ) Frau
 
(in ca. 47% aller Fälle)
CS ) Paní
CS ) Frau
 
(in ca. 39% aller Fälle)
CS ) Vážená
CS ) Herr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
CS ) Vážený
- ( CS )
 
(in ca. 70% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Ich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
(
( CS ) Herr
 
(in ca. 32% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 30% aller Fälle)
( CS ) Pane
( CS ) Frau
 
(in ca. 30% aller Fälle)
(
- ( CS )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
(
( CS ) Frau Präsidentin
 
(in ca. 40% aller Fälle)
(
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 35% aller Fälle)
(
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( CS ) Pane
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
CS
 
(in ca. 99% aller Fälle)
CS
de ( CS ) Das öffentliche Auftragswesen ist leider einer der Bereiche , in denen die Korruption am weitesten verbreitet ist .
hu ( CS ) Sajnos a közbeszerzések az egyik leginkább korrupcióval átitatott terület .
( CS
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( CS
( CS
 
(in ca. 41% aller Fälle)
(
( CS
 
(in ca. 7% aller Fälle)
( CS )
CS ) Vielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
CS ) Köszönöm
( CS )
 
(in ca. 95% aller Fälle)
( CS )
CS ) Herr
 
(in ca. 91% aller Fälle)
CS ) Elnök
CS ) Frau
 
(in ca. 88% aller Fälle)
CS ) Elnök
CS ) Meine
 
(in ca. 86% aller Fälle)
CS ) Hölgyeim
- ( CS
 
(in ca. 82% aller Fälle)
- ( CS
CS ) Meine
 
(in ca. 9% aller Fälle)
CS ) Hölgyeim és
- ( CS )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
- ( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( CS ) Elnök
- ( CS )
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( CS )
( CS ) Herr
 
(in ca. 12% aller Fälle)
( CS ) Elnök úr
( CS ) Herr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
(
( CS ) Meine Damen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
( CS ) Hölgyeim
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 62% aller Fälle)
( CS ) Elnök úr
( CS ) Herr Präsident
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( CS ) Elnök

Häufigkeit

Das Wort CS hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17510. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.46 mal vor.

17505. Modul
17506. Broken
17507. Überführung
17508. Reservat
17509. abgegrenzt
17510. CS
17511. BWV
17512. Pereira
17513. Spezialisten
17514. Surrey
17515. einzigartig

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • Oltchim
  • Mioveni
  • AS
  • Râmnicu
  • Fotbal
  • Otopeni
  • RC
  • Vasutas
  • Videoton
  • Tatran
  • Hungária
  • Lokomotíva
  • Troyes-Savinienne
  • Clubul
  • Pécsi
  • Vasas
  • AC
  • Valenciennes-Anzin
  • Győri
  • Újpest
  • Știința
  • Rocar
  • ETO
  • SK
  • Petrolul
  • TJ
  • Roubaix-Tourcoing
  • Chinezul
  • Minerul
  • Gueugnon
  • Petržalka
  • Csíkszereda
  • Lillois
  • Flacăra
  • Dunaferr
  • Železárny
  • Ferencváros
  • Baník
  • Pandurii
  • Sportiv
  • Girondins
  • Rudar
  • Olympique
  • Artmedia
  • ŠKP
  • VSC
  • Kispest
  • Jedinstvo
  • Lens
  • Debreceni
  • Ceahlăul
  • ŠK
  • Locomotiva
  • Jiul
  • Studențesc
  • Gazélec
  • Honvéd
  • Dunărea
  • Unirea
  • Universitatea
  • Politehnica
  • HSC
  • Rapid
  • ZSJ
  • Rába
  • Nitra
  • FK
  • Radnički
  • Chiajna
  • Čelik
  • Chimia
  • Roșie
  • Progresul
  • Napredak
  • Internațional
  • Düdelingen
  • Željezničar
  • Sportul
  • Egyesület
  • Urziceni
  • Sochaux
  • VTJ
  • Armata
  • MŠK
  • VSŽ
  • Stadionul
  • Blšany
  • Sloga
  • MTK
  • OKD
  • Zbrojovka
  • Dunaújváros
  • MFK
  • Beggen
  • Budapesti
  • Fola
  • Erstdivisionär
  • Varteks
  • OFK
  • Krč
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • ( CS )
  • CS Sedan
  • ( CS ) ,
  • der CS
  • ( CS ) .
  • | CS
  • CS Fola
  • CS Grevenmacher
  • ( CS ) und
  • CS Oltchim
  • CS Herediano
  • CS ,
  • CS Sfax
  • CS Louhans-Cuiseaux
  • CS Emelec
  • CS , ÖVP

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

C S

Abgeleitete Wörter

  • CSI
  • CSA
  • ETCS
  • HMCS
  • ACS
  • CSM
  • CSX
  • ICS
  • CCS
  • BCS
  • VCS
  • TCS
  • CSB
  • CSN
  • CSi
  • AWACS
  • MCS
  • UCS
  • UNICS
  • NCS
  • AACS
  • PACS
  • OCS
  • ALCS
  • WCS
  • NLCS
  • OFCS
  • BCS-Theorie
  • CICS
  • CS3
  • FACS
  • GCS
  • CS2
  • PKCS
  • GC&CS
  • CSEL
  • CSeries
  • WINPACCS
  • CS4
  • RECS
  • CSMA/CD
  • TACACS
  • CS5
  • CSNY
  • VCS-3
  • LNCS
  • PDCS
  • CSMA/CA
  • ITCS
  • CS-Gas
  • OPTICS
  • HEICS
  • KCS
  • ETCS-Ausrüstung
  • CLASSICS
  • CSCS
  • IACS
  • LiCS
  • CS-80
  • FSCS
  • PGNCS
  • RICS
  • SSCS
  • PFCS
  • EMCS
  • FRCS
  • EBICS
  • EINECS
  • CS6
  • JACS
  • MACS
  • SCCS
  • OECS
  • WDCS
  • EATCS
  • AOCS
  • IFCS
  • CSIU25-A
  • EATCS-Award
  • CSI-Serien
  • CSAIL
  • AWACS-Flugzeugen
  • MCS-51
  • BCS-Bowl-Spiel
  • EECS
  • NYCS
  • VHCS
  • DIMACS
  • Non-BCS
  • TORCS
  • CSA/Kanada
  • PVCS
  • PHIVOLCS
  • CS-27
  • CSHL
  • AICS
  • ECCS
  • DSCS
  • FLCS
  • WACS
  • CSV-Format
  • MCS-48
  • COPICS
  • EURONICS
  • CS300
  • CS100
  • CSU/W
  • HIARCS
  • ACCS
  • AGCS
  • IPCS
  • FICS
  • HFCS
  • HECS
  • TACS
  • MRCS
  • NOCS
  • ASICS
  • BCS-Bowl-Spiele
  • CSIYH
  • CS-23
  • CSQ
  • BICS
  • NCSoft
  • HR-CS-AAS
  • JWICS
  • VCSEL
  • CCS-Technologie
  • CS-29
  • ARCS
  • IMCS
  • ICCS
  • ESCS
  • FOCS
  • SECS
  • TCCS
  • VGCS
  • CSI-Folge
  • MetroPCS
  • AWACS-Maschinen
  • BRICS
  • CCSVI
  • GROMACS
  • CS1
  • AWACS-Flugzeug
  • CS-2
  • CCCS
  • LCCS
  • FFCS
  • MBCS
  • MICS
  • CSI-Team
  • FRICS
  • ELINCS
  • ISECS
  • CSIAm-A
  • CSIAm-B
  • UCS-2
  • ETCS-System
  • EPICS
  • SCYCS
  • CS-Mount
  • CSI-Effekt
  • MAMCS
  • AECS
  • IECS
  • UMCS
  • MaCS
  • PICS
  • ICSSPE
  • CS31082-001
  • APICS
  • ACS-2
  • OpenACS
  • DVB-RCS
  • CS-25
  • CVCS
  • DBCS
  • CS-1
  • ADCS
  • EGCS
  • FECS
  • ENCS
  • GICS
  • HSCS
  • MFCS
  • NCCS
  • NACS
  • PECS
  • OCS/ECS
  • COMICS
  • ETCS-geführt
  • MARECS
  • NCS-System
  • CS-Kongress
  • CS6400
  • A6GCS
  • WCSHL
  • CSILE
  • CSMMB
  • CS-23Light
  • ZCS
  • CJCS
  • CLCS
  • CSJH
  • AVCS
  • BACS
  • DVCS
  • RSCS
  • NPCS
  • ORCS
  • NAICS
  • OTM-CS
  • HKSCS
  • IMACS
  • ICSMFE
  • CS-VLA
  • CSS-Code
  • CS-ATC
  • iNTACS
  • CS-Präsident
  • AWACS-System
  • CS22892-052
  • PHYSICS
  • PACCS
  • PARCS
  • SMANCS
  • CSI-Teams
  • EECCS
  • CSS-Standard
  • CSI-Serie
  • RTECS
  • CS-50
  • CSNTM
  • SAECS
  • SDFCS
  • BIACS
  • CSȘ
  • YCS
  • CS-General
  • MCS-4
  • CPCS
  • CS25
  • CS1X
  • CS-3
  • CSoB
  • AeCS
  • EACS
  • EDCS
  • GPCS
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Johannes CS Frank

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

  • CS:
    • Christlichsoziale Partei
    • Customer Services
    • Caritas Socialis
    • Creative Suite
    • Credit Suisse
    • Centraal Station
    • Christlichen Sängerbund

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Napalm Death CS 1987
C-Mon & Kypski Junkie CS 2002
Screamfeeder Hi Cs 1998
Dif Juz Cs 1981
Brooke Fraser CS Lewis 2006
üNN As Cs Ds 1999
Logickal Students Fear the Three Cs

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • , FC Rouen , Aufsteiger CS Sedan , CS Louhans-Cuiseaux , Aufsteiger Racing Ancenis , US Orléans
  • Grand Boulogne , SC Amiens , der umbenannte CS Sedan-Mouzon , FC Rouen , Aufsteiger SM Caen
  • ) . Als Aufsteiger kamen AS Saint-Étienne , CS Sedan und ES Troyes AC aus der Ligue
  • US Créteil Lusitanos , Aufsteiger Stade Reims , CS Sedan , ES Troyes AC ) sieben aus
Fußballspieler
  • Râmnicu
  • Oltchim
  • Vâlcea
  • Mioveni
  • Voința
  • Vărzaru spielte in Rumänien bei CSS Corabia , CS Oltchim Râmnicu Vâlcea und Rapid Bukarest . Die
  • Traian " Sport Hall , 2.000 Zuschauer , CS Râmnicu Vâlcea : Smedescu , Ungureanu - Nechita
  • Traian " Sport Hall , 4.700 Zuschauer , CS Râmnicu Vâlcea : Tolnai , Ungureanu - Pidpalova
  • Sommer 2012 schloss sie sich dem rumänischen Verein CS Oltchim Râmnicu Vâlcea an . Mit Oltchim gewann
Fußballspieler
  • , als er beim 1:0 - Sieg gegen CS Otopeni auf dem Platz stand . Seit diesem
  • , bis er bei einem 2:2 gegen den CS Sedan sein Profidebüt gab , wobei er über
  • 2002 , gelang ihm beim 0:4 gegen den CS Sedan sein Erstligadebbüt , wobei er in der
  • Barragespiel gegen den 11 . der Ehrenpromotion , CS Oberkorn , mit 4:0 und kehrte nach neun
Fußballspieler
  • . Im Wettkampf zwischen Réti Zürich und Lugano CS wurden zwei Bretter von den Zürchern kampflos gewonnen
  • Spielern aus , die meisten Spieler bot Lugano CS auf , nämlich 18 . Insgesamt wurden in
  • kam mit 12 eingesetzten Spielern aus , Lugano CS ließ insgesamt 17 Spieler mindestens einen Wettkampf bestreiten
  • kam mit 11 eingesetzten Spielern aus , Lugano CS ließ insgesamt 16 Spieler mindestens einen Wettkampf bestreiten
Fußballspieler
  • geben musste . Zudem war er zwischenzeitlich für CS Fola Esch aktiv . Am 9 . März
  • Seit 2010 ist er in seiner Heimat bei CS Fola Esch aktiv : Nachdem er zunächst als
  • . Seitdem spielte Ousseynou Dione in Luxemburg bei CS Petingen . Im Sommer 2011 wechselte er zum
  • Nationalspieler . Seit 1998 steht Huss wieder beim CS Grevenmacher unter Vertrag . Nachdem er zwei Jahre
Fußballspieler
  • Vorwärts Frankfurt/O . | GDR | 40:37 | CS Rulmentul Braşov | ROU-1965 | 22:12 | 18:25
  • | Orlando Pirates | ZAF | 0:1 | CS Sfax | TUN | 0:0 | 0:1 TwoLegResult
  • | Sudan | 0:1 | 2:0 TwoLegResult | CS Sfax | TUN | 2:1 | Petrojet |
  • SC Motor Jena | GDR | 9:2 | CS Alliance Dudelange | LUX | 7:0 | 2:2
Fußballspieler
  • in Mexiko unter Vertrag , bevor er zu CS Emelec Guayaquil nach Ecuador zurückwechselte . Nachdem er
  • Vizemeister ) Absteiger ins Torneo Argentino A : CS Desamparados ( direkt ) , CA Guillermo Brown
  • m große Pereira startete 2004 seine Profikarriere beim CS Miramar Misiones und wechselte 2005 nach Argentinien zum
  • de Ascenso-Segunda División , AD Carmelita . Zweitligameister CS Uruguay de Coronado stieg direkt auf . Dedicado
Fußballspieler
  • der Saison 2007/08 wurde er an den Ligakonkurrenten CS Sedan verliehen . Dort konnte er sich einen
  • . Daraufhin wechselte der Mittelfeldspieler 2004 zum Drittligisten CS Louhans-Cuiseaux , wo er zum Kapitän aufstieg .
  • seines Vertrags verließ . Er unterschrieb beim Zweitligisten CS Sedan , für den er am vierten Spieltag
  • In der Spielzeit 2008/09 hütete er beim Zweitligisten CS Sedan das Tor . Dort soll er sich
Fußballspieler
  • Chiajna
  • Otopeni
  • Turnu
  • Mioveni
  • Târgoviște
  • 1985 in den Kader der ersten Mannschaft von CS Târgoviște , die seinerzeit in der zweiten rumänischen
  • Klubs ist . Viitorul erwarb die Spielberechtigung von CS Ovidiu für die dritte rumänische Liga , die
  • Cluj wechselte sie im Sommer 2006 zum Ligarivalen CS Motorul Oradea . Dort entwickelte sie sich zur
  • am 17 . September 1978 beim Spiel gegen CS Târgoviște in der Divizia A. Am Ende der
Politiker
  • allen vier Wahlkreisen traten die Christlichsoziale Partei ( CS ) mit dem Spitzenkandidaten August Ségur , die
  • . Die Wahl gewann die Christlichsoziale Partei ( CS ) mit 32 Sitzen im Landtag vor der
  • 100 ; diese Mandatszahl gilt bis heute . CS = Christlichsoziale Partei DNP = Deutsche Nationalpartei JNP
  • ihrem Parteitag 1933 . Die Christlichsoziale Partei ( CS ) wie auch die nach dem Verbot aller
Politiker
  • 1978 ebenda ) war ein österreichischer Politiker ( CS / ÖVP ) und Berufssoldat . Er war
  • ) war ein österreichischer Landwirt und Politiker ( CS ) . Kögl war verheiratet und Abgeordneter zum
  • ) war ein österreichischer Landwirt und Politiker ( CS ) . Wachter war verheiratet und Abgeordneter zum
  • 1962 ebendort ) war ein österreichischer Politiker ( CS ) und Abgeordneter zum Nationalrat in der I.
Familienname
  • Zerlauth ( 1894-1967 ) , österreichischer Politiker ( CS , ÖVP ) Martin Zerlauth ( * 1945
  • Jakob ( 1894-1971 ) , österreichischer Politiker ( CS / ÖVP ) Mayr , Johann ( *
  • Johann ( 1886-1968 ) , österreichischer Politiker ( CS / ÖVP ) Rockenschaub , Michael ( *
  • Rockenschaub ( 1886-1968 ) , österreichischer Politiker ( CS / ÖVP ) Michael Rockenschaub ( * 1954
Familienname
  • Fink ( 1867-1947 ) , österreichischer Politiker ( CS ) Bernarda Fink ( * 1955 ) ,
  • Matthias ( 1896-1938 ) , österreichischer Politiker ( CS ) Ganssen , Robert ( 1903-1983 ) ,
  • Josef Kennerknecht ( 1875-1949 ) , Politiker ( CS ) Barnabas Fink ( 1867-1947 ) , Politiker
  • Leopold ( 1891-1960 ) , österreichischer Politiker ( CS ) Fleischhacker , Michael ( * 1969 )
Automarke
  • Der Carrera 2 wurde unverändert weitergebaut . 1600 CS Für den Rallye - oder Renneinsatz des 1600
  • Panhard & Levassor 1936 als Nachfolger der Modelle CS und DS herausbrachte . Hausdesigner Louis Bionnier zeichnete
  • großen Breitwand-Scheinwerfer und das Rücklicht versorgt . Zündapp CS 25 KTM SM 25 ( mit gleichem Motor
  • mit Distler-Motor , ein Plastik-Modell des BMW 2000 CS Coupe mit eingebautem Transistorradio , das Trix Radio-Car
Slowakei
  • : Slovenská krajina ( Slowakisches Land ) , CS 1949-1960 : Prešovský kraj ( Preschauer Landschaftsverband -
  • : Slovenská krajina ( Slowakisches Land ) , CS 1949-1960 : Prešovský kraj ( Preschauer Landschaftsverband )
  • : Slovenská krajina ( Slowakisches Land ) , CS 1949-1960 : Žilinský kraj ( Silleiner Landschaftsverband -
  • : Slovenská krajina ( Slowakisches Land ) , CS 1949-1960 : Banskobystrický kraj ( Neusohler Landschaftsverband -
Psychologie
  • zufällige und 2 . explizit ungepaarte Darbietung von CS und US . Wird in einer ersten Lernphase
  • sich aber im Zellkern . Strukturell besteht die CS aus zwei großen Domänen , die fast nur
  • einen optimalen Transfer zwischen den verschiedenen Gliedern des CS Pflegenetzes . Hospizkultur & Mäeutik Die bekannteste Spezialisierung
  • verwendet als Hilfsmittel der körperlichen Gewalt derzeit noch CS Spray eines französischen Lieferanten , welches mittels eines
Niederlande
  • nach Almere , sowie ein Stoptrein von Utrecht CS nach Leiden CS , jeweils im 30-Minuten-Takt .
  • Strecke die Inter-City-Züge von Utrecht CS nach Rotterdam CS im 15-Minuten-Takt , sowie die Inter-City-Züge von Utrecht
  • „ Centraal “ ( früher Centraal Station ( CS ) ) , kann jedoch trotzdem als Hauptbahnhof
  • Woerden ein InterCity-Zugpaar von Leiden CS bis Utrecht CS im 30-Minuten-Takt . Der Busbahnhof wurde während der
Kalabrien
  • CS
  • Calabro
  • Guizzardi
  • Martirano
  • Laurindo
  • , Roccabernarda , San Giovanni in Fiore ( CS ) , Santa Severina . Das Schloss wurde
  • und Skilangläufer . Danilo Antonipieri startete für den CS Carabinieri di Selva di Val Gardena . Seinen
  • KR ) , San Giovanni in Fiore ( CS ) , Sorbo San Basile und Zagarise .
  • ) , Cicala , Gimigliano , Panettieri ( CS ) , Sorbo San Basile und Soveria Mannelli
Software
  • von Adobe wurde neben der Creative Suite ( CS ) auch die Weiterentwicklung von Fireworks eingestellt .
  • bis CS3 ) , zum Austausch mit InCopy CS xfl Austauschformat für Flash ( ab CS4 )
  • und hat 256 Einträge zu je 32-bit ( CS , IP ) . Somit braucht die CPU
  • , ähnlich dem jetzigen Photoshop Elements gegenüber Photoshop CS eine funktionell eingeschränkte Variante des Programms darstellten .
Band
  • Tatsh ) - beatmania IIDX 11 : RED CS With Your Smile ( mit Shoichiro Hirata )
  • The Glory Col. Rec . CL 1473 / CS 8264 The World 's Greatest Gospel Singer Columbia
  • 9405 Newport 1958 Columbia Records CL 1244 / CS 8071 Recorded Live In Europe / Tell The
  • - Recordes Live in Concert " ( Columbia CS 9106 ) und " My Funny Valentine -
Wien
  • Socialis im dritten Wiener Gemeindebezirk Landstraße . Das CS Hospiz Rennweg betreut schwerstkranke Menschen mit weit fortgeschrittener
  • der Patienten . 2008/2009 wurde die Beratungsstelle des CS Hospiz Rennweg gegründet . Auch das Hospizteam der
  • für das erste stationäre Hospiz in Österreich ( CS Hospiz Rennweg ) 1998 mit dem Fürst Liechtenstein-Preis
  • leben und arbeiten . Die Caritas Socialis ( CS ) konzentriert ihre Hilfe im 21 . Jahrhundert
Unternehmen
  • wurde er zum Global Head of Credit für CS Financial Products ernannt . 1996 wechselte er zur
  • gearbeitet , wie UBS , Swiss Re , CS , Swisscom , et Electrolux . Muth wurde
  • ihre Produkte zu erschliessen . 1997 wurde die CS Holding zur Credit Suisse Group mit vier Geschäftseinheiten
  • First Boston Inc. in New York . Die CS Holding wurde 1982 als Schwestergesellschaft der SKA geschaffen
Luxemburg
  • Fola
  • Grevenmacher
  • Petingen
  • Esch
  • Chênois
  • 71 ( FC Jeunesse Canach ) 2009 : CS Petingen ( FC Monnerich ) 2008 : US
  • Stade Düdelingen ) 1972 : Sporting Bettemburg ( CS Fola Esch ) 1971 : The National Schifflingen
  • FC Monnerich ) 2008 : US Rümelingen ( CS Fola Esch , Sporting Club Steinfort ) 2007
  • Spora Luxemburg ( Union Luxemburg ) 1976 : CS Grevenmacher ( Red Black Pfaffenthal ) 1975 :
Schiffstyp
  • beim komfortablen 968 . 1994 gab des den CS mit mehr Ausstattungsmöglichkeiten . Auf Wunsch konnte der
  • gefertigt war und niedrigere Leistungen als der Astir CS aufwies ( Gleitzahl 38 ) , setze sich
  • 1970 in einem von Schnitzer vorbereiteten BMW 2800 CS wiederholen . 1972 legte er eine Pause ein
  • bei einem geringen Mehrpreis durch . Der Astir CS ist heute bei Vereinen und auch bei Privatpiloten
Kasachstan
  • Sekundären
  • carreteras
  • secundarias
  • 29,5
  • I
  • Kreuz auf blauem Grund mit den Buchstaben „ CS “ . Die außerordentliche Generalversammlung 1971 besann sich
  • die zweite Probezeit das Kreuz mit den Buchstaben CS als gemeinsames Zeichen . Nach der Gründung standen
  • Jahr 1910 verschoben sich die Kräfte innerhalb der CS zugunsten des ländlichen Raumes und Fink rückte in
  • Wurzeln zurück : Zuerst als Direktor in der CS Gruppe für den Aufbau einer Privatisierungs - und
Deutsches Kaiserreich
  • Velasio
  • Paolis
  • 1970-1975
  • Tomasi
  • Zágon
  • CS ( * 7 . Juli 1934 in Nova
  • CS ( * 7 . März 1962 in Trescore
  • CS Frank ( * 12 . März 1982 in
  • CS ( * 19 . September 1935 in Sonnino
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK