Häufigste Wörter

aufgeworfen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
aufgeworfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
повдигнати
de Einige spezielle Fragen wurden in der Debatte aufgeworfen , die ich beantworten möchte .
bg По време на разискването бяха повдигнати някои конкретни въпроси , на които бих искал да отговоря .
aufgeworfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
повдигнат
de Ich stelle jedoch fest , dass es zunächst ein Problem bezüglich der Information gibt , die dem Parlament übermittelt wurde , insbesondere im Hinblick auf die Schutzklauseln , dann ein Problem wegen der angewandten Methode , da uns bereits gesagt wurde , dass es möglich sein könnte , befristete Regelungen umzusetzen oder das Abkommen befristet umzusetzen , sogar ohne auf die Zustimmung des Parlaments zu warten , und schließlich ein Problem hinsichtlich der Klarheit und Transparenz des Handelsrahmens - dies wurde von Niccolò Rinaldi aufgeworfen - , da es durch die Zollrückerstattung dazu kommen könnte , dass wir tatsächlich indirekt ein Abkommen mit China schließen .
bg И все пак отбелязваме , че , първо , има проблем с информацията , предоставяна на Парламента , особено по отношение на предпазните клаузи ; после , друг проблем по отношение на използвания метод , тъй като вече ни беше казано , че е възможно да бъдат приложени временни клаузи или временно да се приложи споразумението , без дори да се изчака официалното съгласие на Парламента ; и накрая , един проблем , засягащ яснотата и прозрачността на търговската рамка - въпрос , повдигнат от г-н Rinaldi - тъй като чрез възстановяването на мита в действителност индиректно сключваме споразумение с Китай .
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Днес бяха повдигнати редица въпроси
Deutsch Häufigkeit Dänisch
aufgeworfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rejst
de Die russische Regierung hat eine Reihe von Fragen aufgeworfen zum Problem des Zugangs , zum Problem des grenzüberschreitenden Verkehrs und zur Energieversorgung .
da Den russiske regering har rejst en lang række spørgsmål til problemstillingen om adgang , grænseoverskridende trafik og energiforsyning .
Diese Fragen müssen aufgeworfen werden
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Disse spørgsmål skal tages op
Deutsch Häufigkeit Englisch
aufgeworfen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
raised
de Es wurden einige Fragen aufgeworfen , die ich hier nochmals aufgreifen möchte .
en A few points were raised which are worth mentioning here .
aufgeworfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
raised by
Von wem wurden sie aufgeworfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Raised by whom
Deutsch Häufigkeit Estnisch
aufgeworfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tõstatatud
de Ich bin sicher , dass diese Fragen , die in diesem Saal aufgeworfen wurden , auch während der Debatten des Rates zur Sprache kommen werden , und ich vertraue außerdem darauf , dass die Kommission , nachdem der ungarische Ratsvorsitz eine Zusammenfassung zu dieser Debatte erstellt hat , bei der Fertigstellung des Energiefahrplans , den sie im November veröffentlichen wird , darauf zurückgreifen kann .
et Olen kindel , et nõukogus tulevad arutusele ka siin saalis tõstatatud küsimused , ja usun , et kui eesistujariik Ungari teeb sellest arutelust kokkuvõtte , saab komisjon võtta selle aluseks novembris avaldatava energiategevuskava viimistlemisel .
aufgeworfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
küsimuse
de Dabei wird auch die Frage aufgeworfen , ob die Agentur in ihrer momentanen Form und mit der gegenwärtigen Organisation beibehalten werden muss .
et See tõstatab küsimuse , kas peaksime agentuuri praegusel kujul ja praeguse korraldusega alles jätma .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
aufgeworfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
esiin
de Ich möchte nicht auf die Fragen eingehen , die von all den vorherigen Rednern aufgeworfen wurden , und auch nicht auf alle Argumente zu sprechen kommen .
fi En halua palata asioihin , joita kaikki edelliset puhujat ovat tuoneet esiin , enkä halua toistaa kaikkia aiempia perusteita .
aufgeworfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
esille
de Ich möchte auf einen Punkt zurück kommen , der von mehreren Rednern aufgeworfen wurde : die Vorschläge der Europäischen Union für Kyoto .
fi Haluaisin palata erääseen kohtaan , jonka useat puhujat ovat ottaneet esille : Euroopan unionin ehdotukset Kiotoa varten .
Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
kysymyksiä
Diese Fragen müssen aufgeworfen werden
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Nämä asiat on otettava esille
Deutsch Häufigkeit Französisch
aufgeworfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
soulevées
de Selbstverständlich ist es sehr schwierig , alle Fragen detailliert zu behandeln , aber lassen Sie mich einige Fragen , die wiederholt aufgeworfen wurden , in den Mittelpunkt rücken .
fr Bien sûr , il est très difficile d'approfondir toutes les questions , mais je vais me concentrer sur quelques questions qui ont été soulevées à plusieurs reprises .
aufgeworfen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
soulevé
de Des Weiteren existiert das Problem , das Tories wie etwa Douglas Hurd im Oberhaus aufgeworfen haben und die Probleme berührt , die dies für die Beilegung internationaler Streitigkeiten darstellen könnte , obwohl diese Sorge durch die beim UN-Sicherheitsrat verbliebene Restbefugnis teilweise gemildert wird , eine strafrechtliche Verfolgung im Interesse des internationalen Friedens und der internationalen Sicherheit zu verhindern .
fr Certains Tories , tels que Douglas Hurd au sein de la chambre des Lords , ont également soulevé le problème que cela pourrait poser pour le règlement de litiges internationaux , quoique cette préoccupation soit tempérée , dans une certaine mesure , par les pouvoirs résiduels du Conseil de sécurité des Nations unies en vue d'empêcher une poursuite dans l'intérêt de la sécurité et de la paix internationales .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
aufgeworfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Τέθηκε
de Es wurde die Frage aufgeworfen , wessen Strategie dies eigentlich ist .
el Τέθηκε το ερώτημα σε ποιον ανήκει πραγματικά αυτή η στρατηγική .
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Σήμερα τέθηκαν πολλά ζητήματα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
aufgeworfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sollevato
de Sollte bei der nächsten Generalversammlung der Vereinten Nationen tatsächlich ein solches Moratorium beschlossen werden , so hätten wir meines Erachtens damit allen Ländern der Welt eine positive Botschaft übermittelt und auch in jenen Ländern ein Problem aufgeworfen , die sich weigern , dieses Thema entschlossen anzugehen .
it Se nella prossima Assemblea generale delle Nazioni Unite fosse effettivamente presa questa decisione di una moratoria , credo che avremmo mandato un messaggio positivo a tutti i paesi del mondo e avremmo sollevato un problema anche in quei paesi che si rifiutano di affrontare decisamente questo tema .
aufgeworfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sollevate
de Andere , insbesondere im Zusammenhang mit der Transparenz , wurden von Akteuren und Fachleuten aufgeworfen , mit denen ich im Juli des vergangenen Jahres informelle Gespräche geführt habe .
it Altre , soprattutto quelle relative alla trasparenza , sono state sollevate dalle parti interessate e dagli esperti con i quali ho avuto colloqui informali nel luglio dello scorso anno .
aufgeworfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ha sollevato
aufgeworfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sollevata
de Sie sollte jedesmal aufgeworfen werden und befriedigend beantwortet werden .
it Deve essere sollevata e difesa in modo soddisfacente ogni volta .
aufgeworfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sollevati
de Von einigen wurde die Frage aufgeworfen , warum nicht mehr Kommentare zur Besteuerung und Rechnungslegung abgegeben wurden .
it Sono stati sollevati alcuni punti sul perché non vi sia stato un maggiore impegno sull ' imposizione fiscale e sulla contabilità .
aufgeworfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
interrogativi
de Zum Zweiten sind ja auch in der vom Berichterstatter mit den Schattenberichterstattern - denen ich an dieser Stelle nochmals ausdrücklich danken möchte - vorgeschlagenen Studie eine Reihe von Fragen aufgeworfen worden , die individuell jeweils einer Prüfung wert sind , die zusammengenommen aber wahrscheinlich dazu führen , dass dieser Vorschlag im Rat auf großen Widerstand stößt .
it In secondo luogo , lo studio proposto dal relatore e dai relatori ombra - che colgo l'occasione per ringraziare espressamente ancora una volta - solleva numerosi interrogativi che meritano di essere considerati individualmente , ma che , nel complesso , potrebbero indurre il Consiglio a opporsi duramente alla proposta .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
aufgeworfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
izvirzīja
de Erstens , um umgehend auf das Thema zurückzukommen , das gerade von Frau Gáll-Pelcz aufgeworfen wurde , die über die Verpflichtung der Kommission gesprochen hat - ich bin es gewohnt , mich meinen Pflichten zu stellen - möchte ich darauf hinweisen , dass diese Stresstests , die heute durchgeführt werden , von der neuen Behörde , der Europäischen Bankaufsichtsbehörde , die wir gemeinsam geschaffen haben , konzipiert wurden und ihrer Obhut unterliegen .
lv Pirmkārt , lai nekavējoties atgrieztos pie jautājuma , ko tikko izvirzīja Gáll-Pelcz kundze , kura runāja par Komisijas atbildību - es esmu radis apzināties savu atbildību - es vēlētos uzsvērt , ka šīs stresa pārbaudes , kas pašlaik tiek veiktas , ir izstrādājusi un par tām atbild jauna iestāde , ko mēs kopīgi esam radījuši - Eiropas Banku iestāde .
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šodien tika izvirzīti vairāki jautājumi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Thema Straflosigkeit aufgeworfen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Parlamentas iškėlnebaudžiamumo klausimą
ich aufgeworfen habe
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Aš iškėliau tokius
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
aufgeworfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
opgeworpen
de Natürlich werden durch diese Aktionspläne auch schwierige politische Fragen aufgeworfen , zum Beispiel : Wie reformieren wir unsere Steuer - und Wohlfahrtssysteme , damit sich Arbeit lohnt , und wie können wir Bedingungen schaffen , unter den Frauen Arbeit und Familie besser miteinander vereinbaren können ?
nl Er worden met die actieprogramma 's uiteraard ook lastige beleidsvraagstukken opgeworpen , zoals de vraag hoe onze belasting - en sociale zekerheidsstelsels zodanig kunnen worden aangepast dat werken loont en hoe het voor vrouwen mogelijk kan worden gemaakt om werk en gezin te combineren .
ich aufgeworfen habe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ik opwierp .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ich aufgeworfen habe
 
(in ca. 88% aller Fälle)
są zadawane przeze mnie pytania
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Podniesiono tu dziś wiele zagadnień
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
aufgeworfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
levantou
de Deswegen hat Gasòliba i Böhm hier einige wichtige Fragen aufgeworfen und auch ganz ausgewogene Antworten gefunden , mit denen wir mitgehen können , es reicht aber nicht .
pt Por isso , o colega Gasoliba i Böhm levantou aqui algumas questões importantes e encontrou também respostas muito equilibradas , que podemos subscrever , mas isso não chega .
aufgeworfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
levantada
de Ich kann also nicht zulassen , daß diese Frage erneut aufgeworfen wird , und das auf eine Weise , die eher einer Abstimmungserklärung gleichkommt , da Sie auf den Artikel über die Erklärungen zur Abstimmung bezug nehmen .
pt Não posso , pois , permitir que seja de novo levantada , aliás , como uma declaração de voto , já que invoca o artigo referente às declarações de voto .
aufgeworfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
levantadas
de Der Bericht ist von internationaler Relevanz und beinhaltet internationale Maßnahmen . Darauf können wir alle stolz sein , aber wir müssen trotzdem sicherstellen , dass wir die Änderungen hinsichtlich der Fragen , die von dem De Larosière-Bericht aufgeworfen wurden , weiterhin mit Nachdruck vorantreiben .
pt Este é um relatório de nível global e uma medida a nível global , um processo de que todos nos podemos sentir orgulhosos , mas precisamos também de tratar de continuar a lutar pela mudança nas questões levantadas no relatório de Larosière , bem como em matéria de apoio de grupo , que será um factor de eficiência económica .
aufgeworfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
questões
de Deswegen hat Gasòliba i Böhm hier einige wichtige Fragen aufgeworfen und auch ganz ausgewogene Antworten gefunden , mit denen wir mitgehen können , es reicht aber nicht .
pt Por isso , o colega Gasoliba i Böhm levantou aqui algumas questões importantes e encontrou também respostas muito equilibradas , que podemos subscrever , mas isso não chega .
aufgeworfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
suscitadas
de Ich bin sicher , dass diese Fragen , die in diesem Saal aufgeworfen wurden , auch während der Debatten des Rates zur Sprache kommen werden , und ich vertraue außerdem darauf , dass die Kommission , nachdem der ungarische Ratsvorsitz eine Zusammenfassung zu dieser Debatte erstellt hat , bei der Fertigstellung des Energiefahrplans , den sie im November veröffentlichen wird , darauf zurückgreifen kann .
pt Estou certa de que estas questões , que foram suscitadas aqui nesta sala , irão também surgir durante os debates do Conselho , e estou igualmente certa de que , quando a Presidência húngara resumir esse debate , a Comissão poderá construir a partir dele , ao finalizar o Roteiro da Energia que irá publicar em Novembro .
Von wem wurden sie aufgeworfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
E colocadas por quem
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Foram levantadas hoje diversas questões
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Straflosigkeit aufgeworfen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
impunităţii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
aufgeworfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
upp
de Die Frage des Profiling wurde auch vom belgischen Ratsvorsitz aufgeworfen .
sv Frågan om profilering togs även upp av det belgiska ordförandeskapet .
Von wem wurden sie aufgeworfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tagits upp av vem
Diese Fragen müssen aufgeworfen werden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Dessa frågor måste tas upp
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
aufgeworfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Objavili
de Es sind noch weitere Fragen aufgeworfen worden .
sk Objavili sa aj niektoré ďalšie otázky .
aufgeworfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kladiem
de Das sind die Fragen , die ich aufgeworfen habe .
sk Toto sú otázky , ktoré kladiem .
aufgeworfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Poukázalo
de Eine Reihe von Fragen wurden aufgeworfen .
sk Poukázalo sa na niekoľko problémov .
ich aufgeworfen habe
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ktoré kladiem .
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Dnes sa spomenuli mnohé otázky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
aufgeworfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Izpostavljena
de Es sind noch weitere Fragen aufgeworfen worden .
sl Izpostavljena so bila tudi druga vprašanja .
aufgeworfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zastavljam
de Das sind die Fragen , die ich aufgeworfen habe .
sl To so vprašanja , ki jih zastavljam .
ich aufgeworfen habe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jih zastavljam .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
aufgeworfen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
planteado
de Die Frage , die er aufgeworfen hat , ist ja eine der Fragen , die uns zurzeit am stärksten beschäftigen .
es De hecho , la cuestión que ha planteado es una de las que más nos preocupan actualmente .
aufgeworfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
planteadas
de Alle Fragen , die in der Haushaltsüberprüfung aufgeworfen werden , und insbesondere diejenigen , die mit Eigenmitteln in Verbindung stehen , werden selbstverständlich im Mittelpunkt der Debatten stehen , die wir zusammen führen müssen .
es Como es obvio , todas las preguntas planteadas en el marco de la revisión del presupuesto y en particular las relativas a los recursos propios serán el tema principal de los debates que tendremos que celebrar conjuntamente .
aufgeworfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ha planteado
aufgeworfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
suscitado
de Diese Probleme haben die Frage aufgeworfen , ob Europa in der Lage ist , mit der wirtschaftlichen Stärke der Vereinigten Staaten oder der Volksrepublik China zu konkurrieren .
es Estos problemas han suscitado la pregunta de si Europa es capaz de competir con la fuerza económica de los Estados Unidos o China .
Von wem wurden sie aufgeworfen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Planteadas por quién

Häufigkeit

Das Wort aufgeworfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66085. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.

66080. schränkt
66081. Malmedy
66082. visueller
66083. Offizin
66084. Suppl
66085. aufgeworfen
66086. ergründen
66087. Menschenrechtsorganisationen
66088. Pferderennbahn
66089. Primatologie
66090. Gracchus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Frage aufgeworfen
  • aufgeworfen , ob
  • aufgeworfen und
  • Fragen aufgeworfen
  • aufgeworfen wurde
  • aufgeworfen werden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • aufgeworfener

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • Bt-Mais und CCD wurde von Experimenten in Deutschland aufgeworfen . Die Experimente wurden im Internet ( 2005
  • der Erfahrungen in Afghanistan wurde 2003 der Vorschlag aufgeworfen , Platoons und Gruppen unbemannte Bodensysteme zur Seite
  • mancher Dinosaurier und zur Abstammung der Vögel neu aufgeworfen . Auch in den 1970er - und 1980er-Jahren
  • , und das Wort Agent hätte juristische Schwierigkeiten aufgeworfen . Die Delta Force ist , zusammen mit
Philosophie
  • des erhängten Truss abgebildet und viele Fragen werden aufgeworfen . Auch Dr. Rohpe meldet sich erneut beunruhigt
  • Welt zerstört . Es kann also das Argument aufgeworfen werden , dass ein Anruf eines fanatischen Sektenmitglieds
  • die Polizei bewacht und Dalias Ankunft hat Fragen aufgeworfen . Bloch sieht keinerlei politische Hintergründe , sondern
  • , der angeblich die Frage nach dem Schönen aufgeworfen hat . Immer wieder nimmt Sokrates die zu
Philosophie
  • Frage schon hinreichend durch das Handeln der Replikanten aufgeworfen wird , besonders bei der im Vergleich zum
  • der Gruppe auf , und die Frage wird aufgeworfen , ob Sabotage oder Unfähigkeit vorliegt . Robert
  • Groupthink etabliert . Kritik und negative Ansichten können aufgeworfen werden , ohne dass ein bestimmtes Gruppenmitglied dafür
  • . Dass aber die Physiokraten überhaupt das Problem aufgeworfen haben , wie der Mehrwert ( von Gray
Philosophie
  • Häufig wird eine Reihe von Ideen oder Fragen aufgeworfen und Einzelne sowie Organisationen zu Beiträgen aufgefordert .
  • Gegenstand wissenschaftlicher Kontroversen . Es wurden zahlreiche Hypothesen aufgeworfen , sei es , dass mattbemalte Keramik als
  • Themen wieder in Frage gestellt und neue Fragen aufgeworfen . Iran bestehe darauf , dass Themen ,
  • . Dabei werden Details diskutiert , neue Fragestellungen aufgeworfen und Kontakte geknüpft . Die GEFTA würdigt hervorragende
Philosophie
  • Brandenburg “ : „ Die Frage ist oft aufgeworfen worden , ob die Wenden wirklich auf einer
  • Forschung um Amenemopes Person wurde wiederholt die Frage aufgeworfen , ob er tatsächlich existiert hat , oder
  • in eine neue Runde , als die Frage aufgeworfen wurde , warum die färöische Rechtschreibung noch kein
  • zu kurz . „ Die Frage ist oft aufgeworfen worden , ob die Wenden wirklich auf einer
Landschaft
  • von sich hebendem Tiefengestein , dem Zentralgneis , aufgeworfen wurde . Durch Erosion wurden die Schieferdeckschichten abgetragen
  • Vicus , mächtige Schanzwerke und Kanonenstellungen aus Erde aufgeworfen worden , welche die Zeiten teilweise überdauerten .
  • Wallanlagen verstärkt oder neue , teilweise gewaltige Wallburgen aufgeworfen . Die größten dieser Ungarnwälle haben eine Innenfläche
  • der Kastellfläche gerodet und die Umwallung deutlich sichtbar aufgeworfen . Ausgrabungen fanden nicht statt , jedoch wurde
Mittelfranken
  • Werke . Schon im November waren die Schanzen aufgeworfen und der Kanal von Rheinberg bis Geldern bereits
  • 1701 bis 1704 wurden an der Grenze Schanzen aufgeworfen . An die Franzosendurchzüge erinnert die Donabauerkapelle .
  • . Hier wurden Schanzen gegen das preußische Hamm aufgeworfen . Auch auf der Südgeist und dem Schmerberg
  • Steinbruch " . Im Parkbereich wurde ein Schuttberg aufgeworfen . Der Schlosspark wurde ab 1774 durch Fürst
Art
  • Der glänzende eirunde Brustabschnitt ist vorn seitlich wulstig aufgeworfen . Über den schwarzen Rücken verläuft eine nach
  • ist länger als breit . Der Seitenrand ist aufgeworfen . Die größtenteils blauen glänzenden Flügeldecken haben an
  • äußerst kantig und ist zur Schnauzenspitze zu etwas aufgeworfen . Über die hochliegenden , grünlichen Augen ,
  • wie lang . Die Hinterecken des Halsschilds sind aufgeworfen und liegen dort über der Ebene der Flügeldecken
Mischnatraktat
  • nach der Ethik naturwissenschaftlicher Forschung wurde erstmals explizit aufgeworfen , als physikalische Entdeckungen Ende der 1930er Jahre
  • wurden die Fragen nach Reflexion und Reflexivität neu aufgeworfen durch den prägenden Einfluss von Wissenschaftsphilosophie bzw .
  • grundlegenden Themen der nachfolgenden ( analytischen ) Sprachphilosophie aufgeworfen sind . Aufgrund der dynamischen Entwicklung in seinen
  • die durch die Theorie von Frege zu Eigennamen aufgeworfen wurden . Er verband dazu eine wahrheitswertanalytische Basis
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK