aufgeworfen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
повдигнати
Einige spezielle Fragen wurden in der Debatte aufgeworfen , die ich beantworten möchte .
По време на разискването бяха повдигнати някои конкретни въпроси , на които бих искал да отговоря .
|
aufgeworfen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
повдигнат
Ich stelle jedoch fest , dass es zunächst ein Problem bezüglich der Information gibt , die dem Parlament übermittelt wurde , insbesondere im Hinblick auf die Schutzklauseln , dann ein Problem wegen der angewandten Methode , da uns bereits gesagt wurde , dass es möglich sein könnte , befristete Regelungen umzusetzen oder das Abkommen befristet umzusetzen , sogar ohne auf die Zustimmung des Parlaments zu warten , und schließlich ein Problem hinsichtlich der Klarheit und Transparenz des Handelsrahmens - dies wurde von Niccolò Rinaldi aufgeworfen - , da es durch die Zollrückerstattung dazu kommen könnte , dass wir tatsächlich indirekt ein Abkommen mit China schließen .
И все пак отбелязваме , че , първо , има проблем с информацията , предоставяна на Парламента , особено по отношение на предпазните клаузи ; после , друг проблем по отношение на използвания метод , тъй като вече ни беше казано , че е възможно да бъдат приложени временни клаузи или временно да се приложи споразумението , без дори да се изчака официалното съгласие на Парламента ; и накрая , един проблем , засягащ яснотата и прозрачността на търговската рамка - въпрос , повдигнат от г-н Rinaldi - тъй като чрез възстановяването на мита в действителност индиректно сключваме споразумение с Китай .
|
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Днес бяха повдигнати редица въпроси
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rejst
Die russische Regierung hat eine Reihe von Fragen aufgeworfen zum Problem des Zugangs , zum Problem des grenzüberschreitenden Verkehrs und zur Energieversorgung .
Den russiske regering har rejst en lang række spørgsmål til problemstillingen om adgang , grænseoverskridende trafik og energiforsyning .
|
Diese Fragen müssen aufgeworfen werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Disse spørgsmål skal tages op
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
raised
Es wurden einige Fragen aufgeworfen , die ich hier nochmals aufgreifen möchte .
A few points were raised which are worth mentioning here .
|
aufgeworfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
raised by
|
Von wem wurden sie aufgeworfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Raised by whom
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tõstatatud
Ich bin sicher , dass diese Fragen , die in diesem Saal aufgeworfen wurden , auch während der Debatten des Rates zur Sprache kommen werden , und ich vertraue außerdem darauf , dass die Kommission , nachdem der ungarische Ratsvorsitz eine Zusammenfassung zu dieser Debatte erstellt hat , bei der Fertigstellung des Energiefahrplans , den sie im November veröffentlichen wird , darauf zurückgreifen kann .
Olen kindel , et nõukogus tulevad arutusele ka siin saalis tõstatatud küsimused , ja usun , et kui eesistujariik Ungari teeb sellest arutelust kokkuvõtte , saab komisjon võtta selle aluseks novembris avaldatava energiategevuskava viimistlemisel .
|
aufgeworfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
küsimuse
Dabei wird auch die Frage aufgeworfen , ob die Agentur in ihrer momentanen Form und mit der gegenwärtigen Organisation beibehalten werden muss .
See tõstatab küsimuse , kas peaksime agentuuri praegusel kujul ja praeguse korraldusega alles jätma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
esiin
Ich möchte nicht auf die Fragen eingehen , die von all den vorherigen Rednern aufgeworfen wurden , und auch nicht auf alle Argumente zu sprechen kommen .
En halua palata asioihin , joita kaikki edelliset puhujat ovat tuoneet esiin , enkä halua toistaa kaikkia aiempia perusteita .
|
aufgeworfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
esille
Ich möchte auf einen Punkt zurück kommen , der von mehreren Rednern aufgeworfen wurde : die Vorschläge der Europäischen Union für Kyoto .
Haluaisin palata erääseen kohtaan , jonka useat puhujat ovat ottaneet esille : Euroopan unionin ehdotukset Kiotoa varten .
|
Fragen aufgeworfen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kysymyksiä
|
Diese Fragen müssen aufgeworfen werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nämä asiat on otettava esille
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
soulevées
Selbstverständlich ist es sehr schwierig , alle Fragen detailliert zu behandeln , aber lassen Sie mich einige Fragen , die wiederholt aufgeworfen wurden , in den Mittelpunkt rücken .
Bien sûr , il est très difficile d'approfondir toutes les questions , mais je vais me concentrer sur quelques questions qui ont été soulevées à plusieurs reprises .
|
aufgeworfen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
soulevé
Des Weiteren existiert das Problem , das Tories wie etwa Douglas Hurd im Oberhaus aufgeworfen haben und die Probleme berührt , die dies für die Beilegung internationaler Streitigkeiten darstellen könnte , obwohl diese Sorge durch die beim UN-Sicherheitsrat verbliebene Restbefugnis teilweise gemildert wird , eine strafrechtliche Verfolgung im Interesse des internationalen Friedens und der internationalen Sicherheit zu verhindern .
Certains Tories , tels que Douglas Hurd au sein de la chambre des Lords , ont également soulevé le problème que cela pourrait poser pour le règlement de litiges internationaux , quoique cette préoccupation soit tempérée , dans une certaine mesure , par les pouvoirs résiduels du Conseil de sécurité des Nations unies en vue d'empêcher une poursuite dans l'intérêt de la sécurité et de la paix internationales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Τέθηκε
Es wurde die Frage aufgeworfen , wessen Strategie dies eigentlich ist .
Τέθηκε το ερώτημα σε ποιον ανήκει πραγματικά αυτή η στρατηγική .
|
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Σήμερα τέθηκαν πολλά ζητήματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sollevato
Sollte bei der nächsten Generalversammlung der Vereinten Nationen tatsächlich ein solches Moratorium beschlossen werden , so hätten wir meines Erachtens damit allen Ländern der Welt eine positive Botschaft übermittelt und auch in jenen Ländern ein Problem aufgeworfen , die sich weigern , dieses Thema entschlossen anzugehen .
Se nella prossima Assemblea generale delle Nazioni Unite fosse effettivamente presa questa decisione di una moratoria , credo che avremmo mandato un messaggio positivo a tutti i paesi del mondo e avremmo sollevato un problema anche in quei paesi che si rifiutano di affrontare decisamente questo tema .
|
aufgeworfen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sollevate
Andere , insbesondere im Zusammenhang mit der Transparenz , wurden von Akteuren und Fachleuten aufgeworfen , mit denen ich im Juli des vergangenen Jahres informelle Gespräche geführt habe .
Altre , soprattutto quelle relative alla trasparenza , sono state sollevate dalle parti interessate e dagli esperti con i quali ho avuto colloqui informali nel luglio dello scorso anno .
|
aufgeworfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ha sollevato
|
aufgeworfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sollevata
Sie sollte jedesmal aufgeworfen werden und befriedigend beantwortet werden .
Deve essere sollevata e difesa in modo soddisfacente ogni volta .
|
aufgeworfen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sollevati
Von einigen wurde die Frage aufgeworfen , warum nicht mehr Kommentare zur Besteuerung und Rechnungslegung abgegeben wurden .
Sono stati sollevati alcuni punti sul perché non vi sia stato un maggiore impegno sull ' imposizione fiscale e sulla contabilità .
|
aufgeworfen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
interrogativi
Zum Zweiten sind ja auch in der vom Berichterstatter mit den Schattenberichterstattern - denen ich an dieser Stelle nochmals ausdrücklich danken möchte - vorgeschlagenen Studie eine Reihe von Fragen aufgeworfen worden , die individuell jeweils einer Prüfung wert sind , die zusammengenommen aber wahrscheinlich dazu führen , dass dieser Vorschlag im Rat auf großen Widerstand stößt .
In secondo luogo , lo studio proposto dal relatore e dai relatori ombra - che colgo l'occasione per ringraziare espressamente ancora una volta - solleva numerosi interrogativi che meritano di essere considerati individualmente , ma che , nel complesso , potrebbero indurre il Consiglio a opporsi duramente alla proposta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izvirzīja
Erstens , um umgehend auf das Thema zurückzukommen , das gerade von Frau Gáll-Pelcz aufgeworfen wurde , die über die Verpflichtung der Kommission gesprochen hat - ich bin es gewohnt , mich meinen Pflichten zu stellen - möchte ich darauf hinweisen , dass diese Stresstests , die heute durchgeführt werden , von der neuen Behörde , der Europäischen Bankaufsichtsbehörde , die wir gemeinsam geschaffen haben , konzipiert wurden und ihrer Obhut unterliegen .
Pirmkārt , lai nekavējoties atgrieztos pie jautājuma , ko tikko izvirzīja Gáll-Pelcz kundze , kura runāja par Komisijas atbildību - es esmu radis apzināties savu atbildību - es vēlētos uzsvērt , ka šīs stresa pārbaudes , kas pašlaik tiek veiktas , ir izstrādājusi un par tām atbild jauna iestāde , ko mēs kopīgi esam radījuši - Eiropas Banku iestāde .
|
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šodien tika izvirzīti vairāki jautājumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Thema Straflosigkeit aufgeworfen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Parlamentas iškėlnebaudžiamumo klausimą
|
ich aufgeworfen habe |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Aš iškėliau tokius
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
opgeworpen
Natürlich werden durch diese Aktionspläne auch schwierige politische Fragen aufgeworfen , zum Beispiel : Wie reformieren wir unsere Steuer - und Wohlfahrtssysteme , damit sich Arbeit lohnt , und wie können wir Bedingungen schaffen , unter den Frauen Arbeit und Familie besser miteinander vereinbaren können ?
Er worden met die actieprogramma 's uiteraard ook lastige beleidsvraagstukken opgeworpen , zoals de vraag hoe onze belasting - en sociale zekerheidsstelsels zodanig kunnen worden aangepast dat werken loont en hoe het voor vrouwen mogelijk kan worden gemaakt om werk en gezin te combineren .
|
ich aufgeworfen habe |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ik opwierp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ich aufgeworfen habe |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
są zadawane przeze mnie pytania
|
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Podniesiono tu dziś wiele zagadnień
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
levantou
Deswegen hat Gasòliba i Böhm hier einige wichtige Fragen aufgeworfen und auch ganz ausgewogene Antworten gefunden , mit denen wir mitgehen können , es reicht aber nicht .
Por isso , o colega Gasoliba i Böhm levantou aqui algumas questões importantes e encontrou também respostas muito equilibradas , que podemos subscrever , mas isso não chega .
|
aufgeworfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
levantada
Ich kann also nicht zulassen , daß diese Frage erneut aufgeworfen wird , und das auf eine Weise , die eher einer Abstimmungserklärung gleichkommt , da Sie auf den Artikel über die Erklärungen zur Abstimmung bezug nehmen .
Não posso , pois , permitir que seja de novo levantada , aliás , como uma declaração de voto , já que invoca o artigo referente às declarações de voto .
|
aufgeworfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
levantadas
Der Bericht ist von internationaler Relevanz und beinhaltet internationale Maßnahmen . Darauf können wir alle stolz sein , aber wir müssen trotzdem sicherstellen , dass wir die Änderungen hinsichtlich der Fragen , die von dem De Larosière-Bericht aufgeworfen wurden , weiterhin mit Nachdruck vorantreiben .
Este é um relatório de nível global e uma medida a nível global , um processo de que todos nos podemos sentir orgulhosos , mas precisamos também de tratar de continuar a lutar pela mudança nas questões levantadas no relatório de Larosière , bem como em matéria de apoio de grupo , que será um factor de eficiência económica .
|
aufgeworfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
questões
Deswegen hat Gasòliba i Böhm hier einige wichtige Fragen aufgeworfen und auch ganz ausgewogene Antworten gefunden , mit denen wir mitgehen können , es reicht aber nicht .
Por isso , o colega Gasoliba i Böhm levantou aqui algumas questões importantes e encontrou também respostas muito equilibradas , que podemos subscrever , mas isso não chega .
|
aufgeworfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suscitadas
Ich bin sicher , dass diese Fragen , die in diesem Saal aufgeworfen wurden , auch während der Debatten des Rates zur Sprache kommen werden , und ich vertraue außerdem darauf , dass die Kommission , nachdem der ungarische Ratsvorsitz eine Zusammenfassung zu dieser Debatte erstellt hat , bei der Fertigstellung des Energiefahrplans , den sie im November veröffentlichen wird , darauf zurückgreifen kann .
Estou certa de que estas questões , que foram suscitadas aqui nesta sala , irão também surgir durante os debates do Conselho , e estou igualmente certa de que , quando a Presidência húngara resumir esse debate , a Comissão poderá construir a partir dele , ao finalizar o Roteiro da Energia que irá publicar em Novembro .
|
Von wem wurden sie aufgeworfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E colocadas por quem
|
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Foram levantadas hoje diversas questões
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Straflosigkeit aufgeworfen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
impunităţii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
upp
Die Frage des Profiling wurde auch vom belgischen Ratsvorsitz aufgeworfen .
Frågan om profilering togs även upp av det belgiska ordförandeskapet .
|
Von wem wurden sie aufgeworfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tagits upp av vem
|
Diese Fragen müssen aufgeworfen werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Dessa frågor måste tas upp
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Objavili
Es sind noch weitere Fragen aufgeworfen worden .
Objavili sa aj niektoré ďalšie otázky .
|
aufgeworfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kladiem
Das sind die Fragen , die ich aufgeworfen habe .
Toto sú otázky , ktoré kladiem .
|
aufgeworfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Poukázalo
Eine Reihe von Fragen wurden aufgeworfen .
Poukázalo sa na niekoľko problémov .
|
ich aufgeworfen habe |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ktoré kladiem .
|
Heute wurden einige Fragen aufgeworfen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Dnes sa spomenuli mnohé otázky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Izpostavljena
Es sind noch weitere Fragen aufgeworfen worden .
Izpostavljena so bila tudi druga vprašanja .
|
aufgeworfen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zastavljam
Das sind die Fragen , die ich aufgeworfen habe .
To so vprašanja , ki jih zastavljam .
|
ich aufgeworfen habe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jih zastavljam .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aufgeworfen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
planteado
Die Frage , die er aufgeworfen hat , ist ja eine der Fragen , die uns zurzeit am stärksten beschäftigen .
De hecho , la cuestión que ha planteado es una de las que más nos preocupan actualmente .
|
aufgeworfen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
planteadas
Alle Fragen , die in der Haushaltsüberprüfung aufgeworfen werden , und insbesondere diejenigen , die mit Eigenmitteln in Verbindung stehen , werden selbstverständlich im Mittelpunkt der Debatten stehen , die wir zusammen führen müssen .
Como es obvio , todas las preguntas planteadas en el marco de la revisión del presupuesto y en particular las relativas a los recursos propios serán el tema principal de los debates que tendremos que celebrar conjuntamente .
|
aufgeworfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ha planteado
|
aufgeworfen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suscitado
Diese Probleme haben die Frage aufgeworfen , ob Europa in der Lage ist , mit der wirtschaftlichen Stärke der Vereinigten Staaten oder der Volksrepublik China zu konkurrieren .
Estos problemas han suscitado la pregunta de si Europa es capaz de competir con la fuerza económica de los Estados Unidos o China .
|
Von wem wurden sie aufgeworfen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Planteadas por quién
|
Häufigkeit
Das Wort aufgeworfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66085. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
⋮ | |
66080. | schränkt |
66081. | Malmedy |
66082. | visueller |
66083. | Offizin |
66084. | Suppl |
66085. | aufgeworfen |
66086. | ergründen |
66087. | Menschenrechtsorganisationen |
66088. | Pferderennbahn |
66089. | Primatologie |
66090. | Gracchus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- übersehen
- beantworten
- klären
- Strittig
- Klärung
- ausgeräumt
- angegangen
- Erörterung
- ob
- strittig
- vertieft
- infrage
- festgestellt
- Umstritten
- untermauert
- herbeigeführt
- ausgearbeitet
- angesprochenen
- verfälscht
- vorgeschoben
- Unklar
- festgemacht
- systematisch
- diesbezügliche
- geklärt
- zweifelhaft
- zutreffen
- beurteilen
- angemerkt
- fraglich
- derartiger
- verschiedentlich
- nahelegen
- Vermutungen
- gedeutet
- eingehender
- zutreffend
- Konsens
- gefordert
- Inwiefern
- jüngst
- erstrecke
- nachvollziehbar
- vermuteten
- eruiert
- geglaubt
- gesehen
- derartigen
- Inwieweit
- hingewiesen
- heranzieht
- wann
- erkannt
- erwogen
- unklare
- angestoßen
- beabsichtigt
- Bedreddins
- Gestützt
- gerückt
- beachtet
- womöglich
- eben
- abschließend
- favorisiert
- erachtet
- allenfalls
- begründet
- abgesteckt
- angesprochene
- beurteilt
- abgewichen
- vermutete
- nahelegt
- vorgeschlagene
- unwahrscheinlich
- gefolgert
- Unklarheiten
- Vorgehensweise
- umstritten
- käme
- detaillierter
- widersprachen
- Fraglich
- Dringlichkeit
- Neubeurteilung
- stattgefunden
- naheliegend
- gegenwärtigem
- derartige
- zurückgenommen
- vorliegenden
- beleuchten
- naheliegende
- Betracht
- diesbezüglich
- nachzuweisen
- ersichtlich
- gegeben
- hinzuweisen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Frage aufgeworfen
- aufgeworfen , ob
- aufgeworfen und
- Fragen aufgeworfen
- aufgeworfen wurde
- aufgeworfen werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aufgeworfener
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Landschaft |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Art |
|
|
Mischnatraktat |
|