Häufigste Wörter

Kapitals

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ka-pi-tals

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kapitals
 
(in ca. 95% aller Fälle)
капитала
de Ihr Ziel besteht im Diktat der Macht des Kapitals und im Raubbau an ihren Arbeitskräften und wertvollen Ressourcen .
bg Тяхната цел е да наложат властта на капитала и свръхексплоатацията на тяхната работна сила и ресурсите , които произвеждат богатство .
des Kapitals
 
(in ca. 55% aller Fälle)
капитала
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kapitals
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kapitalens
de Es fehlt jeder Hinweis auf eine Kontrolle der spekulativen Bewegungen des Kapitals , die den wesentlichen destabilisierenden Faktor darstellen , insbesondere für die weniger entwickelten Länder , und die ein Bestandteil der Logik des einfachen , schnellen und maximalen Profits sind .
da Der er ikke et ord om kontrol af kapitalens profitbevægelser , som er en basal destabiliserende faktor , især for de mindre udviklede lande , og som er uløseligt forbundet med idéen om den nemme , hurtige , størst mulige fortjeneste .
Kapitals
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kapital
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Binnenmarktbericht der Europäischen Kommission ist eigentlich eine laute Aufforderung an uns , dieses Instrumentarium zu nutzen , das uns zur Verfügung steht , um das Wirtschaften effizienter zu gestalten , aber dennoch , Herr Konrad , die soziale Dimension der Marktwirtschaft nicht zu vergessen , nicht nur an die Freizügigkeit der Waren und des Kapitals und der Dienstleistungen zu denken , sondern auch an die Freizügigkeit der Personen .
da Hr . formand , kære kolleger , Kommissionens beretning om det indre marked er egentlig en klar opfordring til os om at bruge de instrumenter , der står til vor rådighed , til at gøre driften mere effektiv , men alligevel , hr . Konrad , ikke glemme markedsøkonomiens sociale dimension , ikke kun tænke på fri bevægelighed for varer , kapital og tjenesteydelser , men også på fri bevægelighed for personer .
Kapitals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kapitals
de Die Nutzung biotechnologischer Produkte erfolgt nicht nur anhand wissenschaftlicher Kriterien , sondern auch , um dem Bedürfnis nach Amortisation des investierten Kapitals und der Gewinnerzielung zu dienen .
da Anvendelsen af bioteknologiske produkter sker ikke på grundlag af videnskabelige kriterier , men for at tjene den aktuelle kapitals behov for bevægelse og for at høste profit .
des Kapitals
 
(in ca. 88% aller Fälle)
kapitalens
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kapitals
 
(in ca. 56% aller Fälle)
capital
de Die neue Lebensmittelepidemie zeigt , dass die EU die Menschenleben und die öffentliche Gesundheit weder schützen kann noch wird , da sie als länderübergreifende Union der Monopole versprochen hat , den Profiten des Kapitals zu dienen und sie zu schützen und nicht das Leben der Arbeiter .
en The new food epidemic illustrates that the EU neither can nor will protect human life and public health because , as a transnational union of monopolies , it has promised to serve and protect the profits of capital , not the lives of the workers .
Kapitals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
capital .
des Kapitals
 
(in ca. 33% aller Fälle)
of capital
des Kapitals
 
(in ca. 31% aller Fälle)
capital
des Kapitals
 
(in ca. 16% aller Fälle)
capital .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kapitals
 
(in ca. 94% aller Fälle)
kapitali
de ( EL ) Frau Präsidentin , die EU-Strategie 2020 , die auf dem Gipfel diskutiert werden soll und die auf die Lissabon-Strategie folgt , beweist , dass die volksfeindlichen Schrotflintenmaßnahmen , die in unserem Land derzeit durch die PASOK-Regierung mit dem grundsätzlichen Einverständnis aller politischen Kräfte des Kapitals und der Parteien der europäischen Einbahnstraße unterstützt werden , für Griechenland nicht spezifisch ist .
et ( EL ) Austatud juhataja ! ELi 2020 . aasta strateegia , mis tuleb tippkohtumisel arutlusele ning mis on järg Lissaboni strateegiale , tõendab , et lihtrahvale peale sunnitud kahjulikud meetmed , mida edendab meie riigis PASOKi valitsus , mis on sõlminud sisulise kokkuleppe kõikide kapitali esindavate poliitiliste jõududega ja ühesuunaliste Euroopa parteidega , ei puuduta ainult Kreekat .
des Kapitals
 
(in ca. 74% aller Fälle)
kapitali
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kapitals
 
(in ca. 90% aller Fälle)
pääoman
de Die Kohäsionspolitik der Europäischen Union versucht , diese volksfeindliche Politik zu vertuschen , Menschen zu bestechen , die Arbeitnehmer irrezuleiten und vor allem die Rentabilität des Kapitals zu sichern .
fi Euroopan unionin yhteenkuuluvuuspolitiikalla yritetään kaunistella tätä ruohonjuuritason vastaista politiikkaa , ostaa ihmisiä , hämätä työntekijöitä ja , mikä vielä tärkeämpää , varmistaa pääoman voitot .
europäischen Kapitals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eurooppalaisen pääoman
des Kapitals
 
(in ca. 77% aller Fälle)
pääoman
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kapitals
 
(in ca. 61% aller Fälle)
du capital
Kapitals
 
(in ca. 26% aller Fälle)
capital
de Letztlich gilt es auch , das Ungleichgewicht zwischen der Besteuerung von Löhnen und Gehältern auf der einen Seite und des Kapitals auf der anderen Seite zu verkleinern .
fr Enfin , il s ' agit aussi de réduire le déséquilibre entre la fiscalité des salaires , d'une part , et la fiscalité du capital , d'autre part .
des Kapitals
 
(in ca. 78% aller Fälle)
du capital
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kapitals
 
(in ca. 72% aller Fälle)
κεφαλαίου
de Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
el ΕΕ με πακτωλό χρημάτων που φτάνει το 1 δισεκατομμύριο ευρώ το χρόνο και διάφορα " αναπτυξιακά προγράμματα " επιχειρεί να ισχυροποιήσει τη θέση του ευρωπαϊκού κεφαλαίου στην καταλήστευση της κατεχόμενης χώρας και να αποκτήσει ορμητήριο για την εκμετάλλευση των λαών και του πλούτου της ευρύτερης περιοχής .
Kapitals
 
(in ca. 7% aller Fälle)
κεφαλαίου .
europäischen Kapitals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ευρωπαϊκού κεφαλαίου
des Kapitals
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • του κεφαλαίου
  • του Κεφαλαίου
des Kapitals
 
(in ca. 12% aller Fälle)
κεφαλαίου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kapitals
 
(in ca. 41% aller Fälle)
capitale
de Mit dem Ertrag aus der Erhöhung dieser EnergieVerbrauchssteuern und dadurch , daß die Besteuerung des Kapitals effektiver gemacht wird , könnten vor allem die Kosten von niedrig entlohnter und einfacher Arbeit verringert werden .
it Con il ricavato dell ' aumento delle accise sull ' energia e rendendo più efficace la tassazione sul capitale , si potrebbero ridurre i costi del lavoro delle persone a basso salario e dei lavori meno qualificati .
Kapitals
 
(in ca. 29% aller Fälle)
del capitale
europäischen Kapitals
 
(in ca. 96% aller Fälle)
capitale europeo
des Kapitals
 
(in ca. 64% aller Fälle)
del capitale
des Kapitals
 
(in ca. 16% aller Fälle)
capitale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kapitals
 
(in ca. 84% aller Fälle)
kapitāla
de Durch die Arbeit mit Transferpreisen oder die Wahl der Orte für die Anlage ihres Kapitals haben große Unternehmen die Möglichkeit , Steuern zu umgehen .
lv Lieli uzņēmumi , lai izvairītos no nodokļiem , izvēlas iekšējo cenu noteikšanu un sava kapitāla mītnes atrašanu .
des Kapitals
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kapitāla
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kapitals
 
(in ca. 79% aller Fälle)
kapitalo
de Dieser Mechanismus untergräbt dagegen diesen Grundsatz , fördert den Kapitalverkehr , stellt wirtschaftliche Macht vor politische Macht und die Interessen des Kapitals vor die Interessen der Länder und ihrer Bevölkerungen .
lt Šis mechanizmas , priešingai , griauna šį principą , nes juo skatinamas kapitalo judėjimas ir labiau vertinama ekonominė , o ne politingalia ir kapitalo , o ne šalių ir jų žmonių interesai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kapitals
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kapitaal
de Wie er das mit den vorhandenen Verträgen in Übereinstimmung bringen kann , dazu habe ich noch eine Reihe berechtigter Fragen , denn teilweise werden ja alle Einschränkungen der Freiheit des Kapitals - und Zahlungsverkehrs verboten und sind nicht besonders erwünscht .
nl Ik heb een aantal legitieme vragen over de manier waarop de Raad dit in overeenstemming kan brengen met bestaande verdragen , want in bepaalde gevallen zijn beperkingen van het vrije verkeer van kapitaal en betalingen niet toegestaan of ongewenst .
des Kapitals
 
(in ca. 48% aller Fälle)
het kapitaal
des Kapitals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kapitaal
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kapitals
 
(in ca. 76% aller Fälle)
kapitału
de Die politischen Sprecher des Kapitals werden nicht in der Lage sein , ihren schlechten Ruf mit solchen Tricks zu verbessern .
pl Polityczni rzecznicy kapitału nie będą w stanie uratować się przed kalumniami za pomocą takich sztuczek .
des Kapitals
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kapitału
des Kapitals
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kapitału .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kapitals
 
(in ca. 42% aller Fälle)
capital
de Das heißt , die Konzentration und Zentralisierung des Kapitals , in deren Verlauf nur sekundär immer neue Nischen entstehen , gehen unaufhaltsam voran .
pt Ou seja , a concentração e a centralização do capital , em cuja evolução só esporadicamente surgirão novos sectores , prosseguem de forma imparável .
Kapitals
 
(in ca. 39% aller Fälle)
do capital
europäischen Kapitals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
capital europeu
des Kapitals
 
(in ca. 74% aller Fälle)
do capital
des Kapitals
 
(in ca. 7% aller Fälle)
capital
des europäischen Kapitals
 
(in ca. 70% aller Fälle)
do capital europeu
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kapitals
 
(in ca. 65% aller Fälle)
capitalului
de Der gemeinsame Entschließungsantrag der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament und der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa zur Strategie Europa 2020 ist Ausdruck des gemeinsamen Entschlusses , politisch im Angesicht des Kapitals jedes Mittel zu nutzen , um den kaltblütigen Angriff und die volksfeindlichen Pläne der Monopole gegen die Arbeiterklasse und Arbeitnehmer in der ganzen EU umzusetzen .
ro Propunerea comună de rezoluţie a Partidului Popular European ( Creştin-Democrat ) , a Grupului Alianţei Progresiste a Socialiştilor şi Democraţilor din Parlamentul European şi a Grupului Alianţei Liberalilor şi Democraţilor pentru Europa privind Strategia UE 2020 exprimă decizia comună a feţei politice a capitalului de a utiliza toate mijloacele pentru a implementa atacul brutal şi planurile antisociale ale monopolurilor împotriva claselor muncitoare şi a lucrătorilor din toată Uniunea Europeană .
Kapitals
 
(in ca. 14% aller Fälle)
capitaliste
de Der Tierschutz jedoch , wie auch der Schutz des Gesundheitswesens , erfordert einen Kampf gegen Monopole , gegen die Macht des Kapitals , das Medikamente mit Patenten schützt , um große Profite durch die Kommerzialisierung der Gesundheit zu sichern .
ro Cu toate acestea , protecţia animalelor , ca şi protecţia sănătăţii publice , cere o luptă împotriva monopolurilor , împotriva puterii companiilor capitaliste , care protejează medicamentele prin patente pentru a-şi asigura profituri uriaşe de pe urma comercializării sănătăţii .
des Kapitals
 
(in ca. 57% aller Fälle)
capitalului
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kapitals
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kapitalets
de Die übliche Koalition der politischen Wortführer des Kapitals ( Konservative , Sozialdemokraten und Liberale ) und die Fraktion der Grünen / Europäische Freie Allianz fordern die Regierungen der Mitgliedstaaten auf , bis Ende 2007 eine Einigung zu erzielen , die " Europäische Verfassung " vor den Europawahlen 2009 anzunehmen und umzusetzen , mit demselben reaktionären Inhalt , vielleicht anders verpackt , um die Menschen zu täuschen .
sv Den välbekanta koalitionen av kapitalets politiska talesmän ( konservativa , socialister och liberaler ) och gruppen De gröna / Europeiska fria alliansen uppmanar medlemsstaternas regeringar att enas om en överenskommelse före årsslutet 2007 , att anta och driva igenom den ” europeiska konstitutionen ” före valet till Europaparlamentet 2009 , med samma reaktionära innehåll även om det är annorlunda förpackat för att förleda folken .
Kapitals
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kapital
de Als Bolivien der Meinung war , dass der weit höhere Anteil ausländischen Kapitals an seiner Erdgasproduktion eingeschränkt werden muss , hat Europa Zeter und Mordio geschrien .
sv När man i Bolivia ansåg att den avsevärt högre andelen utländskt kapital i landets naturgasproduktion måste begränsas gav Europa upp ett ramaskri .
Kapitals
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kapitalet
de Die Schwierigkeiten bei der Umsetzung der ETF-Startkapitalfazilität in allen Ländern der Union sind zum einen in den von Land zu Land unterschiedlichen Entwicklungsstadien des Risikokapitalmarktes begründet , während parallel gefordert ist , dass die Startkapitalfazilität nur dann investiert , wobei mindestens die Hälfte des Kapitals aus dem Privatsektor kommen muss .
sv Svårigheterna med att genomföra en etablering av ETF i alla länder inom unionen beror på de olika utvecklingsstadierna för riskkapitalmarknaden i de olika länderna , samt på kravet att ETF endast skall investera pari passu om minst 50 procent av kapitalet kommer från den privata sektorn .
europäischen Kapitals
 
(in ca. 96% aller Fälle)
europeiska kapitalets
des Kapitals
 
(in ca. 85% aller Fälle)
kapitalets
des europäischen Kapitals
 
(in ca. 93% aller Fälle)
det europeiska kapitalets
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kapitals
 
(in ca. 73% aller Fälle)
kapitálu
de Die Fragen , auf die die Kommission eine Antwort liefern sollte , betreffen den Einsatz dieser Steuer zur Unterstützung von Entwicklungsländern bei ihrer Anpassung an den Klimawandel und die Finanzierung von Entwicklungshilfen , aber auch die Hebel , die die Kommission in Gang setzen kann , um ihre Partner davon zu überzeugen , diese Steuer einzuführen , um eine Abwanderung des Kapitals zu verhindern .
sk Otázky , na ktoré by mala Komisia dokázať odpovedať , sa týkajú použitia tejto dane na podporu prispôsobenia sa zmene klímy zo strany rozvojových krajín a financovania rozvojovej spolupráce . Zároveň sa však týkajú aj nástrojov , ktoré by Komisia mohla použiť , aby presvedčila svojich partnerov , nech sa k nej pripoja a zavedú túto daň s cieľom zabrániť migrácii kapitálu .
des Kapitals
 
(in ca. 69% aller Fälle)
kapitálu
des Kapitals
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kapitálu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kapitals
 
(in ca. 72% aller Fälle)
kapitala
de Die politischen Sprecher des Kapitals werden nicht in der Lage sein , ihren schlechten Ruf mit solchen Tricks zu verbessern .
sl Politični zagovorniki kapitala se s takšnimi triki ne bodo mogli rešiti pred klevetami .
Kapitals
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kapitala .
europäischen Kapitals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskega kapitala
des Kapitals
 
(in ca. 72% aller Fälle)
kapitala
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kapitals
 
(in ca. 48% aller Fälle)
capital
de Nein , wir können nicht für die Ergebnisse des Rates von Barcelona stimmen , denn wir stimmen voll und ganz mit der Botschaft der 100 000 Gewerkschafter und der 400 000 Demonstranten überein , die dem ' Europa des Kapitals ' friedlich eine Abfuhr erteilten und ein anderes Europa sowie eine andere Globalisierung forderten .
es No , no podemos votar a favor de los resultados del Consejo de Barcelona , y nos identificamos completamente con el mensaje de los 100.000 sindicalistas y 400.000 militantes que se han opuesto pacíficamente a ' la Europa del capital ? y han reclamado otra Europa y otra globalización .
Kapitals
 
(in ca. 29% aller Fälle)
del capital
europäischen Kapitals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
capital europeo
des Kapitals
 
(in ca. 87% aller Fälle)
del capital
des europäischen Kapitals
 
(in ca. 48% aller Fälle)
del capital europeo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kapitals
 
(in ca. 69% aller Fälle)
kapitálu
de Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
cs EU se s balíčkem peněz v hodnotě 1 miliardy EUR ročně a různými " rozvojovými programy " snaží posílit postavení evropského kapitálu při drancování okupované země a získávání odrazového můstku k vykořisťování národů a bohatství v oblasti jako celku .
des Kapitals
 
(in ca. 58% aller Fälle)
kapitálu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kapitals
 
(in ca. 87% aller Fälle)
tőke
de Strategisches Ziel der Europäischen Union , der bourgeoisen Regierungen und des Kapitals ist es nicht nur , die Last der Krise auf die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu übertragen , sondern die Zahl der Arbeitskräfte auf ein Mindestmaß zu reduzieren , um die Gewinnspannen der Monopolgruppen zu sichern .
hu Az Európai Unió , a burzsoá kormányok és a tőke stratégiai célja nemcsak az , hogy a munkavállalókra hárítsa át a válság terhét , hanem az is , hogy minimálisra csökkentse a munkaerőt a monopolhelyzetben lévő csoportok haszonkulcsának védelme érdekében .

Häufigkeit

Das Wort Kapitals hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23606. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.40 mal vor.

23601. vererbt
23602. aufgeklärt
23603. Äußere
23604. mehrjährige
23605. Bürgerschule
23606. Kapitals
23607. Schlössern
23608. Reichenberg
23609. Psychology
23610. Annales
23611. 5,7

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Kapitals
  • Kapitals und
  • des Kapitals und
  • Kapitals in
  • Kapitals von
  • konstanten Kapitals
  • des Kapitals der
  • variablen Kapitals
  • eingesetzten Kapitals
  • investierten Kapitals
  • Kapitals , die
  • des Kapitals in
  • Kapitals . Die
  • Kapitals , der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Ka-pi-tals

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Kapitalsorten
  • Kapitalsteuer
  • Kapitalsammelstellen
  • Kapitalsumme
  • Kapitalsdiktatur
  • Kapitalstrafen
  • Actien-Kapitals
  • Kapitalsummen
  • Kapitals-Arten
  • Kapitalsarten
  • Kapitalsorte

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Unternehmen
  • selbst Voraussetzung des folgenden . Die Zirkulation des Kapitals kann in allen drei Stadien unterbrochen werden .
  • fordistischen Systems aufgebrochen und so die Umschlagsgeschwindigkeit des Kapitals erhöht wird . Dadurch komme es zu einer
  • diesem Prozess kommt es zu einem Anwachsen des Kapitals , was sich meistens auch in einer beschleunigten
  • bereits laufenden Prozess sich ständig wiederholender Umschläge des Kapitals , wo allein der Eindruck entstehen kann ,
Unternehmen
  • und daran , dass der überwiegende Teil des Kapitals für den Ausbau der Infrastruktur aus London stammte
  • der bereits erfolgten Kapitalumschläge Der Teil des amortisierten Kapitals , der den Wert gekauften Landes darstellt ,
  • Die Bank - der Palast und Tempel des Kapitals - verbindet sich geschickt mit der religiösen Ikone
  • Obwohl nach brasilianischen Vorschriften mindestens zwei Drittel des Kapitals in brasilianischen Händen sein musste , behielt die
Unternehmen
  • Paris ( Frankreich ) . Die Mehrheit des Kapitals ( 53 % ) wird von der Familie
  • Die Merloni Familie hält ca. 59 % des Kapitals . Die Firma wurde 1930 von Aristide Merloni
  • in Croix bei Roubaix . 50 % des Kapitals werden von der Otto-Versand Gruppe gehalten . Das
  • Private-Equity-Investor , besaß ebenfalls etwa 25 Prozent des Kapitals . Im Juli 2008 übernahm die Versatel alle
Unternehmen
  • BNP Paribas . Dabei waren 26,15 Prozent des Kapitals vertreten . Bei der 2 . Hauptversammlung am
  • Co. . KGaA , die 36,77 Prozent des Kapitals und über 50 Prozent der Stimmrechte des Unternehmens
  • 80 % der Stimmrechte und 40 % des Kapitals der Weleda AG . Der Verwaltungsrat setzt sich
  • Net Mobile AG hält somit 100 % des Kapitals und die Aktien der Bank werden nicht mehr
Mathematik
  • 1913 in ihrem Hauptwerk " Die Akkumulation des Kapitals " veröffentlichte Imperialismustheorie betont die Gefahr für den
  • auch Rosa Luxemburg ( „ Die Akkumulation des Kapitals “ , 1913 ) . Ebenfalls eine gewisse
  • die Definition von Marx im Band I des Kapitals zugrunde . Die Auseinandersetzung konzentriert sich auf die
  • denen Marx einige der wichtigsten Aspekte des gesamten Kapitals zusammenfasst . U. a. werden in kurzer Form
Mathematik
  • Phasen - erneuert . Den verschiedenen Umschlagszeiten des Kapitals entspricht die Unterscheidung zwischen fixem Kapital und zirkulierendem
  • Teil der Kapitalzirkulation , Teil des Reproduktionsprozesses des Kapitals . Das zinstragende Kapital dagegen unterscheidet sich von
  • Akkumulationskapital als zusätzliches Kapital zur erweiterten Reproduktion des Kapitals ( siehe unten ) oder zu anderen ,
  • zum angelegten Kapital aber auch der Teil des Kapitals , der bei einem Auseinanderklaffen von „ Arbeitszeit
Mathematik
  • Umstände , die von dem Wachsen des produktiven Kapitals unzertrennlich sind , auf die Bestimmung des Arbeitslohns
  • anderes Resultat der Manufaktur ist die Abhängigkeit des Kapitals von der Individualität des Arbeiters , auf dessen
  • unterschiedlichen Produktionssphären angelegten Kapitale als Abteilungen eines einzigen Kapitals . Das ist nicht notwendigerweise eine willkürliche Betrachtungsweise
  • Form der Entfremdung , dient im Kontext des Kapitals jedoch nicht mehr so sehr zur Bestimmung des
Mathematik
  • und der Maschinerie ( also des fixen konstanten Kapitals ) auf die Ware übertragen , dieser Wert
  • Kapital nur ein Bruchteil des angelegten fixen konstanten Kapitals . Zu dieser Art des „ Verschleißes “
  • unter den vereinfachenden Annahmen einer Umschlagszeit des fixen Kapitals = 1 Jahr und einer jährlichen Mehrwertrate von
  • fixiert . Dadurch erhält dieser Teil des konstanten Kapitals die Form des fixen Kapitals . Alle anderen
Soziologie
  • „ D. Ricardos Theorie des Werts und des Kapitals etc. “ ihm für seine „ Theorie des
  • Analyse , der Studie über den Ursprung des Kapitals . Wissen über die Entwicklungsgesetze des Kapitalismus wäre
  • konzentriert sind . “ Im ersten Band des Kapitals fasst Marx „ die geschichtliche Tendenz der kapitalistischen
  • Prozess der Zivilisation eine Logik im Sinne des Kapitals innewohnt - ähnlich wie Max Weber dies formulierte
Soziologie
  • immer grösserer Teil des in der Industrie verwendeten Kapitals ist Finanzkapital , Kapital in der Verfügung der
  • genannten Mehrwert an . Das ökonomische Interesse des Kapitals besteht nun darin , den Mehrwert , das
  • grösste Teil des so bei den Banken angelegten Kapitals in industrielles , produktives Kapital ( Produktionsmittel und
  • Kapital hat , bekommt Kapital . Akkumulation universitären Kapitals nimmt Zeit in Anspruch . Die Reproduktion der
Deutschland
  • Garten selbst behalten , jedoch gegen Erlegung eines Kapitals von 10.000 Talern zur Ablösung der Schulden .
  • den Zinsen eines ständig im Geschäft zu belassenden Kapitals von 5000 Taler den Wolgaster Armen zugutekommen sollten
  • Stiftung Augenkranken zugutekommen . Die Zinsen seines gewidmeten Kapitals von 600 Talern wurden für die Behandlung von
  • Bände umfassende Bibliothek und dazu die Zinsen eines Kapitals von 2000 Reichstalern zu deren Pflege und Erweiterung
Deutschland
  • . Die Kasse garantiert die Erhaltung des eingezahlten Kapitals und legt dieses Kapital an . Je nach
  • einem Konto eines Kreditinstituts in Höhe eines anfänglichen Kapitals . Dieses Kapital wird während einer bestimmten Anlagedauer
  • vom Anfangsbestand des Kapitals , dem Endbestand des Kapitals sowie der Dauer der Kundenbeziehung mit der gleichen
  • an ausstehenden Forderungen ein größerer Anteil des hinterlegten Kapitals gewinnbringend angelegt werden kann . Die Skaleneffekte ,
Film
  • Seite teilhaben , die weder als Mitkämpfer des Kapitals , noch als solche der Arbeit sich wissen
  • vielleicht doch einen der schwächsten Teile des „ Kapitals “ . Marx scheue vor dem Zugeständnis zurück
  • , als sie ihre Reproduktion als Quelle des Kapitals erkämpfen will . Und ist deswegen von zweifelhaftem
  • bekanntlich bis 1890 verhindert . Die Dominanz des Kapitals in jener Zeit mache es auch verständlich ,
Historiker
  • 0-349-10480-8 dt . Ausgabe : Die Blütezeit des Kapitals . Eine Kulturgeschichte der Jahre 1848-1875 . Kindler
  • ) verliehen . Fünfzig Jahre im Auftrag des Kapitals . Das Neue Berlin , Berlin 2009 ,
  • Hermann Josef Abs . Porträt eines Kreuzritters des Kapitals . Union Verlag , Berlin 1969 . Der
  • politischen Ökonomie Band I : Der Produktionsprocess des Kapitals . Verlag von Otto Meissner , Hamburg 1867
Physik
  • war nicht vom Anstieg der organischen Zusammensetzung des Kapitals überzeugt . Sweezy folgte Ansätzen , wie sie
  • Regel mit höherer technischer und organischer Zusammensetzung des Kapitals ) , um der Profitkrise zu entkommen .
  • nicht proportional zur Steigerung der organischen Zusammensetzung des Kapitals wachsen , und auch die anderen Gegentendenzen schwächen
  • Bell , den Anstieg der organischen Zusammensetzung des Kapitals nicht ausgleichen . Die steigende organische Zusammensetzung des
Adelsgeschlecht
  • AG ) . Im 3 . Band des Kapitals sprach Marx davon , " dass nicht die
  • “ . Michael Heinrich schreibt der Zusammenbruchstheorie des Kapitals vor allem eine historische Entlastungsfunktion zu . „
  • mit dem amerikanischen Glauben an die Kraft des Kapitals . Moskau 1937 : Ein Reisebericht für meine
  • auf Marx ' Ausführungen im Band III des Kapitals , auf den Widerspruch zwischen Angebot ( Produktion
Computerspiel
  • insbesondere die zweckgebundene Verwendung des zur Verfügung gestellten Kapitals einzelner Käufer dargelegt . Die Käufergelder werden in
  • Optionsverkäufen bereit . Für die Bereitstellung des notwendigen Kapitals zur Vorfinanzierung des Objektes wird im Optionskauf-Modell Zuteilungsmathematik
  • genauen Informationen über Art und Umfang des genehmigten Kapitals finden sich typischerweise in der Satzung der jeweiligen
  • Unternehmens besteht das Risiko des Totalverlustes des eingesetzten Kapitals , jedoch in der Regel keine darüber hinausgehende
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK