Kapitals
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ka-pi-tals |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
капитала
Ihr Ziel besteht im Diktat der Macht des Kapitals und im Raubbau an ihren Arbeitskräften und wertvollen Ressourcen .
Тяхната цел е да наложат властта на капитала и свръхексплоатацията на тяхната работна сила и ресурсите , които произвеждат богатство .
|
des Kapitals |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
капитала
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kapitalens
Es fehlt jeder Hinweis auf eine Kontrolle der spekulativen Bewegungen des Kapitals , die den wesentlichen destabilisierenden Faktor darstellen , insbesondere für die weniger entwickelten Länder , und die ein Bestandteil der Logik des einfachen , schnellen und maximalen Profits sind .
Der er ikke et ord om kontrol af kapitalens profitbevægelser , som er en basal destabiliserende faktor , især for de mindre udviklede lande , og som er uløseligt forbundet med idéen om den nemme , hurtige , størst mulige fortjeneste .
|
Kapitals |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kapital
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Binnenmarktbericht der Europäischen Kommission ist eigentlich eine laute Aufforderung an uns , dieses Instrumentarium zu nutzen , das uns zur Verfügung steht , um das Wirtschaften effizienter zu gestalten , aber dennoch , Herr Konrad , die soziale Dimension der Marktwirtschaft nicht zu vergessen , nicht nur an die Freizügigkeit der Waren und des Kapitals und der Dienstleistungen zu denken , sondern auch an die Freizügigkeit der Personen .
Hr . formand , kære kolleger , Kommissionens beretning om det indre marked er egentlig en klar opfordring til os om at bruge de instrumenter , der står til vor rådighed , til at gøre driften mere effektiv , men alligevel , hr . Konrad , ikke glemme markedsøkonomiens sociale dimension , ikke kun tænke på fri bevægelighed for varer , kapital og tjenesteydelser , men også på fri bevægelighed for personer .
|
Kapitals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kapitals
Die Nutzung biotechnologischer Produkte erfolgt nicht nur anhand wissenschaftlicher Kriterien , sondern auch , um dem Bedürfnis nach Amortisation des investierten Kapitals und der Gewinnerzielung zu dienen .
Anvendelsen af bioteknologiske produkter sker ikke på grundlag af videnskabelige kriterier , men for at tjene den aktuelle kapitals behov for bevægelse og for at høste profit .
|
des Kapitals |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kapitalens
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
capital
Die neue Lebensmittelepidemie zeigt , dass die EU die Menschenleben und die öffentliche Gesundheit weder schützen kann noch wird , da sie als länderübergreifende Union der Monopole versprochen hat , den Profiten des Kapitals zu dienen und sie zu schützen und nicht das Leben der Arbeiter .
The new food epidemic illustrates that the EU neither can nor will protect human life and public health because , as a transnational union of monopolies , it has promised to serve and protect the profits of capital , not the lives of the workers .
|
Kapitals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
capital .
|
des Kapitals |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
of capital
|
des Kapitals |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
capital
|
des Kapitals |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
capital .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
kapitali
( EL ) Frau Präsidentin , die EU-Strategie 2020 , die auf dem Gipfel diskutiert werden soll und die auf die Lissabon-Strategie folgt , beweist , dass die volksfeindlichen Schrotflintenmaßnahmen , die in unserem Land derzeit durch die PASOK-Regierung mit dem grundsätzlichen Einverständnis aller politischen Kräfte des Kapitals und der Parteien der europäischen Einbahnstraße unterstützt werden , für Griechenland nicht spezifisch ist .
( EL ) Austatud juhataja ! ELi 2020 . aasta strateegia , mis tuleb tippkohtumisel arutlusele ning mis on järg Lissaboni strateegiale , tõendab , et lihtrahvale peale sunnitud kahjulikud meetmed , mida edendab meie riigis PASOKi valitsus , mis on sõlminud sisulise kokkuleppe kõikide kapitali esindavate poliitiliste jõududega ja ühesuunaliste Euroopa parteidega , ei puuduta ainult Kreekat .
|
des Kapitals |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
kapitali
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pääoman
Die Kohäsionspolitik der Europäischen Union versucht , diese volksfeindliche Politik zu vertuschen , Menschen zu bestechen , die Arbeitnehmer irrezuleiten und vor allem die Rentabilität des Kapitals zu sichern .
Euroopan unionin yhteenkuuluvuuspolitiikalla yritetään kaunistella tätä ruohonjuuritason vastaista politiikkaa , ostaa ihmisiä , hämätä työntekijöitä ja , mikä vielä tärkeämpää , varmistaa pääoman voitot .
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eurooppalaisen pääoman
|
des Kapitals |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pääoman
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
du capital
|
Kapitals |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
capital
Letztlich gilt es auch , das Ungleichgewicht zwischen der Besteuerung von Löhnen und Gehältern auf der einen Seite und des Kapitals auf der anderen Seite zu verkleinern .
Enfin , il s ' agit aussi de réduire le déséquilibre entre la fiscalité des salaires , d'une part , et la fiscalité du capital , d'autre part .
|
des Kapitals |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
du capital
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
κεφαλαίου
Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
ΕΕ με πακτωλό χρημάτων που φτάνει το 1 δισεκατομμύριο ευρώ το χρόνο και διάφορα " αναπτυξιακά προγράμματα " επιχειρεί να ισχυροποιήσει τη θέση του ευρωπαϊκού κεφαλαίου στην καταλήστευση της κατεχόμενης χώρας και να αποκτήσει ορμητήριο για την εκμετάλλευση των λαών και του πλούτου της ευρύτερης περιοχής .
|
Kapitals |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
κεφαλαίου .
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκού κεφαλαίου
|
des Kapitals |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
des Kapitals |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
κεφαλαίου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
capitale
Mit dem Ertrag aus der Erhöhung dieser EnergieVerbrauchssteuern und dadurch , daß die Besteuerung des Kapitals effektiver gemacht wird , könnten vor allem die Kosten von niedrig entlohnter und einfacher Arbeit verringert werden .
Con il ricavato dell ' aumento delle accise sull ' energia e rendendo più efficace la tassazione sul capitale , si potrebbero ridurre i costi del lavoro delle persone a basso salario e dei lavori meno qualificati .
|
Kapitals |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
del capitale
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
capitale europeo
|
des Kapitals |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
del capitale
|
des Kapitals |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
capitale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
kapitāla
Durch die Arbeit mit Transferpreisen oder die Wahl der Orte für die Anlage ihres Kapitals haben große Unternehmen die Möglichkeit , Steuern zu umgehen .
Lieli uzņēmumi , lai izvairītos no nodokļiem , izvēlas iekšējo cenu noteikšanu un sava kapitāla mītnes atrašanu .
|
des Kapitals |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kapitāla
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kapitalo
Dieser Mechanismus untergräbt dagegen diesen Grundsatz , fördert den Kapitalverkehr , stellt wirtschaftliche Macht vor politische Macht und die Interessen des Kapitals vor die Interessen der Länder und ihrer Bevölkerungen .
Šis mechanizmas , priešingai , griauna šį principą , nes juo skatinamas kapitalo judėjimas ir labiau vertinama ekonominė , o ne politingalia ir kapitalo , o ne šalių ir jų žmonių interesai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kapitaal
Wie er das mit den vorhandenen Verträgen in Übereinstimmung bringen kann , dazu habe ich noch eine Reihe berechtigter Fragen , denn teilweise werden ja alle Einschränkungen der Freiheit des Kapitals - und Zahlungsverkehrs verboten und sind nicht besonders erwünscht .
Ik heb een aantal legitieme vragen over de manier waarop de Raad dit in overeenstemming kan brengen met bestaande verdragen , want in bepaalde gevallen zijn beperkingen van het vrije verkeer van kapitaal en betalingen niet toegestaan of ongewenst .
|
des Kapitals |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
het kapitaal
|
des Kapitals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kapitaal
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kapitału
Die politischen Sprecher des Kapitals werden nicht in der Lage sein , ihren schlechten Ruf mit solchen Tricks zu verbessern .
Polityczni rzecznicy kapitału nie będą w stanie uratować się przed kalumniami za pomocą takich sztuczek .
|
des Kapitals |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kapitału
|
des Kapitals |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kapitału .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
capital
Das heißt , die Konzentration und Zentralisierung des Kapitals , in deren Verlauf nur sekundär immer neue Nischen entstehen , gehen unaufhaltsam voran .
Ou seja , a concentração e a centralização do capital , em cuja evolução só esporadicamente surgirão novos sectores , prosseguem de forma imparável .
|
Kapitals |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
do capital
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
capital europeu
|
des Kapitals |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
do capital
|
des Kapitals |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
capital
|
des europäischen Kapitals |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
do capital europeu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
capitalului
Der gemeinsame Entschließungsantrag der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament und der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa zur Strategie Europa 2020 ist Ausdruck des gemeinsamen Entschlusses , politisch im Angesicht des Kapitals jedes Mittel zu nutzen , um den kaltblütigen Angriff und die volksfeindlichen Pläne der Monopole gegen die Arbeiterklasse und Arbeitnehmer in der ganzen EU umzusetzen .
Propunerea comună de rezoluţie a Partidului Popular European ( Creştin-Democrat ) , a Grupului Alianţei Progresiste a Socialiştilor şi Democraţilor din Parlamentul European şi a Grupului Alianţei Liberalilor şi Democraţilor pentru Europa privind Strategia UE 2020 exprimă decizia comună a feţei politice a capitalului de a utiliza toate mijloacele pentru a implementa atacul brutal şi planurile antisociale ale monopolurilor împotriva claselor muncitoare şi a lucrătorilor din toată Uniunea Europeană .
|
Kapitals |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
capitaliste
Der Tierschutz jedoch , wie auch der Schutz des Gesundheitswesens , erfordert einen Kampf gegen Monopole , gegen die Macht des Kapitals , das Medikamente mit Patenten schützt , um große Profite durch die Kommerzialisierung der Gesundheit zu sichern .
Cu toate acestea , protecţia animalelor , ca şi protecţia sănătăţii publice , cere o luptă împotriva monopolurilor , împotriva puterii companiilor capitaliste , care protejează medicamentele prin patente pentru a-şi asigura profituri uriaşe de pe urma comercializării sănătăţii .
|
des Kapitals |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
capitalului
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kapitalets
Die übliche Koalition der politischen Wortführer des Kapitals ( Konservative , Sozialdemokraten und Liberale ) und die Fraktion der Grünen / Europäische Freie Allianz fordern die Regierungen der Mitgliedstaaten auf , bis Ende 2007 eine Einigung zu erzielen , die " Europäische Verfassung " vor den Europawahlen 2009 anzunehmen und umzusetzen , mit demselben reaktionären Inhalt , vielleicht anders verpackt , um die Menschen zu täuschen .
Den välbekanta koalitionen av kapitalets politiska talesmän ( konservativa , socialister och liberaler ) och gruppen De gröna / Europeiska fria alliansen uppmanar medlemsstaternas regeringar att enas om en överenskommelse före årsslutet 2007 , att anta och driva igenom den ” europeiska konstitutionen ” före valet till Europaparlamentet 2009 , med samma reaktionära innehåll även om det är annorlunda förpackat för att förleda folken .
|
Kapitals |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kapital
Als Bolivien der Meinung war , dass der weit höhere Anteil ausländischen Kapitals an seiner Erdgasproduktion eingeschränkt werden muss , hat Europa Zeter und Mordio geschrien .
När man i Bolivia ansåg att den avsevärt högre andelen utländskt kapital i landets naturgasproduktion måste begränsas gav Europa upp ett ramaskri .
|
Kapitals |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kapitalet
Die Schwierigkeiten bei der Umsetzung der ETF-Startkapitalfazilität in allen Ländern der Union sind zum einen in den von Land zu Land unterschiedlichen Entwicklungsstadien des Risikokapitalmarktes begründet , während parallel gefordert ist , dass die Startkapitalfazilität nur dann investiert , wobei mindestens die Hälfte des Kapitals aus dem Privatsektor kommen muss .
Svårigheterna med att genomföra en etablering av ETF i alla länder inom unionen beror på de olika utvecklingsstadierna för riskkapitalmarknaden i de olika länderna , samt på kravet att ETF endast skall investera pari passu om minst 50 procent av kapitalet kommer från den privata sektorn .
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
europeiska kapitalets
|
des Kapitals |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
kapitalets
|
des europäischen Kapitals |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
det europeiska kapitalets
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kapitálu
Die Fragen , auf die die Kommission eine Antwort liefern sollte , betreffen den Einsatz dieser Steuer zur Unterstützung von Entwicklungsländern bei ihrer Anpassung an den Klimawandel und die Finanzierung von Entwicklungshilfen , aber auch die Hebel , die die Kommission in Gang setzen kann , um ihre Partner davon zu überzeugen , diese Steuer einzuführen , um eine Abwanderung des Kapitals zu verhindern .
Otázky , na ktoré by mala Komisia dokázať odpovedať , sa týkajú použitia tejto dane na podporu prispôsobenia sa zmene klímy zo strany rozvojových krajín a financovania rozvojovej spolupráce . Zároveň sa však týkajú aj nástrojov , ktoré by Komisia mohla použiť , aby presvedčila svojich partnerov , nech sa k nej pripoja a zavedú túto daň s cieľom zabrániť migrácii kapitálu .
|
des Kapitals |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
kapitálu
|
des Kapitals |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kapitálu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kapitala
Die politischen Sprecher des Kapitals werden nicht in der Lage sein , ihren schlechten Ruf mit solchen Tricks zu verbessern .
Politični zagovorniki kapitala se s takšnimi triki ne bodo mogli rešiti pred klevetami .
|
Kapitals |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kapitala .
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropskega kapitala
|
des Kapitals |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kapitala
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
capital
Nein , wir können nicht für die Ergebnisse des Rates von Barcelona stimmen , denn wir stimmen voll und ganz mit der Botschaft der 100 000 Gewerkschafter und der 400 000 Demonstranten überein , die dem ' Europa des Kapitals ' friedlich eine Abfuhr erteilten und ein anderes Europa sowie eine andere Globalisierung forderten .
No , no podemos votar a favor de los resultados del Consejo de Barcelona , y nos identificamos completamente con el mensaje de los 100.000 sindicalistas y 400.000 militantes que se han opuesto pacíficamente a ' la Europa del capital ? y han reclamado otra Europa y otra globalización .
|
Kapitals |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
del capital
|
europäischen Kapitals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
capital europeo
|
des Kapitals |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
del capital
|
des europäischen Kapitals |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
del capital europeo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
kapitálu
Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
EU se s balíčkem peněz v hodnotě 1 miliardy EUR ročně a různými " rozvojovými programy " snaží posílit postavení evropského kapitálu při drancování okupované země a získávání odrazového můstku k vykořisťování národů a bohatství v oblasti jako celku .
|
des Kapitals |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kapitálu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kapitals |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
tőke
Strategisches Ziel der Europäischen Union , der bourgeoisen Regierungen und des Kapitals ist es nicht nur , die Last der Krise auf die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu übertragen , sondern die Zahl der Arbeitskräfte auf ein Mindestmaß zu reduzieren , um die Gewinnspannen der Monopolgruppen zu sichern .
Az Európai Unió , a burzsoá kormányok és a tőke stratégiai célja nemcsak az , hogy a munkavállalókra hárítsa át a válság terhét , hanem az is , hogy minimálisra csökkentse a munkaerőt a monopolhelyzetben lévő csoportok haszonkulcsának védelme érdekében .
|
Häufigkeit
Das Wort Kapitals hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23606. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.40 mal vor.
⋮ | |
23601. | vererbt |
23602. | aufgeklärt |
23603. | Äußere |
23604. | mehrjährige |
23605. | Bürgerschule |
23606. | Kapitals |
23607. | Schlössern |
23608. | Reichenberg |
23609. | Psychology |
23610. | Annales |
23611. | 5,7 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kapital
- Mehrwerts
- Eigenkapitals
- Produktionsprozesses
- Mehrwert
- Gesamtkapital
- Profitrate
- Volkseinkommens
- Zinssatzes
- Rendite
- Produktionsmittel
- Fremdfinanzierung
- Weltmarktes
- Investition
- Mehrwertrate
- Arbeitswertlehre
- Fremdkapital
- Gewinns
- Kapitalkosten
- Einkommens
- Kursentwicklung
- gesamtwirtschaftliche
- Wirtschaftssubjekte
- Cashflows
- Geldkapital
- Wertes
- Produktionsfaktoren
- Eigenkapitalquote
- Liquidität
- Kapitalmarkt
- Sachkapital
- Kapitalstocks
- Kapitalanlage
- Kapitalstock
- Dividenden
- Verzinsung
- Wertpapiers
- Zinssätzen
- Eigenkapital
- Kapitalbedarf
- anteiligen
- Produktionsmitteln
- Volkseinkommen
- Neuwert
- Buchwert
- Grundrente
- verzinslichen
- Opportunitätskosten
- Kapitalstruktur
- Kapitaleinsatz
- Unternehmenswert
- Aktiva
- kapitalistischen
- Reinvermögen
- Konsums
- Unterbewertung
- Güternachfrage
- Emittenten
- Marktpreis
- Lohnes
- Kapitalisierung
- Geldschöpfung
- liquiden
- konjunkturellen
- Konsumausgaben
- Maximierung
- Kredites
- Kapitalintensität
- Marktanteils
- Produktionsfaktors
- Grenznutzen
- Arbeitsproduktivität
- Zahlungsbilanz
- abzüglich
- Reallohn
- Kapitalgeber
- Ersparnis
- bilanziellen
- Konsumentenrente
- Geschäftsmodells
- Aktienkurs
- Geschäftsbanken
- Geldnachfrage
- Werts
- Durchschnittskosten
- handelbaren
- Dividende
- Kapitalmarktes
- Ertrages
- Zinssatz
- Zahlungsströme
- Kreditvergabe
- Wechselkurses
- Erwirtschaftung
- Kurswert
- Ertrags
- Profitabilität
- festverzinslichen
- Anlagevermögen
- Geldmarkt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Kapitals
- Kapitals und
- des Kapitals und
- Kapitals in
- Kapitals von
- konstanten Kapitals
- des Kapitals der
- variablen Kapitals
- eingesetzten Kapitals
- investierten Kapitals
- Kapitals , die
- des Kapitals in
- Kapitals . Die
- Kapitals , der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Ka-pi-tals
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kapitalsorten
- Kapitalsteuer
- Kapitalsammelstellen
- Kapitalsumme
- Kapitalsdiktatur
- Kapitalstrafen
- Actien-Kapitals
- Kapitalsummen
- Kapitals-Arten
- Kapitalsarten
- Kapitalsorte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Physik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Computerspiel |
|
|