Häufigste Wörter

Dokuments

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Do-ku-ments

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Dokuments
 
(in ca. 39% aller Fälle)
документа
de Aus diesem Grund hat die Kommission vor der Veröffentlichung des Dokuments über die Industriepolitik ihr Dokument zur Innovationspolitik vorgelegt , das meiner Meinung nach absolut grundlegend für die Entwicklung einer echten Industriepolitik ist und auch dazu beiträgt , Wege aufzuzeigen , die im Bereich der Forschung und Innovation von Rohstoffen einzuschlagen sind .
bg Ето защо преди да излезе с документа за промишлената политика , Комисията представи документа си за политиката за иновации , който според мен е от основно значение за развитието на истинска промишлена политика и който спомага за определяне на курса в сектора на изследванията и иновациите , свързани със суровините .
Dokuments
 
(in ca. 30% aller Fälle)
документ
de ( LT ) Ich habe ebenfalls zugunsten dieses wichtigen Dokuments über die Qualität und Sicherheit von menschlichen Organen gestimmt , die für eine Transplantion bestimmt sind .
bg ( LT ) Аз също гласувах за този важен документ относно стандартите за качество и безопасност на човешките органи , предназначени за трансплантация .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Dokuments
 
(in ca. 47% aller Fälle)
dokument
de Dank des heute angenommenen Dokuments werden die Beziehungen einerseits zwischen alten , neuen und möglichen zukünftigen Mitgliedstaaten der EU und Mitteleuropa und der Region um das Schwarze Meer andererseits gestärkt werden .
da Takket være det dokument , der er vedtaget i dag , vil man styrke forbindelserne mellem gamle , nye og mulige kommende EU-medlemsstater på den ene side og Centraleuropa og Sortehavsregionen på den anden .
Dokuments
 
(in ca. 19% aller Fälle)
dokumentet
de Das erfolgt nicht in Form einer interinstitutionellen Vereinbarung , aber die Vorlage des Dokuments über die Ergebnisse der Grundzüge der Wirtschaftspolitik mit Elementen , die eine vorherige Debatte durch das Parlament ermöglichen , hielt ich für positiv .
da Det er ikke i form af en interinstitutionel aftale , men forelæggelsen af dokumentet om resultaterne af de overordnede retningslinjer for økonomisk politik med elementer , der muliggør en forudgående debat i Parlamentet , har efter min mening været positiv .
des Dokuments
 
(in ca. 69% aller Fälle)
dokumentet
dieses Dokuments
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dette dokument
dieses Dokuments
 
(in ca. 26% aller Fälle)
af dette dokument
Deutsch Häufigkeit Englisch
Dokuments
 
(in ca. 61% aller Fälle)
document
de Sie leisten auf technischer Ebene immer gute Arbeit , aber heute muss ich Sie kritisieren , Herr Juncker , und zwar für die Entscheidung des Gipfels , den Ratifizierungsprozess eines Dokuments fortzusetzen , das von den Franzosen in einem verbindlichen Referendum abgelehnt wurde .
en You always do things well at a technical level , but today I must criticise you , Mr Juncker , for the summit ’s decision to continue the ratification process with a document rejected by the French in a binding referendum .
Dokuments
 
(in ca. 9% aller Fälle)
document .
Dokuments
 
(in ca. 3% aller Fälle)
document ,
dieses Dokuments
 
(in ca. 55% aller Fälle)
this document
des Dokuments
 
(in ca. 53% aller Fälle)
document
dieses Dokuments
 
(in ca. 26% aller Fälle)
of this document
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Dokuments
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dokumendi
de Ich bin wie die Verfasserin des Dokuments der Meinung , dass es nötig ist , den Grad der Subventionierung der Familien von Angestellten erneut zu überprüfen , um die Anzahl der Beschäftigten in der Bibliothek nur nach einer gründlichen Analyse der Bedürfnisse der Abgeordneten zu erhöhen und um die Sicherheit des Personals des Parlaments zu einem vernünftigen Preis zu gewährleisten , basierend auf dem Prinzip der Offenheit gegenüber normalen Bürgerinnen und Bürgern .
et Nagu selle dokumendi autor , nii pean ka mina vajalikuks läbi vaadata töötajate pereliikmetele antavad toetused , suurendada raamatukogu töötajate arvu alles pärast põhjalikku parlamendiliikmete vajaduste analüüsi ja tagada parlamendi töötajate turvalisus mõistliku raha eest ja põhimõttel , et parlament jääb tavakodanikule avatuks .
dieses Dokuments
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dokumendi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Dokuments
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • asiakirjan
  • Asiakirjan
de Die Einzelheiten des Dokuments , das in Thessaloniki vorgelegt werden soll , sind zwar noch nicht bekannt , wir gehen aber davon aus , dass , wie Herr Solana bereits gesagt hat , die Strategie auf einem weit gefassten Sicherheitsbegriff beruht .
fi Thessalonikissa esitettävän asiakirjan yksityiskohdat eivät ole vielä tiedossa , mutta oletamme , että strategia perustuu turvallisuuskysymyksen laajaan tulkintaan , kuten Solana on antanut ymmärtää .
dieses Dokuments
 
(in ca. 88% aller Fälle)
tämän asiakirjan
des Dokuments
 
(in ca. 87% aller Fälle)
asiakirjan
Deutsch Häufigkeit Französisch
Dokuments
 
(in ca. 48% aller Fälle)
document
de Ich denke , ich kann feststellen , dass dabei keine ablehnenden Ansichten zum Ausdruck gebracht wurden , die die Strategie dieses Dokuments im Hinblick auf die in der Erklärung enthaltenen Vorstellungen oder die Definition der Aktionsbereiche und der von uns zu erreichenden Ziele unterminieren würden .
fr Je pense pouvoir dire qu'aucune objection n ' a été soulevée dans ce débat qui compromettrait la grande valeur stratégique de ce document , ni concernant les idées de la déclaration ni concernant la définition des domaines d'action et des objectifs à atteindre .
Dokuments
 
(in ca. 9% aller Fälle)
du document
des Dokuments
 
(in ca. 61% aller Fälle)
du document
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Dokuments
 
(in ca. 68% aller Fälle)
εγγράφου
de Ein Grund dafür ist der begrenzte Anwendungsbereich des Dokuments : Asylbewerber und Personen , die bei Grenzkontrollen festgenommen werden , sind davon ausgeschlossen , obwohl sie einen großen Teil der illegalen Einwanderer ausmachen .
el Και τούτο οφείλεται πρωταρχικά στο περιορισμένο πεδίο εφαρμογής του εγγράφου : οι αιτούντες άσυλο και τα άτομα που συλλαμβάνονται στους μεθοριακούς ελέγχους εξαιρούνται από την οδηγία , αν και αποτελούν ένα σημαντικό ποσοστό επί του συνόλου των λαθρομεταναστών .
Dokuments
 
(in ca. 15% aller Fälle)
του εγγράφου
Dokuments
 
(in ca. 5% aller Fälle)
εγγράφου .
des Dokuments
 
(in ca. 90% aller Fälle)
του εγγράφου
dieses Dokuments
 
(in ca. 29% aller Fälle)
του εγγράφου
dieses Dokuments
 
(in ca. 24% aller Fälle)
αυτού του εγγράφου
dieses Dokuments
 
(in ca. 23% aller Fälle)
εγγράφου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Dokuments
 
(in ca. 24% aller Fälle)
documento
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , trotz der Tatsache , dass ich sowohl im Ausschuss als auch in diesem Plenarsaal den Misserfolg der Klimakonferenz von Kopenhagen und des von diesem Parlament vorgelegten Dokuments vorhergesagt habe , haben wir aus dieser Erfahrung nichts gelernt .
it a nome del gruppo EFD . - Signor Presidente , onorevoli colleghi , nonostante avessi preannunciato sia in commissione sia in Aula il fallimento della conferenza sul clima a Copenaghen e del documento presentato da questo Parlamento , l'esperienza non ha insegnato nulla .
Dokuments
 
(in ca. 24% aller Fälle)
del documento
Dokuments
 
(in ca. 7% aller Fälle)
un documento
Dokuments
 
(in ca. 7% aller Fälle)
documento .
des Dokuments
 
(in ca. 67% aller Fälle)
del documento
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Dokuments
 
(in ca. 72% aller Fälle)
dokumenta
de Wir sind diejenigen , die die vom Herrn Kommissar dargelegten 50 Punkte des Dokuments in unserem Parlament , den anderen Institutionen , den Mitgliedstaaten und den Medien in den Mittelpunkt der europäischen Debatte rücken müssen .
lv Faktiski tieši mums ir šie komisāra iesniegtā kopējā tirgus dokumenta 50 punkti jāizvirza Eiropas debašu uzmanības centrā mūsu Parlamentā , citās iestādēs , dalībvalstīs un plašsaziņas līdzekļos .
dieses Dokuments
 
(in ca. 62% aller Fälle)
dokumenta
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dokuments
 
(in ca. 68% aller Fälle)
dokumento
de Vermerken Sie bitte , dass ich gegen den ursprünglichen Text von Ziffer 57 des Dokuments gestimmt habe .
lt Norėčiau , kad būtų pažymėta , kad balsavau prieš pirminį dokumento 57 punkto tekstą .
dieses Dokuments
 
(in ca. 57% aller Fälle)
dokumento
des Dokuments
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dokumento
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Dokuments
 
(in ca. 47% aller Fälle)
document
de Die Unterzeichung dieses Dokuments ist ein historischer Moment .
nl De ondertekening van dit document is een historische gebeurtenis .
Dokuments
 
(in ca. 7% aller Fälle)
het document
des Dokuments
 
(in ca. 54% aller Fälle)
van het document
dieses Dokuments
 
(in ca. 47% aller Fälle)
dit document
dieses Dokuments
 
(in ca. 37% aller Fälle)
van dit document
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Dokuments
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dokumentu
de Aus den oben genannten Gründen und unter Bedachtnahme darauf , dass die höchste Priorität darin bestehen muss , den Besitzstand in Gebieten anzupassen , die vor dem Vertrag von Lissabon nicht dem Mitentscheidungsverfahren unterlagen , habe ich zugunsten des Dokuments gestimmt .
pl Z wyżej wymienionych przyczyn , oraz biorąc pod uwagę , że głównym priorytetem musi być przyjęcie dorobku prawnego w obszarach , które nie podlegały procedurze współdecydowania przed wejściem w życie traktatu lizbońskiego , głosowałem za przyjęciem tego dokumentu .
Dokuments
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dokumentu .
Dokuments
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tego dokumentu
dieses Dokuments
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dokumentu
des Dokuments
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dokumentu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Dokuments
 
(in ca. 39% aller Fälle)
documento
de Deswegen gratuliere ich dem Parlament für die Annahme dieses Dokuments , ein wichtiges Dokument zur weltweiten Menschenrechtssituation des letzten Jahres , welches die wichtigsten Probleme unterstreicht - die Todesstrafe , Folter , brutales , unmenschliches Verhalten , die Situation von Menschenrechtsverteidigern , die Situation im Hinblick auf Frauen - und Kinderrechte und viele andere Belange .
pt Consequentemente , felicito o Parlamento pela adopção deste documento , um documento importante sobre a situação global dos direitos humanos no ano passado e que sublinha os problemas mais importantes - a aplicação da pena capital , a tortura , outras penas ou tratamentos cruéis e desumanos , a situação dos defensores dos direitos humanos , dos direitos das mulheres e das crianças , e muitos outros aspectos .
Dokuments
 
(in ca. 14% aller Fälle)
do documento
Dokuments
 
(in ca. 11% aller Fälle)
documento .
Dokuments
 
(in ca. 9% aller Fälle)
deste documento
dieses Dokuments
 
(in ca. 82% aller Fälle)
deste documento
des Dokuments
 
(in ca. 80% aller Fälle)
do documento
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Dokuments
 
(in ca. 38% aller Fälle)
documentului
de Das bedeutet jedoch nicht , dass wir nicht die Schwachstellen des Dokuments bemerkt haben .
ro Cu toate acestea , acest lucru nu înseamnă că nu am remarcat punctele slabe ale documentului .
Dokuments
 
(in ca. 19% aller Fälle)
document
de Es ist genau dieser Teil , also das Thema der Senkung der Kohlendioxidemissionen , um den es im wichtigsten Artikel dieses Dokuments geht .
ro Tocmai această parte , adică problema reducerii emisiilor de dioxid de carbon , reprezintă secţiunea cea mai importantă din acest document .
Dokuments
 
(in ca. 14% aller Fälle)
acestui document
eines Dokuments
 
(in ca. 100% aller Fälle)
unui document
des Dokuments
 
(in ca. 83% aller Fälle)
documentului
dieses Dokuments
 
(in ca. 78% aller Fälle)
acestui document
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Dokuments
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dokument
de Alle Personen , die im Besitz eines Dokuments sind , das bestätigt , dass die betreffende Person sich legal in einem Mitgliedstaat aufhält , sollten in der Lage sein , sich frei innerhalb eines Gebiets zu bewegen , in dem es keine Binnengrenzen gibt .
sv Alla som förfogar över ett dokument som bevisar att de är lagligen bosatta i en medlemsstat ska kunna röra sig fritt inom ett område där det inte finns några interna gränser .
Dokuments
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dokumentet
de Der vierte Teil des Dokuments handelt von der praktischen Umsetzung des Konzepts , die durch die offenkundige institutionelle Schwäche Europas erschwert wird , so daß die Durchführung nicht möglich scheint .
sv Den fjärde delen av dokumentet handlar om den praktiska tillämpningen av utvecklingsprogrammet och tar fasta på svårigheterna med en uppenbar europeisk institutionell svaghet där man saknar förmåga att genomdriva ett sådant program .
Dokuments
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dokumentets
de In der gegenwärtigen Phase haben diese drei Institutionen den politischen Wert dieses Dokuments innerhalb des Aktionsrahmens der Union anerkannt .
sv I det skede vi nu befinner oss i har de tre institutionerna erkänt dokumentets politiska värde inom unionens handlingsram .
Dokuments
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dokumentet .
Dokuments
 
(in ca. 5% aller Fälle)
detta dokument
dieses Dokuments
 
(in ca. 49% aller Fälle)
detta dokument
des Dokuments
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dokumentet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Dokuments
 
(in ca. 72% aller Fälle)
dokumentu
de Da die Ratifizierung dieses Dokuments Sache der einzelnen Mitgliedstaaten ist , konnte Slowenien nicht mehr dafür tun , als ein gutes Beispiel zu geben , und das hat es auch getan .
sk Ak vezmeme do úvahy , že ratifikácia tohto dokumentu závisí od jednotlivých členských štátov , najlepšie , čo Slovinsko mohlo urobiť , bolo dať dobrý príklad , čo aj urobilo .
Dokuments
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tohto dokumentu
Dokuments
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dokumentu .
Dokuments
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tohto dokumentu .
eines Dokuments
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dokladu
dieses Dokuments
 
(in ca. 77% aller Fälle)
tohto dokumentu
des Dokuments
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dokumentu
des Dokuments
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tohto dokumentu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Dokuments
 
(in ca. 77% aller Fälle)
dokumenta
de Erstens möchte ich Sie darauf aufmerksam machen , dass wir keine Änderungsanträge unterstützen können , die von einer Fraktion vorgelegt werden , die sich von dem Entschließungsantrag gänzlich zu distanzieren versucht hat , und dass unsere Verpflichtung allen Fraktionen gegenüber , die diesen Entschließungsantrag unterschrieben haben , es uns nicht erlauben würde , eine teilweise Änderung des Dokuments zu unterstützen .
sl Prvič , dovolite , da vas spomnim na dejstvo , da ne moremo podpreti sprememb , ki jih je predložila skupina , ki se je hotela sama odmakniti od resolucije kot celote , in da nam naša zaveza vsem političnim skupinam , ki so podpisale resolucijo , ne dovoljuje , da bi podprli delno spremembo dokumenta .
Dokuments
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dokumenta .
Dokuments
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tega dokumenta
dieses Dokuments
 
(in ca. 87% aller Fälle)
tega dokumenta
Dokuments unterstützt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
sem sprejetje dokumenta podprla
des Dokuments
 
(in ca. 54% aller Fälle)
dokumenta .
des Dokuments
 
(in ca. 34% aller Fälle)
dokumenta
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Dokuments
 
(in ca. 46% aller Fälle)
documento
de ( LT ) Ich habe ebenfalls zugunsten dieses wichtigen Dokuments über die Qualität und Sicherheit von menschlichen Organen gestimmt , die für eine Transplantion bestimmt sind .
es ( LT ) También voté a favor de este importante documento sobre las normas comunes en materia de calidad y seguridad de los órganos humanos destinados a ser trasplantados .
Dokuments
 
(in ca. 15% aller Fälle)
del documento
Dokuments
 
(in ca. 5% aller Fälle)
documento .
Dokuments
 
(in ca. 4% aller Fälle)
este documento
des Dokuments
 
(in ca. 83% aller Fälle)
del documento
dieses Dokuments
 
(in ca. 48% aller Fälle)
este documento
dieses Dokuments
 
(in ca. 26% aller Fälle)
de este documento
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Dokuments
 
(in ca. 66% aller Fälle)
dokumentu
de Die Debatte über dieses Dokuments im Parlament war recht hart , aber ich bin sehr erfreut darüber , dass wir als tagendes Parlament unsere Empfehlung heute dahingehend aussprechen können , wie die Arbeit der Kommission und die Arbeit von Herrn Barnier weitergehen sollte .
cs Diskuse o tomto dokumentu v Parlamentu nepostupovala snadno , ale jsem velmi ráda , že dnes můžeme na zasedání Parlamentu říci svá doporučení , jak by měla práce Komise a pana komisaře Barniera dále pokračovat .
Dokuments
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tohoto dokumentu
dieses Dokuments
 
(in ca. 81% aller Fälle)
tohoto dokumentu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dokuments
 
(in ca. 68% aller Fälle)
dokumentum
de Ich habe daher für eine Annahme des Dokuments gestimmt .
hu Ez az oka annak , hogy e dokumentum elfogadása mellett szavaztam .

Häufigkeit

Das Wort Dokuments hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57561. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.78 mal vor.

57556. 2900
57557. unerfahrenen
57558. Kalt
57559. Eckard
57560. Robe
57561. Dokuments
57562. Abschwächung
57563. versahen
57564. Überbauung
57565. Saving
57566. Chrome

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Dokuments
  • eines Dokuments
  • dieses Dokuments
  • Dokuments ist

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌdokuˈmɛnʦ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Do-ku-ments

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • XML-Dokuments
  • HTML-Dokuments
  • Dokumentsammlungen
  • LaTeX-Dokuments
  • SVG-Dokuments
  • WSDL-Dokuments
  • PDF-Dokuments

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Tennisspieler
  • Er stellt fest , dass die Echtheit des Dokuments nicht vollständig widerlegt werden konnte . Er schreibt
  • Jahrhunderts ausgestellt wurde . Die inhaltliche Echtheit des Dokuments ist jedoch nicht anzuzweifeln , da die gleiche
  • Huris sie herbeiriefen . . Die Authentizität des Dokuments wurde zwar nicht bewiesen , doch steht sie
  • dass es einige Anhaltspunkte für die Authentizität des Dokuments gäbe : Das Field Manual 30-31B wurde erstmals
Kartenspiel
  • verhindern . Wirtschaftsbeteiligte können den ersten Abschnitt des Dokuments selbst ausfüllen und so den elektronischen Prozess der
  • , dass für durch sie festgelegte Teile eines Dokuments eine bestimmte , ebenfalls in ihr angegebene Eigenschaftskombination
  • Da im Fall 3 für die Ansicht des Dokuments dieses erst aus dem Kontainer extrahiert werden muss
  • ; während das mit dem Formatierungspinsel innerhalb eines Dokuments meist noch praktikabel ist , ist die Anpassung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK