Gemeinschaften
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gemeinschaft |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-mein-schaf-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (23)
- Englisch (19)
- Estnisch (11)
- Finnisch (14)
- Französisch (10)
- Griechisch (15)
- Italienisch (17)
- Lettisch (8)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (17)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
общности
Ich denke , dass sich diese Verbünde positiv auswirken können , und zwar sowohl im Hinblick auf die Verwaltung , da sie für grenzübergreifende Governance stehen , die Eigenverantwortung für verschiedene Politikbereiche auf regionaler und lokaler Ebene gewährleisten , als auch unter dem Aspekt des sozialen Zusammenhalts , da sie geeignet sind , verschiedene kulturelle und sprachliche Gemeinschaften einander näherzubringen .
Считам , че създаването на такива групи може да доведе до положителни резултати както от гледна точка на управлението , затова , че биха означавали трансгранично управление , което гарантира авторството на различните политики на местно и регионално равнище , така и от гледна точка на социалното сближаване , тъй като създава по-големи възможности за сближаването на общности , различаващи се една от друга в езиково и културно отношение .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
общности .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
общностите
Die Rechte der Gemeinschaften , die nicht in den Verträgen aufgeführt sind , werden regelmäßig mit Füßen getreten . Die Kommission scheint , wie das Parlament , davor die Augen zu verschließen und unterstützt weiterhin den Beitritt dieses Landes zur Europäischen Union .
Правата на общностите , които не са включени в договорите , редовно се погазват , докато Европейската комисия си затваря очите и продължава , така , както и Парламента , да поддържа присъединяването на тази страна към Европейския съюз .
|
traditionellen Gemeinschaften |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
традиционните общности
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
общности и
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
местните общности
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Европейските общности
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
християнски общности
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
срещу християнски общности
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
samfund
Wirtschaftliche und soziale Aspekte , wie z. B. Armut , mangelnde Infrastruktur und Verwaltungskapazitäten , Deindustrialisierung , niedriges Bildungs - und Ausbildungsniveau , hohe Arbeitslosenquoten , schlechte Lebensbedingungen und beschränkter Zugang zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse machen diese Gemeinschaften zu schutzbedürftigen Gruppen . Diese stellen eine immer größere Herausforderung für den territorialen Zusammenhalt der Europäischen Union dar .
De samfundsøkonomiske aspekter som fattigdom , mangel på infrastruktur , administrativ kapacitet , afindustrialisering , lavt niveau for almen og erhvervsfaglig uddannelse , høj arbejdsløshed , ringe levevilkår samt indskrænket adgang til tjenesteydelser af almen interesse gør disse samfund til sårbare grupper , som udgør en endnu større udfordring for samhørigheden mellem EU 's forskellige områder .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Fællesskabers
Wir wollen in der Lage sein , den Beitrag des Europäischen Parlaments zur Gesetzgebungstätigkeit der Europäischen Gemeinschaften einzuschätzen .
Det , vi gerne vil , er at kunne vurdere Europa-Parlamentets bidrag til De Europæiske Fællesskabers lovgivningsarbejde .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Als Sie , das britische Volk , 1974 die Mitgliedschaft in den Europäischen Gemeinschaften bestätigten , und zwar mittels einer von einer sozialistischen Regierung durchgeführten Volksabstimmung , bestätigten Sie nicht nur einen Markt , sondern auch ein bedeutendes , ein äußerst bedeutendes politisches Projekt .
Da De , det britiske folk , i 1974 godkendte tiltrædelsen til De Europæiske Fællesskaber ved en folkeafstemning , der var udskrevet netop af en socialistisk regering , blev De ikke kun en del af et marked , men af et vigtigt , et meget vigtigt politisk projekt .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
samfunds
Außerdem widersprechen seine Bemerkungen dem , was er am Anfang des Interviews über die Entscheidung sagt , die die Gemeinschaften in Zypern bei den zwei Referenden zu treffen haben , und zwar , dass sie eine Entscheidung freier und souveräner Bürger ist .
Derudover er hans kommentarer i modstrid med hans udtalelser i interviewets start om , at Cyperns samfunds afgørelse i de to folkeafstemninger er en afgørelse truffet af frie og suveræne folk .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lokalsamfund
Infolge von Vergewaltigung und Mißbrauch werden sie selbst Mütter , was sie ihren Gemeinschaften , aus denen man sie so brutal entführt hat , noch mehr entfremdet .
Som følge af voldtægt og misbrug bliver de selv mødre , hvilket fremmedgør dem yderligere fra de lokalsamfund , de så brutalt er blevet fjernet fra .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kristne
Anlässlich dieser Aussprache möchten wir ernsthaft an die irakischen Behörden appellieren , alles zu tun , um die Sicherheit und Unversehrtheit der Christen im Irak zu gewährleisten , alle Gotteshäuser im Irak zu schützen , die Religionsfreiheit der irakischen Christen zu garantieren - aber auch die aller anderen religiösen Gemeinschaften und religiösen Minderheiten - und an der Verringerung interethnischer Gewalt zu arbeiten .
I anledning af denne forhandling vil vi gerne højtideligt og alvorligt anmode de irakiske myndigheder om at gøre deres yderste for at sikre sikkerheden og integriteten for de kristne i Irak , at beskytte alle religiøse bygninger i Irak , at garantere den religiøse frihed for de irakiske kristne , men også for alle trossamfund og alle religiøse mindretal , og at arbejde på at reducere den interetniske vold .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samfund .
|
diese Gemeinschaften |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
disse samfund
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
to samfund
|
dieser Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
disse samfunds
|
religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
de religiøse samfund
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
lokalsamfundene
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
de to samfund
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
De Europæiske Fællesskaber
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Europæiske Fællesskaber
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Europæiske Fællesskabers
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
De Europæiske
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
De Europæiske Fællesskabers
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
EF-toldkodeks
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
De Europæiske Fællesskabers
|
Finanzielle Interessen der Gemeinschaften |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Beskyttelse af Fællesskabets finansielle interesser
|
Traditionelle Gemeinschaften brechen auseinander |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Traditionelle samfund bliver opløst
|
Traditionelle Gemeinschaften brechen auseinander . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Traditionelle samfund bliver opløst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Die Europäische Union sollte durch ihre hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik der Religions - und Glaubensfreiheit sowie der Sicherheit von Glaubensgemeinschaften , einschließlich christlicher Gemeinschaften , Priorität in den internationalen Beziehungen der Union einräumen .
The European Union , through its High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy , should make freedom of religion and belief and the security of religious communities , including Christians , a priority in the Union 's international relations .
|
religiöse Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
religious communities
|
muslimischen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muslim communities
|
nationalen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
national communities
|
politischen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
political communities
|
nationale Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
national communities
|
verschiedenen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
different communities
|
örtlichen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
local communities
|
autonomen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
local communities
|
religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
religious communities
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
European Communities
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
two communities
|
ethnischen Gemeinschaften |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ethnic communities
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Christian communities
|
und Gemeinschaften |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
and communities
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Christian communities
|
der Gemeinschaften |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Communities
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kogukondade
Das betrifft vorwiegend Irak , Ägypten , Pakistan , die Türkei , China und Vietnam . Durch die intensive Koordinierung der letzten Tage und die dadurch mögliche Enthüllung verschiedener Vorkommnisse außerhalb des Nahen Ostens haben wir auch einen neuen , passenderen Titel gefunden : " zu den schwerwiegenden Vorfällen , die die Existenz christlicher und anderer religiöser Gemeinschaften gefährden " .
Need sündmused puudutavad peamiselt Iraaki , Egiptust , Pakistani , Türgit , Hiinat ja Vietnami ning tegelikult on viimasel paaril päeval toimunud tihe kooskõlastamine ja selle tulemusena arvukate episoodide paljastamine , mis on aset leidnud väljaspool Lähis-Ida , on sundinud meid leidma uue , sobivama pealkirja , milleks on " tõsised sündmused , mis kahjustavad kristlike kogukondade ja muude usuliste kogukondade olemasolu " :
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kogukonnad
Um dies zu erreichen , brauchen die Zigeuner unbedingt Führungspersönlichkeiten , die von ihren Gemeinschaften sowie von der Gesellschaft generell anerkannt sind .
Selleks on ülioluline , et mustlastel oleks juhid , keda nende kogukonnad ja ühiskond tervikuna tunnistaks .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kogukondi
Wir rufen die öffentlichen Behörden auf , alle religiösen Gemeinschaften , einschließlich der Christen , vor Diskriminierung und Unterdrückung umfassend zu schützen .
Kutsume avalikke võime üles täielikult kaitsma kõiki religioosseid kogukondi , kaasa arvatud kristlasi , diskrimineerimise ja mahasurumise eest .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kogukondadele
Dauerhafter Frieden und Versöhnung sind nur möglich , wenn die Probleme gelöst werden , die in erster Linie zu diesem Aufstand geführt haben , und alle Gemeinschaften genügend Raum haben .
Püsivat rahu ja leppimist on võimalik saavutada üksnes siis , kui lahendatakse probleemid , mis mässu kõigepealt esile kutsusid , ning kõikidele kogukondadele antakse piisavalt ruumi .
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kahe kogukonna
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
haavatavate kogukondade
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
diese Gemeinschaften |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
need kogukonnad
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kohalike kogukondade
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kristlike kogukondade
|
gegen christliche Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kristlaste kogukondade vastu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
yhteisöjen
An den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften wurden bereits mehrere Petitionen gerichtet , in speziellen Fällen festzulegen , ob eine sportliche Aktivität einem rein sozialen Zweck dient oder andererseits auch wirtschaftliche Aspekte umfasst , die implizieren , dass es sich um eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse handelt .
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen on jo vedottu useaan kertaan , jotta se ratkaisisi erityistapauksissa sen , tavoitellaanko urheilulla vain sosiaalista etua vai päinvastoin liittyykö siihen myös taloudellisia näkökohtia , mikä tarkoittaisi sitä , että se on yleishyödyllinen taloudellinen palvelu .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhteisöt
Die Heterogenität der Region , die Aufteilung der einzelnen Gemeinschaften auf ein großes geografisches Gebiet und die sich aus der Insellage vieler Staaten ergebenden spezifischen Probleme erfordern ein flexibles und gleichzeitig ausgewogenes Herangehen seitens Europas , das bereits jetzt einer der größten internationalen Geber ist .
Alue on heterogeeninen , sen yhteisöt ovat hajanaisia ja alueella on erityisongelmia , koska monet alueen valtiot ovat saaria . Näiden seikkojen vuoksi tarvitaan joustavaa ja tasapainoista eurooppalaista lähestymistapaa , ja Euroopan unioni on jo muutenkin merkittävimpiä kansainvälisiä tuen antajia .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
yhteisöjä
Jüngste Angriffe gegen christliche Gemeinschaften in Ägypten , Nigeria , dem Irak und Pakistan haben eine europäische Intervention erforderlich gemacht , und die EU hat die Verfolgungen auf das Schärfste verurteilt und ihre Hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik mobilisiert .
Hiljattaiset hyökkäykset kristittyjä yhteisöjä vastaan Egyptissä , Nigeriassa , Irakissa ja Pakistanissa edellyttävät eurooppalaisten puuttumista asiaan , ja EU on tuominnut voimakkaasti vainot ja mobilisoinut ulko - ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajansa .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Euroopan yhteisöjen
|
muslimischen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muslimiyhteisöjen
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
yhteisöjen ja
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
paikallisten yhteisöjen
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Euroopan yhteisöjen
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kahden yhteisön
|
der Gemeinschaften |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
edut
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
olevien yhteisöjen
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Euroopan yhteisöjen
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Yhteisön tullikoodeksi ( passitus )
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Yhteisön tullikoodeksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Das Hauptziel der Programme zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit ist es , die Entwicklung eines gemeinsamen sozioökonomischen Umfelds für Menschen , Gemeinschaften und Wirtschaften zu fördern , einschließlich der Bereitstellung technischer Unterstützung .
Les programmes de coopération transfrontalière visent principalement à soutenir le développement d'un environnement socioéconomique commun pour les personnes , les communautés et les économies , comprenant la fourniture d'une assistance technique .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les communautés
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
deux communautés
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
communautés chrétiennes
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Communautés européennes
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
des Communautés européennes
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Code des douanes communautaire
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
des Communautés européennes
|
Finanzielle Interessen der Gemeinschaften |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Intérêts financiers des Communautés
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ohne diese Maßnahmen sind vielleicht alle friedensstiftenden Bemühungen der internationalen Gemeinschaft oder auch der lokalen Gemeinschaften , die der Konflikt geschaffen hat , zum Scheitern verurteilt , denn selbst der kleinste Disput kann die Flammen des Hasses , die den Konflikt verursacht oder heraufbeschworen haben , von neuem entfachen .
Χωρίς τα μέτρα αυτά , όλες οι ειρηνευτικές προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας , ή των ίδιων των τοπικών κοινοτήτων που έχει δημιουργήσει η σύγκρουση , δεν μπορούν να καταλήξουν πουθενά , εφόσον η οποιαδήποτε ελάχιστη διαφωνία μπορεί να πυροδοτήσει εκ νέου τις φλόγες του μίσους που είχε προκαλέσει ή είχε συντελέσει στη σύγκρουση .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
κοινότητες
Langfristige Pläne stellen ein wichtiges Instrument für die Fischereibewirtschaftung dar , indem sie es ermöglichen , dass die unerlässliche Erhaltung der Fischereiressourcen auf einem nachhaltigen Niveau mit mittelfristigen Aussichten für die Bewirtschaftung dieser Ressourcen verbunden wird , was für eine wirtschaftliche und soziale Stabilität der Fischereien und der lokalen Gemeinschaften unverzichtbar ist .
Τα μακροπρόθεσμα σχέδια αποτελούν σημαντικό μέσο στο πλαίσιο της διαχείρισης της αλιείας , το οποίο επιτρέπει να συνδυάζεται η απαραίτητη διατήρηση των αλιευτικών πόρων σε βιώσιμα επίπεδα με μεσοπρόθεσμες προοπτικές εκμετάλλευσης αυτών των πόρων , πράγμα που είναι αναγκαίο για την παροχή οικονομικής και κοινωνικής σταθερότητας στην αλιεία και τις τοπικές κοινότητες που εξαρτώνται από αυτήν .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κοινοτήτων .
|
indigenen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
αυτοχθόνων κοινοτήτων
|
nationale Gemeinschaften |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
εθνικές κοινότητες
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ευάλωτων κοινοτήτων
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
χριστιανικές κοινότητες
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
χριστιανικών κοινοτήτων
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
δύο κοινοτήτων
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας
|
Finanzielle Interessen der Gemeinschaften |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Lokale Gemeinschaften im privaten , öffentlichen und freiwilligen Sektor müssen ihre kollektiven Talente zusammentun dürfen , um so in ihren jeweiligen Gebieten Beschäftigungsmöglichkeiten in den kleinen und mittleren Unternehmen zu schaffen .
Le comunità locali , che operano nei settori pubblico e privato e nel volontariato , devono far convergere le proprie capacità nello sforzo di creare occupazione nel settore delle piccole e medie imprese nei rispettivi campi .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gemeinschaften |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
le comunità
|
religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
comunità religiose
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
comunità locali
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
comunità cristiane
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
due comunità
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
comunità cristiane
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
comunità e
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Comunità europee
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
delle Comunità europee
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
le due comunità
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le Comunità europee
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
delle Comunità
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le Comunità
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
delle Comunità europee
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Jüngste Angriffe gegen christliche Gemeinschaften in Ägypten , Nigeria , dem Irak und Pakistan haben eine europäische Intervention erforderlich gemacht , und die EU hat die Verfolgungen auf das Schärfste verurteilt und ihre Hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik mobilisiert .
Neseno uzbrukumu kristiešu kopienām Ēģiptē , Nigērijā , Irākā un Pakistānā dēļ ir vajadzīga Eiropas iejaukšanās , un ES ir noteikti nosodījusi šīs vajāšanas un mobilizējusi savu Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kopienu
Wir sind uns der für viele christliche Gemeinschaften schwierigen Situation in der Region bewusst und freuen uns somit , unsere Unterstützung zum Ausdruck bringen zu können .
Mēs esam informēti par daudzu kristiešu kopienu sarežģīto situāciju reģionā un tāpēc esam priecīgi izteikt savu atbalstu .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kopienas
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Ich möchte hier im demokratischen Herzen der europäischen Institutionen einen kurzen Überblick über die letztendlichen Auswirkungen geben , die europäische Interventionen auf Gemeinschaften , Regionen und Einzelpersonen haben .
( IT ) Priekšsēdētājas kundze , dāmas un kungi ! Es piedāvāju Parlamentam - Eiropas iestāžu demokrātijas centram - īsu pārskatu par to , kā Eiropas iejaukšanās ir ietekmējusi kopienas , reģionus un iedzīvotājus .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kristiešu
Jüngste Angriffe gegen christliche Gemeinschaften in Ägypten , Nigeria , dem Irak und Pakistan haben eine europäische Intervention erforderlich gemacht , und die EU hat die Verfolgungen auf das Schärfste verurteilt und ihre Hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik mobilisiert .
Neseno uzbrukumu kristiešu kopienām Ēģiptē , Nigērijā , Irākā un Pakistānā dēļ ir vajadzīga Eiropas iejaukšanās , un ES ir noteikti nosodījusi šīs vajāšanas un mobilizējusi savu Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos .
|
dieser Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šo kopienu
|
lokaler Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vietējo kopienu
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kristiešu kopienām
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kristiešu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
bendruomenių
Offensichtlich müssen und sind die Mitgliedstaaten auch daran beteiligt , und zwar auf die gleiche Weise , wie viele christliche Gemeinschaften mit direkten Kontakten an der gesellschaftlichen Basis .
Žinoma , valstybės narės taip pat privalo dalyvauti šiame procese , ir jos tai daro , kaip ir daugelis krikščioniškų bendruomenių , turinčių tiesioginių kontaktų su paprastais žmonėmis .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bendruomenes
Ich habe lediglich darauf hingewiesen , und ich werde dem Abgeordneten alles seiner Ansicht nach Erforderliche zur Verfügung stellen , dass diese Verfolgung leider nicht auf die christliche Gemeinschaft beschränkt war und dass die jesidische Gemeinschaft , die mandäische Gemeinschaft , selbst die Schiiten und Sunniten , die nicht den mehrheitlichen Gemeinschaften angehören , in diesem Land der schrecklichen Verfolgung ausgesetzt waren . Das ist eine Tatsache , die niemand leugnen kann .
Aš tiesiog nurodžiau ir ketinu savo kolegai pateikti visus , jo nuomone , reikalingus dokumentus , įrodančius , kad toks persekiojimas , deja , neapsiribojo vien krikščionių bendruomene ir kad toje šalyje baisius persekiojimus patyrir jazidi bendruomenė , ir mandian bendruomenė , bei patys šiitai ir sunitai , kurie nepatenka į daugumos bendruomenes ; tai faktas , kurio niekas negali nepaisyti .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bendruomenės
Unionistische Gemeinschaften erhalten nicht den Anteil , der ihnen zusteht .
Unionistų bendruomenės negauna joms teisėtai priklausančios dalies .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Bendrijų
Ich stimme der Unterzeichnung des Europa-Mittelmeer-Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits zur Berücksichtigung des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union am 1 . Januar 2007 zu .
Pritariu tam , kad būtų pasirašytas Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas , steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją , siekiant atsižvelgti į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d.
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bendruomenėms
Gesundheitsfürsorge , Unterkunft , lokale Gemeinschaften und die Kinderbetreuung dürfen nicht wie Wirtschaftsgüter behandelt werden .
Sveikatos apsauga , aprūpinimas būstu , paslaugos vietos bendruomenėms ir vaikų priežiūra neturi būti traktuojami kaip prekės .
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pažeidžiamų bendruomenių
|
lokaler Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vietos bendruomenių
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Europos Bendrijų
|
religiöse Gemeinschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
religinės bendruomenės
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
prieš krikščionių bendruomenes
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vietos bendruomenių
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Bendrijų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Deshalb glaube ich , dass unsere Aussprache eine Brücke für die Schaffung vertrauensbildender Maßnahmen bauen kann , die zur Versöhnung und Wiedervereinigung beider Gemeinschaften im Rahmen einer vereinigten Republik Zypern innerhalb der Europäischen Union führen wird .
Daarom kan dit debat volgens mij een brug zijn voor het treffen van vertrouwenwekkende maatregelen ter bevordering van de verzoening en hereniging van beide gemeenschappen in het kader van een herenigde Cyprische Republiek binnen de Europese Unie .
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
christelijke gemeenschappen
|
und Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en gemeenschappen
|
verschiedenen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
verschillende gemeenschappen
|
alle Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle gemeenschappen
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Europese Gemeenschappen
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
beide gemeenschappen
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
lokale gemeenschappen
|
religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
religieuze gemeenschappen
|
der Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Communautair
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
christelijke gemeenschappen
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
twee gemeenschappen
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Gemeenschappen
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Communautair douanewetboek
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
de Europese Gemeenschappen
|
Finanzielle Interessen der Gemeinschaften |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Financiële belangen van de Gemeenschap
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ich bin jedoch davon überzeugt , dass wir als Parlament durch zukünftige Aktivitäten mehr Aufmerksamkeit auf solche Gemeinschaften legen können , in denen - ich betone nochmals - die Säuglingssterblichkeitsrate nach wie vor sehr hoch ist und nicht länger toleriert werden kann .
Jestem jednak przekonany , że w przyszłych działaniach Parlamentu możemy zwrócić większą uwagę na te społeczności , wśród których wskaźnik śmiertelności dzieci - powtarzam - jest wciąż szczególnie wysoki i nie może być dłużej tolerowany .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Die EU-Hilfsmittel können nicht direkt auf bestimmte ethnische oder religiöse Gemeinschaften abzielen , sie sollten und können jedoch den am meisten gefährdeten Irakerinnen und Irakern helfen , unabhängig davon , wo diese leben .
Pomoc UE nie może być przeznaczona bezpośrednio dla konkretnych wspólnot etnicznych i religijnych , ale powinna i może pomóc najbardziej narażonym Irakijczykom , bez względu na ich miejsce zamieszkania .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
społeczności .
|
ländlichen Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
społeczności wiejskich
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
społeczności lokalnych
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Wspólnot Europejskich
|
alle religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wszystkich wspólnot
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Wspólnot Europejskich
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Anlässlich dieser Aussprache möchten wir ernsthaft an die irakischen Behörden appellieren , alles zu tun , um die Sicherheit und Unversehrtheit der Christen im Irak zu gewährleisten , alle Gotteshäuser im Irak zu schützen , die Religionsfreiheit der irakischen Christen zu garantieren - aber auch die aller anderen religiösen Gemeinschaften und religiösen Minderheiten - und an der Verringerung interethnischer Gewalt zu arbeiten .
No momento deste debate , gostaríamos de solicitar solene e seriamente às autoridades iraquianas que tudo façam para garantir a segurança e a integridade dos cristãos no Iraque , proteger todos os locais de culto no Iraque , assegurar a liberdade religiosa dos cristãos iraquianos , mas também a de todas as comunidades e minorias religiosas , e trabalhar para reduzir a violência interétnica .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Comunidades Europeias
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Gemeinschaften |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as comunidades
|
autonomen Gemeinschaften |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
comunidades autónomas
|
muslimischen Gemeinschaften |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
comunidades muçulmanas
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
comunidades locais
|
therapeutischen Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
comunidades terapêuticas
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
duas comunidades
|
religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
comunidades religiosas
|
und Gemeinschaften |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
e comunidades
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Comunidades Europeias
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
comunidades e
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
das Comunidades Europeias
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Justiça das Comunidades Europeias
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
das Comunidades
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
das Comunidades Europeias
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
comunităţilor
Ich möchte hinzufügen , dass die ungarischen Abgeordneten , die im Europäischen Parlament arbeiten , sich der europäischen Zukunft ungarischer Gemeinschaften , die im Karpatenbecken , aber außerhalb der Grenzen der EU leben , gemeinsam verpflichtet fühlen .
Doresc să adaug că deputaţii maghiari din Parlamentul European şi-au asumat un angajament comun pentru viitorul european al comunităţilor maghiare din bazinul carpatic situate în afara frontierelor UE .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
comunităţi
In unserer Fraktion haben wir versucht , Sie vollständig in unseren Konsens miteinzubeziehen , aber wir sind jetzt , an diesem wichtigen Zeitpunkt , auch bemüht , eine Stellung zu beziehen , die die Versöhnungsbemühungen unterstützt , um Gerechtigkeit für beide Gemeinschaften zu bieten und nicht ihre Ergebnisse schon im Namen der jeweils anderen Seite vorschnell zu beurteilen .
În grupul nostru , am căutat să vă includem pe deplin în consensul nostru , dar suntem hotărâţi în acest moment crucial să încercăm să adoptăm poziţii în sprijinul eforturilor de reconciliere , pentru a face dreptate amânduror comunităţi şi a nu estima rezultatul acestor eforturi în numele niciunei părţi .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Die EU spielt eine wichtige Rolle dabei , die bestmögliche Praxis zu fördern , die den Bedürfnissen der lokalen Akteure und Gemeinschaften entspricht , und Anreize für Aufforstungsbemühungen zu schaffen , die mit den lokalen Bedingungen und einheimischen Arten vereinbar sind .
UE are un rol de jucat în promovarea celor mai bune practici de gestionare care se adaptează la nevoile actorilor și ale comunităților locale , și în stimularea eforturilor de împădurire compatibile cu condițiile locale și speciile native .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Die neue irakische Regierung hat die besondere Verantwortung , Sicherheit , Gerechtigkeit und Gleichberechtigung für alle religiösen Gemeinschaften zu garantieren .
Guvernul irakian are responsabilitatea specială de a garanta siguranță , dreptate și drepturi egale pentru toate comunitățile religioase .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
comunităţile
Die Politiker sind aber gefordert , etwas für die Gemeinschaften , denen sie dienen , zu tun .
Politicienilor li se cere să poată face ceva pentru comunităţile pe care le deservesc .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
comunități
Nicht zuletzt muss sie auch dazu beitragen , lebensfähige ländliche Gemeinschaften zu erhalten , für welche die Landwirtschaft eine wichtige wirtschaftliche Aktivität darstellt , die Arbeitsplätze vor Ort schafft .
Nu în ultimul rând , trebuie să contribuie la menținerea unor comunități rurale viabile , pentru care agricultura este o activitate economică importantă , care creează locuri de muncă la nivel local .
|
ganzer Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
unor întregi comunități
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
comunităților locale
|
dieser Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acestor comunităţi
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
două comunităţi
|
gegen christliche Gemeinschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
împotriva comunităţilor creştine
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
samhällen
Migrantinnen können , sei es persönlich oder als Mitglieder ihrer Familien sowohl für unsere Gemeinschaften als auch für ihre Herkunftsgemeinschaften eine Bereicherung darstellen .
Kvinnliga invandrare kan , antingen ensamma eller som familjemedlemmar , utgöra ett mervärde för såväl våra samhällen som de samhällen de kommer ifrån .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gemenskapernas
Weil der Vertrag so große Bedeutung hat , schlage ich vor , daß das Europäische Parlament seine Zustimmung zu dem Beschluß der Kommission und des Rates gibt , seitens der Europäischen Gemeinschaften den Vertrag über die Energiecharta und das Protokoll über Energieeffizienz und damit zusammenhängende Umweltaspekte zu billigen .
Med beaktande av att fördraget är av synnerlig vikt , föreslår jag , att Europaparlamentet avger en positiv resolution över rådets och kommissionens beslut att å Europeiska gemenskapernas vägnar godkänna energistadgefördraget och protokollet om energieffektivitet och därtill hörande miljöaspekter .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gemenskaperna
Diese Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss eines Protokolls zum Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits zur Berücksichtigung des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union verdient meine Stimme .
Rekommendationen om utkastet till rådets beslut om ingående av ett protokoll till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater , å ena sidan , och Hashemitiska konungariket Jordanien , å andra sidan , med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen förtjänar min röst .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samfund
Ich möchte unterstreichen , dass in der türkischen Verfassung zwar Religionsfreiheit verbrieft ist , nichtmoslemische religiöse Gemeinschaften dennoch einer Reihe struktureller Schwierigkeiten wie fehlende Rechtspersönlichkeit und fehlende uneingeschränkte Wirtschaftsrechte gegenüberstehen .
Jag vill understryka att även om religionsfrihet garanteras i Turkiets författning så möter icke-muslimska religiösa samfund ändå en rad strukturella hinder , t.ex . avsaknad av juridisk personlighet och fullständiga ekonomiska rättigheter .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grupper
sie es ablehnt zu betonen , dass es notwendig ist , benachteiligte Regionen , strukturell dauerhaft benachteiligte Gebiete , Regionen in äußerster Randlage und von der industriellen Umstrukturierung , der Verlegung bzw . Schließung von Unternehmen betroffene Gebiete zu unterstützen , um den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt sowie die soziale Eingliederung schutzbedürftiger Gemeinschaften und Gruppen zu verbessern ?
den avböjer att understryka behovet av att stödja mindre gynnade regioner , områden med permanenta strukturella nackdelar , yttre randområden och områden som berörs av industriell omstrukturering , förflyttningar eller avveckling av företag , för att stärka den ekonomiska och sociala sammanhållningen och den sociala integrationen av sårbara samhällen och grupper ,
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
folkgrupper
Die kürzlich vollzogene Öffnung der grünen Linie stellt einen wesentlichen Beweis dar , dass die beiden Gemeinschaften auf der Insel zusammenleben und voranschreiten können und wollen .
Öppnandet av den gröna linjen nyligen utgör ett påtagligt bevis på att öns två folkgrupper kan och vill leva och gå framåt tillsammans .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samhällena
Unsere Herausforderung besteht jetzt darin , die Brücken zwischen den Gemeinschaften wieder aufzubauen .
Vår utmaning nu är att återuppbygga broarna mellan samhällena .
|
religiöse Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
religiösa samfund
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kristna samfund
|
der Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
för gemenskapen
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Europeiska gemenskaperna
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Europeiska gemenskapernas
|
Zollkodex der Gemeinschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tullkodex för gemenskapen
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Europeiska gemenskapernas
|
Finanzielle Interessen der Gemeinschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Skydd av gemenskapens finansiella intressen
|
Traditionelle Gemeinschaften brechen auseinander |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Traditionella samhällen löses upp
|
Traditionelle Gemeinschaften brechen auseinander . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Traditionella samhällen löses upp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
spoločenstiev
Im Bericht wird außerdem anerkannt , dass der Begriff der schutzbedürftigen Gruppen und Gemeinschaften als solcher ganz sicher kein ganz einfacher ist und nicht allein auf Roma-Gemeinschaften beschränkt werden sollte .
V správe sa tiež uznáva , že pojem zraniteľných skupín a spoločenstiev ako taký rozhodne nie je jednoduchý a nemal by sa obmedzovať výlučne na rómske spoločenstvá .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
komunít
Dies ist zu einem Zeitpunkt erfolgt , zu dem es Verhandlungen zwischen den Führern der zwei zypriotischen Gemeinschaften gibt , die als einzige über diese Angelegenheit entscheiden können .
Deje sa tak v čase , keď na Cypre prebiehajú rokovania medzi vedúcimi predstaviteľmi dvoch komunít , čo sú jediní ľudia , ktorí o tejto veci môžu rozhodnúť .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spoločenstvá
Dieser Schlag gegen Litauen , Lettland und Estland , deren politische Gemeinschaften und die zivilisierte Lebensart im Allgemeinen isolierte diese Völker und Länder fünf Jahrzehnte lang .
Tento úder pre Litvu , Lotyšsko a Estónsko , ich politické spoločenstvá a civilizovaný život vo všeobecnosti izoloval tieto národy a krajiny na päť desaťročí .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
komunity
Alteingesessene christliche Gemeinschaften im Nahen Osten sehen sich Schwierigkeiten gegenüber , die zu beträchtlichen Vertreibungen in einigen Ländern und zu einem Abnehmen der Zahlen in der Region als Ganzes geführt haben .
Starobylé kresťanské komunity na Blízkom východe čelia problémom , ktoré v niektorých krajinách viedli k vysídleniu závažného rozsahu a k poklesu ich počtu v celom regióne .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spoločenstvami
Daher glaube ich , dass der Abschluss des Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Serbien andererseits unterstützt werden sollte .
Preto sa domnievam , že treba podporiť uzavretie tejto Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spoločenstvám
Grundlegende Veränderungen in der Entwicklung des Dienstleistungssektors haben erst während der Übergangsphase im Anschluss an die kommunistische Zeit eingesetzt und wurden im Zuge des Beitrittsprozesses an die Europäischen Gemeinschaften fortgeführt .
K zásadným zmenám v rozvoji odvetvia služieb začalo dochádzať počas obdobia transformácie , ktoré nasledovalo po konci komunistického režimu a tieto zmeny pokračovali počas procesu pristúpenia k Európskym spoločenstvám .
|
religiöser Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
náboženských komunít
|
ethnischen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
etnické spoločenstvá
|
alle Gemeinschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
všetky spoločenstvá
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Európskych spoločenstiev
|
lokaler Gemeinschaften |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
miestnych spoločenstiev
|
diese Gemeinschaften |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tieto komunity
|
unserer Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
našich spoločenstiev
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zraniteľných spoločenstiev
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
spoločenstiev a
|
dieser Gemeinschaften |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
týchto komunít
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
miestnych komunít
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kresťanské komunity
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
spoločenstvá a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
skupnosti
Wir haben eine gemeinsame Verantwortung ; wir sind alle verantwortlich , aber die Gemeinschaften der Roma sind ebenfalls für ihr Schicksal verantwortlich , und das Gleiche gilt für Europa , das das Problem bis jetzt nicht anerkannt hat .
Imamo skupno odgovornost ; odgovorni smo vsi , vendar pa so romske skupnosti odgovorne za svojo usodo , Evropa pa , ker se doslej ni zavedala problema .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skupnostmi
Über das Maß der Integration in verschiedenen Gemeinschaften muss die Ukraine selbst entscheiden - dies sollte von einer souveränen Entscheidung der ukrainischen Gesellschaft abhängen .
O stopnji integracije z različnimi skupnostmi mora odločati Ukrajina - to bi moralo biti odvisno od suverene odločitve ukrajinske družbe .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skupnosti .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skupnostih
Aus diesem Grund müssen wir die führenden Politiker in Bosnien dazu bringen , dass sie über den Tellerrand schauen , dass sie nicht nur an ihre eigenen Gemeinschaften denken , sondern an die Bedürfnisse ihres Landes , und dass sie die Zukunft erkennen und die Europäische Union wahrnehmen .
Zato moramo spodbuditi voditelje v Bosni , da se bodo malo ozrli tudi okoli sebe , da bodo od razmišljanja samo o svojih lastnih skupnostih prešli k razmišljanju o potrebah države , o njeni prihodnosti in o Evropski uniji .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skupnostim
Dies ist und wird auch weiterhin der Fall sein und nur der Säkularismus kann es freien Individuen und deren Gemeinschaften ermöglichen , zu leben und sich zu entfalten .
Takšna je zdaj in takšna bo še bolj in samo sekularnost je tista , ki enakopravnim posameznikom in njihovim skupnostim lahko omogoči , da živijo in uspejo .
|
christlicher Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
krščanskih skupnosti
|
diese Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
te skupnosti
|
alle Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vse skupnosti
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ranljivih skupnosti
|
lokaler Gemeinschaften |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
lokalnih skupnosti
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
skupnosti in
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
krščanskih skupnosti
|
indigenen Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
avtohtonih skupnosti
|
religiöser Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
verskih skupnosti
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Evropskih skupnosti
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
krščanske skupnosti
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
lokalne skupnosti
|
alle religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vse verske skupnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Unsere außenpolitischen Aktivitäten auf Gemeinschafts - sowie auf nationaler Ebene bieten uns zahlreiche Möglichkeiten , in Ländern und Gemeinschaften , die unter totaler Armut leiden , Bedingungen für eine nachhaltige Entwicklung herzustellen , Arbeitsplätze zu schaffen sowie demokratische Institutionen und Strukturen zu errichten , die dem Schutz der Menschenrechte und der sozialen Rechte dienen .
Nuestra acción exterior a escala comunitaria y nacional nos brinda muchas oportunidades para crear condiciones de desarrollo sostenible en países y comunidades que sufren la pobreza más absoluta , a fin de crear empleo , instituciones y estructuras democráticas , además de la protección de los derechos humanos y sociales .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Comunidades Europeas
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
comunidades cristianas
|
beide Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ambas comunidades
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
comunidades cristianas
|
religiösen Gemeinschaften |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
comunidades religiosas
|
lokalen Gemeinschaften |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
comunidades locales
|
ethnischen Gemeinschaften |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
comunidades étnicas
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
las Comunidades Europeas
|
der Gemeinschaften |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
comunitario
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
comunidades y
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dos comunidades
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ambas comunidades
|
beiden Gemeinschaften |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
las dos comunidades
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Comunidades Europeas
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
las Comunidades
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Comunidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
společenství
Die Zitierung von Artikel 296 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften ist auch geklärt worden , doch nunmehr auf tatsächliche Ausnahmefälle beschränkt , wie es im Vertrag vorgesehen ist und vom Europäischen Gerichtshof gefordert wurde .
Účel článku 296 Smlouvy o založení Evropských společenství byl také vysvětlen , ale nyní se omezuje na skutečné odchylky tak , jak to je ve Smlouvě stanoveno a jak to požaduje Evropský soudní dvůr .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
komunit
Von den Erfolgen der IFI-Initiativen können Lektionen gelernt werden , die dann in anderen Bereichen der Union angewandt werden können , in denen marginalisierte Gemeinschaften und Spannung bestehen .
Z úspěchů iniciativ MFI se můžeme poučit a využít tyto zkušenosti v dalších oblastech Unie , kde dochází k marginalizaci komunit a ke vzniku napětí .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
komunity
Die EU-Hilfsmittel können nicht direkt auf bestimmte ethnische oder religiöse Gemeinschaften abzielen , sie sollten und können jedoch den am meisten gefährdeten Irakerinnen und Irakern helfen , unabhängig davon , wo diese leben .
Pomoc EU se nemůže přímo zaměřit na konkrétní etnické či náboženské komunity , ale měla by a může pomáhat těm nejohroženějším Iráčanům , ať už žijí kdekoli .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
společenstvími
schriftlich . - In Kenntnis des Entwurfs eines Beschlusses des Rates ( 13604/2010 ) , in Kenntnis des Entwurfs eines Protokolls zu dem Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits , geschlossen am 14 . Juni 1994 , über ein Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Union und der Ukraine über die allgemeinen Grundsätze für die Teilnahme der Ukraine an den Programmen der Union ( 13962/2010 ) , in Kenntnis des vom Rat gemäß Artikel 114 , Artikel 168 , Artikel 169 , Artikel 172 , Artikel 173 Absatz 3 , Artikel 188 , Artikel 192 und Artikel 218 Absatz 6 Unterabsatz 2 Buchstabe a des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union unterbreiteten Ersuchens um Zustimmung ( C7-0401 / 2010 ) , gestützt auf Artikel 81 , Artikel 90 Absatz 8 und Artikel 46 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Parlaments , in Kenntnis der Empfehlung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , geben wir unsere Zustimmung zum Abschluss des Protokolls .
písemně . - S ohledem na návrh rozhodnutí Rady ( 13604/2010 ) , s ohledem na návrh protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci , kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé , uzavřené dne 14 . června 1994 , o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Ukrajinou o obecných zásadách účasti Ukrajiny na programech Unie ( 13962/2010 ) , s ohledem na žádost o souhlas , kterou předložila Rada v souladu s články 114 , 168 , 169 , 172 , 173 odst . 3 , články 188 a 192 a čl .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
místních
Die Kommission muss sicherstellen , dass die Rechte der Gemeinschaften vor Ort , welche häufig die ersten Opfer von Klima - und Umweltschäden sind , respektiert werden .
Komise musí zajistit , aby byla dodržována práva místních komunit , které jsou často prvními oběťmi zhoršování stavu klimatu a životního prostředí .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komunitám
Die neue irakische Regierung hat die besondere Verantwortung , Sicherheit , Gerechtigkeit und Gleichberechtigung für alle religiösen Gemeinschaften zu garantieren .
Mimořádnou povinností nové irácké vlády je garantovat bezpečnost , spravedlnost a stejná práva všem náboženským komunitám .
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proti křesťanským komunitám
|
christlicher Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
křesťanských komunit
|
schutzbedürftiger Gemeinschaften |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
zranitelných společenství
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Evropských společenství
|
religiöse Gemeinschaften |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
náboženská společenství
|
der Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Evropských společenství
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gemeinschaften |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Damit meine ich die Rechte von Gruppen und Gemeinschaften wie auch die Rechte des Einzelnen .
Ezen azt értem , hogy az egyes csoportok és közösségek , valamint az egyének jogai vonatkozásában is .
|
Gemeinschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
közösségeket
Journalisten , indigene Gemeinschaften und insbesondere Frauen , sowohl indigene als auch nicht-indigene Frauen , sind besonders betroffen .
A probléma az újságírókat , az őslakos közösségeket és különösen a nőket ( mind az őslakosokat , mind a nem őslakosokat ) érinti a legérzékenyebben .
|
Europäischen Gemeinschaften |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Európai Közösségek
|
christlichen Gemeinschaften |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
keresztény közösségeket
|
Gemeinschaften und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
közösségek és
|
Häufigkeit
Das Wort Gemeinschaften hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10402. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.42 mal vor.
⋮ | |
10397. | Bildenden |
10398. | verkehrte |
10399. | Plural |
10400. | besichtigt |
10401. | faktisch |
10402. | Gemeinschaften |
10403. | Jahrzehnt |
10404. | João |
10405. | Indischen |
10406. | darzustellen |
10407. | Reife |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gemeinschaft
- Religionsgemeinschaften
- Glaubensgemeinschaften
- Denominationen
- Mitgliedskirchen
- Missionsgesellschaften
- Konfessionen
- Kirchengemeinschaft
- Teilkirchen
- Ordensgemeinschaften
- Abendmahlsgemeinschaft
- Staatskirchen
- Landeskirchen
- Freikirchen
- Religionsgemeinschaft
- Bischofskonferenzen
- interkonfessionellen
- Weltgemeinschaft
- Evangelisation
- Weltrat
- Christinnen
- Ortskirchen
- Brüdergemeinden
- Kommunitäten
- Bekenntnisgemeinschaft
- ökumenische
- Frauenordination
- Pfingstkirchen
- Ostkirchen
- Kirchenleitungen
- landeskirchlichen
- ökumenischen
- Gliedkirchen
- Diakoninnen
- Religionen
- Bibelgesellschaften
- freikirchlichen
- Weltkirchenrat
- kirchlichen
- landeskirchliche
- Christen
- freikirchliche
- Mennonitischen
- Glaubensgemeinschaft
- ordinierten
- Christengemeinden
- CCEE
- Gesamtkirche
- Denomination
- Gemeindeleitung
- Mennonitengemeinden
- Ökumene
- Weltkirche
- interkonfessionelle
- Weltbund
- ÖRK
- Charismatische
- Kongregationen
- Missionswerke
- Ökumenischen
- Sondergruppen
- Glaubensbekenntnisse
- Kirchenverfassung
- freikirchlicher
- ökumenisch
- BEFG
- Presbyterien
- konfessionelle
- EKD
- Ökumenische
- Weltanschauungen
- Katecheten
- kirchliche
- Bahai-Gemeinde
- Laien
- Erneuerungsbewegungen
- Pfingstler
- Katechese
- Erweckungsbewegungen
- kirchlicher
- säkularen
- KdöR
- Anglikaner
- konfessioneller
- missionarischen
- orthodoxen
- Laienbewegung
- Kirchenbund
- Methodisten
- ökumenischer
- Presbyterianismus
- evangelikal
- christliche
- Baptisten
- Siebenten-Tags-Adventisten
- missionarisch
- missionarischer
- nichtkatholischen
- christlichen
- Religionsunterricht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Europäischen Gemeinschaften
- Gemeinschaften und
- Gemeinschaften in
- Autonomen Gemeinschaften
- und Gemeinschaften
- der Gemeinschaften
- Gemeinschaften , die
- Gemeinschaften der
- religiösen Gemeinschaften
- Gemeinschaften . Die
- Gemeinschaften in der
- Gemeinschaften in den
- Gemeinschaften und Regionen
- Gemeinschaften , die sich
- Europäischen Gemeinschaften und
- Gemeinschaften ( EG
- Europäischen Gemeinschaften in
- der Gemeinschaften und
- Gemeinschaften und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈmaɪ̯nʃaftən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eigenschaften
- Überschriften
- Freundschaften
- lebhaften
- krankhaften
- Druckschriften
- gestreiften
- Partnerschaften
- Liegenschaften
- Unterkünften
- Rechtsvorschriften
- Fachkräften
- mangelhaften
- Fluggesellschaften
- Ortschaften
- Botschaften
- massenhaften
- Herrschaften
- Landschaften
- Schriften
- Genossenschaften
- Zeitschriften
- siebenten
- letzten
- Arbeitszeiten
- Kapazitäten
- belebten
- entwaffnen
- Straftaten
- Nachrichten
- gewandten
- Kasematten
- Kisten
- Amtszeiten
- Heiraten
- gelehrten
- mieten
- vorbehalten
- Eiszeiten
- Favoriten
- Akten
- deuten
- landeten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Köpfchen
- Raketen
- vorbereiten
- Voluten
- Staaten
- raten
- Universitäten
- gerundeten
- Vorbauten
- Automaten
- verraten
- rezenten
- luftgekühlten
- landesweiten
- Öffnungszeiten
- Fußnoten
- gebildeten
- Spezialeinheiten
- Zehnten
- Berühmtheiten
- abrupten
- Fahrkarten
- Renditen
- Halten
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- geschickten
- Studenten
- Lebensgefährten
- Yachten
- gestielten
- nächsten
- gespannten
- Eintrittskarten
- Vollmachten
- korrupten
- Determinanten
- Gottesdiensten
- Fabrikanten
- Seekarten
- reiten
- schönsten
- beliebtesten
- Fakultäten
- Klarinetten
- Tröpfchen
- Rezensenten
- Flotten
- Angelegenheiten
- belasten
- weiten
- ausschalten
- gefiederten
- Standarten
Unterwörter
Worttrennung
Ge-mein-schaf-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Roma-Gemeinschaften
- Online-Gemeinschaften
- Aborigines-Gemeinschaften
- Iban-Gemeinschaften
- Chorfrauen-Gemeinschaften
- Aborigine-Gemeinschaften
- Mapuche-Gemeinschaften
- DRK-Gemeinschaften
- Arche-Gemeinschaften
- Pueblo-Gemeinschaften
- Auslandschweizer-Gemeinschaften
- Gehörlosen-Gemeinschaften
- Sufi-Gemeinschaften
- VP-Gemeinschaften
- Volkspolizei-Gemeinschaften
- Laien-Gemeinschaften
- Hachschara-Gemeinschaften
- Diaspora-Gemeinschaften
- Gelug-Gemeinschaften
- Camphill-Gemeinschaften
- Hakka-Gemeinschaften
- Rotkreuz-Gemeinschaften
- Fan-Gemeinschaften
- Ásatrú-Gemeinschaften
- Basilius-Gemeinschaften
- Chortí-Gemeinschaften
- Internet-Gemeinschaften
- EMMAUS-Gemeinschaften
- Auslands-Gemeinschaften
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Soziologie |
|
|
EU |
|
|
Spanien |
|
|
Spanien |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Diplomat |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Album |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Belgien |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Biologie |
|
|
Provinz |
|
|
Religion |
|
|