Häufigste Wörter

Vertriebenen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Plural , Singular: Vertriebener
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vertriebenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
разселени
de Wir begrüßen die Unterstützung , die das UNHCR und andere Organisationen bei der Hilfe für die Vertriebenen erhalten haben .
bg Ние решително приветстваме подкрепата , предоставена от ВКБООН и други органи при подпомагането на тези разселени лица .
Vertriebenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
разселените
de Es ist genauso wichtig , das Recht von Flüchtlingen , Vertriebenen und ihrer Angehörigen auf Rückkehr nach Abchasien anzuerkennen , unabhängig von ihrer ethnischen Herkunft .
bg Също толкова необходимо е да се признае правото на бежанците , разселените лица и зависимите от тях лица да се завърнат в Абхазия , независимо от техния етнически произход .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vertriebenen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
fordrevne
de Die als Reaktion auf eventuellen massiven Zustrom von Flüchtlingen und Vertriebenen gedachten Folgevorschläge für gemeinsame Aktionen betreffend den vorübergehenden Schutz von Vertriebenen stoßen auf Schwierigkeiten im Rat .
da Skiftende fælles handlingsplaner til midlertidig beskyttelse for at afhjælpe tilfælde af massiv tilstrømning af fordrevne støder på vanskeligheder i Rådet .
Vertriebenen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de fordrevne
Vertriebenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fordrevne personer
Vertriebenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fordrevnes
de Primär gilt , dass die Rechte und Pflichten der Vertriebenen so weit wie möglich denen von Personen mit einem anderen Aufenthaltsstatus entsprechen müssen .
da Det vigtigste er , at de fordrevnes rettigheder og pligter så vidt muligt skal nærme sig de rettigheder og pligter , som personer med en anden opholdsstatus har .
Vertriebenen und
 
(in ca. 89% aller Fälle)
fordrevne og
von Vertriebenen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
af fordrevne
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vertriebenen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
displaced
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Der Vorschlag für eine Richtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen ist unserer Auffassung nach in eine globale Vision der Schaffung einer europäischen Asylregelung einzuordnen .
en Mr President , ladies and gentlemen , in our view the Commission 's proposal for a directive on temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons forms part of a global vision of how to establish a European asylum system .
Vertriebenen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
displaced persons
Vertriebenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
displaced people
und Vertriebenen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
and displaced
und Vertriebenen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
refugees and displaced persons
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vertriebenen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ümberasustatud
de Die Kommission ist in Sorge wegen der Nachrichten über die Bedingungen , unter denen die Vertriebenen in den Lagern , den so genannten " Welfare Centres " , nach ihrer Flucht aus den von den tamilischen Tigern kontrollierten Gebieten in die von der Regierung kontrollierten Gebiete leben müssen .
et Komisjon tunneb muret info üle , mida on saanud tingimuste kohta , milles ümberasustatud inimesed niinimetatud " heaolukeskustes " elavad pärast seda , kui on põgenenud Tamili Tiigrite kontrolli all olevalt territooriumilt valitsuse kontrolli alustele aladele .
Vertriebenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ümberasustatud isikute
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vertriebenen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
siirtymään
de Verehrter Kollege Nassauer , wenn wir das aber tun , wird der gesamte vorübergehende Schutz der Vertriebenen bis zum Nimmerleinstag verschoben .
fi Mutta hyvä kollega Nassauer , me kaikki tiedämme , että jos menettelemme nyt niin , voimme unohtaa koko siirtymään joutuneiden henkilöiden tilapäisen suojelun .
Vertriebenen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
siirtymään joutuneiden
Vertriebenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
siirtymään joutuneiden henkilöiden
Vertriebenen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
joutuneiden
de Verehrter Kollege Nassauer , wenn wir das aber tun , wird der gesamte vorübergehende Schutz der Vertriebenen bis zum Nimmerleinstag verschoben .
fi Mutta hyvä kollega Nassauer , me kaikki tiedämme , että jos menettelemme nyt niin , voimme unohtaa koko siirtymään joutuneiden henkilöiden tilapäisen suojelun .
Vertriebenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pakolaisten
de Dazu zählen die kritische humanitäre Lage , die Wiedereingliederung ehemaliger Kämpfer ; die Umsiedlung von Vertriebenen innerhalb des Landes sowie zurückkehrender Flüchtlinge ; die Demokratisierung und der Wiederaufbau des Landes , wobei die Straßen ein besonders großes Problem darstellen .
fi Niitä ovat kriittinen ihmisoikeustilanne , entisten sotilaiden sopeuttaminen uudelleen yhteiskuntaan , maan sisällä siirtymään joutuneiden henkilöiden ja palaavien pakolaisten uudelleensijoittaminen , demokratisointi ja maan jälleenrakennus - erityisesti tiestö on ollut varsin suuri ongelma .
von Vertriebenen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
siirtymään joutuneiden henkilöiden
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vertriebenen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
personnes déplacées
Vertriebenen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
déplacées
de In seinem am 11 . Juni 2001 gebilligten Bericht über die Überprüfung der von den Ländern der Region erreichten Fortschritte auf dem Wege der europäischen Integration hatte der Rat hinsichtlich dieser Bedingungen festgestellt , dass der Prozess der Rückkehr der Flüchtlinge und Vertriebenen auf dem Gebiet von Bosnien-Herzegowina beschleunigt werden muss und dass die Maßnahmen zur Schaffung der Voraussetzungen für eine ordnungsgemäße Rückkehr gemäß den Bestimmungen des Abkommens von Dayton-Paris verstärkt werden müssen .
fr Le Conseil , dans son rapport d'examen approuvé le 11 juin 2001 sur les progrès accomplis par les pays de la région à l'égard de ces conditions vers l'intégration européenne , avait estimé que le processus concernant le retour des réfugiés et des personnes déplacées sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine devrait être accéléré et que les mesures visant à la réalisation des conditions permettant le retour dans de bonnes conditions conformément à l'accord de Dayton-Paris devraient être renforcées .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vertriebenen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
εκτοπισμένων
de Der Rat möchte das in den Friedensabkommen verbürgte Grundrecht aller Flüchtlinge und Vertriebenen , frei in ihre ursprüngliche Heimat zurückzukehren , bekräftigen .
el Το Συμβούλιο επιθυμεί να δώσει έμφαση στο βασικό δικαίωμα όλων των προσφύγων και εκτοπισμένων να επιστρέψουν ελεύθερα στην πατρίδα τους , το οποίο διασφαλίζεται στις ειρηνευτικές συμφωνίες .
Vertriebenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
εκτοπισθέντων
de Was noch schlimmer ist , im August sind bewaffnete Polizeibeamte - ich sagte tatsächlich Polizeibeamte - gekommen und haben die Unterkünfte von etwa 250 Vertriebenen , die sich in den Vororten von Harare niedergelassen haben , in Brand gesetzt .
el Ακόμη χειρότερα , τον Αύγουστο , ένοπλοι αστυνομικοί - ναι , είπα όντως αστυνομικοί - ήρθαν και έβαλαν φωτιά στα καταφύγια περίπου 250 εκτοπισθέντων που είχαν εγκατασταθεί στα περίχωρα της Χαράρε .
Vertriebenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
των εκτοπισμένων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vertriebenen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sfollati
de Dieser Beistand gewährleistet auch , dass diese Regionen der Instabilität nicht die Sicherheit und den Frieden in Europa gefährden , was besonders den durch derartige Konflikte hervorgebrachten Flüchtlingen und Vertriebenen geschuldet ist .
it La concessione di aiuti garantisce inoltre che queste aree di instabilità non mettano in pericolo la sicurezza e la pace in Europa a causa , in particolare , dei flussi di rifugiati e sfollati che tali conflitti producono .
Vertriebenen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
degli sfollati
Vertriebenen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
profughi
de Der Rat möchte das in den Friedensabkommen verbürgte Grundrecht aller Flüchtlinge und Vertriebenen , frei in ihre ursprüngliche Heimat zurückzukehren , bekräftigen .
it Il Consiglio intende consolidare il diritto fondamentale , riconosciuto a tutti i profughi e rifugiati negli accordi di pace , di fare liberamente ritorno in patria .
Vertriebenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
umanitaria
de Dennoch ist Ihnen sicher bekannt , dass die Union umfassend die Bemühungen zur Ausschaltung des Terrorismus nach den Anschlägen vom 11 . September unterstützt und sich aktiv an den humanitären Aktionen beteiligt , mit denen den Vertriebenen in der Region geholfen werden soll .
it Tuttavia , non ignorate certamente il fatto che l'Unione , pur sostenendo pienamente gli sforzi condotti per debellare il terrorismo a seguito degli attentati dell '11 settembre scorso , partecipa attivamente all ' azione umanitaria destinata ad aiutare le popolazioni sfollate della regione .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vertriebenen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pārvietoto
de Letztes Wochenende fand ein Treffen von Parlamentsabgeordneten , Vertriebenen , Flüchtlingen und Nichtregierungsorganisationen in Volterra statt . Hier einigten wir uns auf eine Charta für das Recht auf Asyl und für Flüchtlinge , ein Thema , das meiner Meinung nach auf der Ministerkonferenz fehlt .
lv Iepriekšējā nedēļas nogalē Volterra notika parlamentāriešu , pārvietoto personu , bēgļu un NVO tikšanās , kurā mēs aizsākām Tiesību uz patvērumu un bēgļu hartu , tematu , kurš , manuprāt , iztrūkst ministru sanāksmē .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vertriebenen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
perkeltų
de Dieser Beistand gewährleistet auch , dass diese Regionen der Instabilität nicht die Sicherheit und den Frieden in Europa gefährden , was besonders den durch derartige Konflikte hervorgebrachten Flüchtlingen und Vertriebenen geschuldet ist .
lt Šia pagalba taip pat užtikrinama , kad minėtosios nestabilios sritys nekeltų pavojaus saugumui ir taikai Europoje , nes per šiuos konfliktus atsiranda pabėgėlių ir šalies viduje perkeltų asmenų .
Vertriebenen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
perkeltų asmenų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vertriebenen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ontheemden
de Diese Initiative zielt darauf ab , die Rückkehr von Vertriebenen , die im Bereich Komorane und Lapusnik unter freiem Himmel leben , zu erleichtern und sieht außerdem eine Reihe begleitender , vertrauensbildender Maßnahmen vor .
nl Dit initiatief heeft tot doel de terugkeer te vergemakkelijken van ontheemden die in de streek van Komorane en Lapusnik onder de blote hemel leven , en voorziet bovendien in een aantal begeleidende , vertrouwenwekkende maatregelen .
Vertriebenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ontheemden .
Vertriebenen und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ontheemden en
und Vertriebenen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
vluchtelingen en ontheemden
und Vertriebenen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
en ontheemden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vertriebenen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
wysiedlonych
de Was noch schlimmer ist , im August sind bewaffnete Polizeibeamte - ich sagte tatsächlich Polizeibeamte - gekommen und haben die Unterkünfte von etwa 250 Vertriebenen , die sich in den Vororten von Harare niedergelassen haben , in Brand gesetzt .
pl Co gorsza , w sierpniu uzbrojeni policjanci - i celowo używam tutaj słowa " policjanci ” - podpalili schronienie 250 osób wysiedlonych , które przeniosły się na peryferie Harare .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vertriebenen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pessoas deslocadas
Vertriebenen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
deslocadas
de Europa muss alles denkbar Mögliche unternehmen , um den Vertriebenen , in diesem Fall in Lateinamerika und Asien , zu helfen .
pt A Europa deve empenharse ao máximo para poder prestar ajuda às pessoas deslocadas , no caso vertente da América Latina e da Ásia .
Vertriebenen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
deslocados
de Diese Organisationen sollten daher unterstützt werden , und es ist auch nötig , die verwerflichen Taten zu verurteilen , die im Nordkaukasus stattfinden , die Stimme für die wachsende Anzahl von Menschen zu erheben , die verschwunden sind , und sich an das Leid der Vertriebenen zu erinnern .
pt Essas organizações devem , portanto , ser apoiadas e é necessário condenar os actos hediondos que estão a ser cometidos no Cáucaso do Norte , bem como falar em nome do crescente número de pessoas desaparecidas e lembrar o sofrimento dos deslocados .
Vertriebenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
refugiados
de Ich denke hier vor allem an die Zivilbevölkerung , die unterschiedslos Not leidet , an die Vertriebenen oder Flüchtlinge aus Ruanda und Burundi .
pt Penso muito em especial nas populações , sem distinção , nas populações que sofrem , quer sejam desalojados quer refugiados ruandeses ou burundeses .
Vertriebenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
desalojados
de Ich denke hier vor allem an die Zivilbevölkerung , die unterschiedslos Not leidet , an die Vertriebenen oder Flüchtlinge aus Ruanda und Burundi .
pt Penso muito em especial nas populações , sem distinção , nas populações que sofrem , quer sejam desalojados quer refugiados ruandeses ou burundeses .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vertriebenen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
strămutate
de Die Gewalt auf beiden Seiten muss aufhören , um den Weg für einen transparenten Dialog nach Treu und Glauben zu ebenen und einen Konflikt zu beenden , der bereits zu viele Todesopfer gefordert hat und der weiterhin zu einer großen Anzahl an Vertriebenen und Flüchtlingen führt .
ro Actele de violență ale ambelor părți trebuie să înceteze pentru a face loc unui dialog transparent în bună-credință , punând capăt unui conflict care a provocat deja prea multe decese și are în continuare ca efect un număr mare de persoane strămutate și de refugiați .
Vertriebenen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
persoanelor strămutate
Vertriebenen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
strămutate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vertriebenen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
fördrivna
de Dies wäre das beste Geschenk für Hunderttausende von Flüchtlingen und Vertriebenen , die grausam unter dieser Situation leiden .
sv Detta skulle vara den bästa presenten för de hundratusentals flyktingar och fördrivna personer som drabbas hårt av denna situation .
Vertriebenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fördrivna personer
Vertriebenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
internflyktingar
de Ja , das System der Dorfwacht sollte abgeschafft , und den Vertriebenen sollte die Rückkehr in ihre Heimatregionen ermöglicht werden .
sv ” Village guard ” - systemet bör förvisso avskaffas och internflyktingar bör få hjälp att återvända till sina ursprungsregioner .
von Vertriebenen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
av fördrivna
von Vertriebenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tillfälligt skydd
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vertriebenen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vysídlených
de Einige der Bereiche , auf die das Paket ausgerichtet ist , betreffen die Versorgung von Vertriebenen sowie wirtschaftliche Maßnahmen , die auf Wirtschaftswachstum abzielen und zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen sollen .
sk Niektoré oblasti , na ktoré sa balík zameriava , zahŕňajú potreby vysídlených osôb v rámci krajiny a hospodárske opatrenia zamerané na vytváranie hospodárskeho rastu a stimulovanie vytvárania pracovných miest .
Vertriebenen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vysídlených osôb
Vertriebenen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vysídlených ľudí
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vertriebenen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
razseljenih oseb
Vertriebenen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
razseljenih
de Dies wäre das beste Geschenk für Hunderttausende von Flüchtlingen und Vertriebenen , die grausam unter dieser Situation leiden .
sl To bi nadvse razveselilo več sto tisoč beguncev in razseljenih oseb , ki jih je to stanje zelo prizadelo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vertriebenen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
personas desplazadas
Vertriebenen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
desplazadas
de Was uns Probleme macht und wo wir Lösungen finden müssen , ist das Problem der Vertriebenen .
es El problema que nos crea dificultades y para el que debemos encontrar soluciones es el de las personas desplazadas .
Vertriebenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
desplazados
de Der Hohe Vertreter ist der Umsetzung des Abkommens in besonderer Weise verpflichtet , und in der Republika Srpska gibt es einen gemäßigten Ministerpräsidenten - wir hatten bereits Gelegenheit , ihn im Rahmen des zuständigen gemischten parlamentarischen Ausschusses im Europäischen Parlament zu empfangen - , und ganz allgemein sind die Hoffnungen auf eine Beschleunigung des Wiederaufbauprozesses und auf die Rückführung der Vertriebenen auch angesichts der Wahlen im September nun begründeter .
es El Alto Representante presta especial atención a la aplicación del acuerdo , hay un Primer Ministro moderado en la República Srpska al que hemos tenido la oportunidad de recibir en el marco de la Comisión Mixta Parlamentaria competente en el Parlamento Europeo y , en general , hay fundadas esperanzas para una aceleración del proceso de reconstrucción y la repatriación de los desplazados con vistas a las elecciones de septiembre .
Vertriebenen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
refugiados
de Wir appellieren an die indonesische Regierung , das internationale Militärrecht zu respektieren und humanitären Organisationen den Zugang zu ermöglichen , damit sie den Flüchtlingen , Vertriebenen und Gefangenen Hilfe leisten können .
es Pedimos al Gobierno indonesio que respete el Derecho de guerra internacional y permita el acceso a las organizaciones humanitarias , para que puedan socorrer a los refugiados , a las personas desplazadas y a los prisioneros .
Vertriebenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
las personas desplazadas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vertriebenen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vysídlených
de Die Konflikte in der Region erfordern auch spezielle Bemühungen hinsichtlich der Situation der Hunderttausenden von Vertriebenen , was ernsthafte humanitäre Folgen hat .
cs Konflikty v této oblasti vyžadují rovněž zvláštní úsilí s ohledem na situaci statisíců vysídlených osob , což má závažné humanitární důsledky .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vertriebenen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kitelepített
de Was noch schlimmer ist , im August sind bewaffnete Polizeibeamte - ich sagte tatsächlich Polizeibeamte - gekommen und haben die Unterkünfte von etwa 250 Vertriebenen , die sich in den Vororten von Harare niedergelassen haben , in Brand gesetzt .
hu Ami ennél is rosszabb , hogy augusztusban felfegyverzett rendőrtisztek felgyújtották - nem tévedés , rendőrtisztekről beszélek - 250 Harare környékén otthonra lelt kitelepített ember menedékhelyét .
Vertriebenen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
lakóhelyüket
de Es ist genauso wichtig , das Recht von Flüchtlingen , Vertriebenen und ihrer Angehörigen auf Rückkehr nach Abchasien anzuerkennen , unabhängig von ihrer ethnischen Herkunft .
hu Éppilyen fontos elismerni a menekültek , a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és hozzátartozóik Abbáziába való visszatéréshez való jogát , etnikai hovatartozásuktól függetlenül .

Häufigkeit

Das Wort Vertriebenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24198. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.33 mal vor.

24193. Autobahnkreuz
24194. chin
24195. Anwaltskanzlei
24196. Lappen
24197. Harde
24198. Vertriebenen
24199. Torbogen
24200. verbrachten
24201. biegt
24202. abrupt
24203. Rohan

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Vertriebenen
  • und Vertriebenen
  • von Vertriebenen
  • Vertriebenen aus
  • Vertriebenen und
  • Vertriebenen aus den
  • die Vertriebenen
  • Vertriebenen in
  • den Vertriebenen
  • und Vertriebenen aus
  • der Vertriebenen und
  • deutschen Vertriebenen
  • und Vertriebenen aus den
  • der Vertriebenen ( BdV )
  • Vertriebenen nach
  • Vertriebenen aus den deutschen Ostgebieten
  • von Vertriebenen aus
  • der Vertriebenen in
  • und Vertriebenen aus den deutschen Ostgebieten
  • Vertriebenen und Flüchtlingen
  • von Vertriebenen und
  • Vertriebenen , Bonn
  • Vertriebenen nach dem
  • der Vertriebenen und Flüchtlinge
  • von Vertriebenen aus den
  • Vertriebenen aus den ehemaligen
  • Vertriebenen ( BdV
  • Vertriebenen aus den Ostgebieten
  • und Vertriebenen in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Vertriebenenverbände
  • Vertriebenenpolitiker
  • Vertriebenenfunktionär
  • Vertriebenenverband
  • Vertriebenenverbänden
  • Vertriebenenpartei
  • Vertriebenenthematik
  • Vertriebenenorganisationen
  • Vertriebenenpolitik
  • Vertriebenenminister
  • Vertriebenengemeinde
  • Vertriebenenlager
  • Vertriebenenfragen
  • Vertriebenenorganisation
  • Vertriebenenvertreter
  • Vertriebenenstädte
  • Vertriebenendenkmale
  • Vertriebenenministerium
  • Vertriebenenbischof
  • Vertriebenenverbandes
  • Vertriebenenseelsorge
  • Vertriebenenstädten
  • Vertriebenenarbeit
  • Vertriebenensiedlung
  • Vertriebenenfamilien
  • Vertriebenenproblematik
  • Vertriebenenfrage
  • Vertriebenenbewegung
  • Vertriebenenfunktionärin
  • Vertriebenenproblem
  • Vertriebenendenkmal
  • Vertriebenenstadt
  • Vertriebenengemeinden
  • Vertriebenenfunktionäre
  • Vertriebenenzeitungen
  • Vertriebenenpolitikern
  • Vertriebenenstatus
  • Vertriebenengruppe
  • Vertriebenenparteien
  • Vertriebenenverein
  • Vertriebenen-Stiftung
  • Vertriebenenrecht
  • Vertriebenenpresse
  • Vertriebenenwallfahrt
  • Vertriebenen-Mahnmal
  • Vertriebenentreffen
  • Vertriebenenbank
  • Vertriebenenintegration
  • Vertriebenenkindern
  • Vertriebenenzuzug
  • Vertriebenenkirche
  • Vertriebenenkinder
  • Vertriebenenbeirat
  • Vertriebenenströme
  • Vertriebenen-Abgeordneten
  • Vertriebenenschicksal
  • Vertriebenentransporte
  • Vertriebenentransport
  • Vertriebenensprecher
  • Vertriebenenzuwanderung
  • Vertriebenenlagern
  • Vertriebenenprobleme
  • Vertriebenenfürsorge
  • Vertriebenen-Verbände
  • Vertriebenen-Zeitung
  • Vertriebenenausschusses
  • Vertriebenenfamilie
  • Vertriebenenvereine
  • Vertriebenendenkmalen
  • Vertriebenenstrom
  • Vertriebenen-Politiker
  • Zeige 21 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • BdV:
    • Bund der Vertriebenen
  • UdV:
    • Union der Vertriebenen
  • EUFV:
    • Europäischen Union der Flüchtlinge und Vertriebenen
  • UdVF:
    • Union der Vertriebenen und Flüchtlinge

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kaliningrad
  • heimgekehrten Soldaten und Offiziere sowie der Flüchtlinge und Vertriebenen bildeten auch in der DDR eine Gefahr der
  • Versorgung der Evakuierten , der Heimkehrer , der Vertriebenen und der Flüchtlinge wird zu einem Kennzeichen der
  • . Durch die vielen Flüchtlinge , Heimkehrer und Vertriebenen und die Kriegs - und Zivilgefangenen aus 21
  • Zur Durchschleusung und ersten Betreuung von Flüchtlingen , Vertriebenen und Heimkehrern wird in Nachkriegsdeutschland das Grenzdurchgangslager Friedland
Kaliningrad
  • " Stadtkirche " . Durch den Zustrom von Vertriebenen stieg nach dem Zweiten Weltkrieg die Anzahl der
  • dem Zweiten Weltkrieg waren durch den Zuzug von Vertriebenen bestimmt . In den folgenden Jahren entstanden auf
  • nach dem Zweiten Weltkrieg durch den Zuzug von Vertriebenen aus Schlesien . Heute zählt sie etwa 3800
  • war , stieg sie durch den Zuzug von Vertriebenen infolge des Zweiten Weltkrieges im Jahre 1946 bis
Kaliningrad
  • der Stadt sowie den Zuzug zahlreicher Flüchtlinge und Vertriebenen aus den deutschen Ostgebieten gekennzeichnet . Zugleich wurde
  • . Jahrhunderts wegen des Zuzugs von Flüchtlingen und Vertriebenen aus den vormals deutschen Ostgebieten und später aus
  • der Stadt durch den Zustrom zahlreicher Flüchtlinge und Vertriebenen aus den deutschen Ostgebieten bis 1961 auf mehr
  • der Zwangsevakuierten und den Zustrom zahlreicher Flüchtlinge und Vertriebenen aus den deutschen Ostgebieten bis 1964 auf mehr
Politiker
  • Bundesführer . Er war Jugendreferent des Bundes der Vertriebenen ( BdV ) und deren Wohnungsbaureferent . Für
  • . Der Böhmerwaldbund ist Mitglied im Bund der Vertriebenen ( BdV ) . Eigenständige Nachwuchsorganisation ist die
  • BVD ) , einer Vorläuferorganisation des Bundes der Vertriebenen ( BdV ) . Seiner Beharrlichkeit war das
  • der verschiedenen Landsmannschaften und Vorläuferorganisation des Bundes der Vertriebenen ( BdV ) . Dieses Amt hatte er
Politiker
  • 1999 erhielt er die Ehrenplakette des Bundes der Vertriebenen . 1999 : Ehrenplakette des Bundes der Vertriebenen
  • Republik Österreich 2007 : Ehrenplakette des Bundes der Vertriebenen
  • Für sein Engagement bei der Betreuung der sudetendeutschen Vertriebenen erhielt er 1955 das Verdienstkreuz des Verdienstordens der
  • Eichenkrone . 2009 verlieh ihm der Bund der Vertriebenen die Ehrenplakette . 2002 bekam Schily den von
Politiker
  • von 1970 bis 1994 Präsident des Bundes der Vertriebenen . Nach dem Abitur auf dem Deutschen Staatsgymnasium
  • . 1968 wurde er Präsident des Bauernverbands der Vertriebenen in Bonn . Hacker schloss sich dem Bund
  • bis 1964 war er Präsident des Bundes der Vertriebenen . Seit 1957 war er in Olpe als
  • im selben Jahr die Geschäftsführung beim Bund der Vertriebenen . Ab 1949 war sie beim Raiffeisenverband angestellt
Politiker
  • von 1989 bis 2002 Landesvorsitzender des Verbandes der Vertriebenen Deutschen in Hamburg und Mitglied im Vorstand der
  • Geschäftsführender Vorsitzender des Landesverbandes Baden-Württemberg des Bundes der Vertriebenen . 2000 wurde ihm der Verdienstorden des Landes
  • Seit 1994 ist er Vizepräsident des Bundes der Vertriebenen und seit geraumer Zeit Mitglied des Landesvorstandes der
  • Wabro war zudem langjähriger Landesvorsitzender des Bundes der Vertriebenen Baden-Württemberg sowie Vorstandsmitglied der Deutsch-Ungarischen-Gesellschaft . Von 1988
Film
  • im heutigen Deutschland aufgewachsenen Kinder und Kindeskinder der Vertriebenen sei . In diesem Zusammenhang warnt Christian Graf
  • wird in diesem Abschnitt der Umgang mit den Vertriebenen in der Kleinstadt Guldenberg dargestellt . Thomas Nicolas
  • eine Danksagung an die Hohenzollern , die den Vertriebenen in Berlin Asyl angeboten hatten , zum Ausdruck
  • Bischof-Neumann-Schule verbunden . Weiterhin war die Schule den Vertriebenen verpflichtet . Sie berichtete im Jahresbericht , dass
Film
  • zwangsweise verkauft wurden . Viele Hohenroder zollten den Vertriebenen aber wegen ihrer Standhaftigkeit offenkundigen Respekt . Die
  • Großteil der Weggezogenen sei freiwillig gegangen . Die Vertriebenen gebe es auch , die aus ihren Wohnungen
  • Deutschlands sei der Begriff der Vertreibung und der Vertriebenen nicht immer selbstverständlich gewesen . Tatsächlich herrschte anfangs
  • zu müssen und außerdem eine spätere Rückkehr der Vertriebenen nach Frankfurt ausschließen . Dazu mussten sich auch
Illinois
  • hatte Steinheim eine starke Zuwanderung an Flüchtlingen und Vertriebenen zu verzeichnen . 1948 lebten im heutigen Stadtgebiet
  • brachte einen Zustrom von Flüchtlingen und später auch Vertriebenen . Ende 1945 lebten in Hausen 927 Personen
  • konnte . Durch den Zuzug von Flüchtlingen und Vertriebenen wohnten 1950 in Stetten 237 und in Maicha
  • Lüneburger Heide durch den Zuzug von Flüchtlingen und Vertriebenen ein starkes Wachstum zu verzeichnen hatten . Bedeutende
Berlin
  • größere Anzahl von Wohnungen im Gebäude Flüchtlingen und Vertriebenen zur Verfügung . Außerdem wohnte bis Mitte der
  • viele Spenden finanziert . Auch die Eigenleistung der Vertriebenen war beträchtlich . Die Gemeindemitglieder wurden beim Bau
  • den ersten Einrichtungen , die von Flüchtlingen und Vertriebenen bezogen werden konnten , gehörten das Altersheim „
  • gewordene Wohnraum in den Industriesiedlungen von den zahlreichen Vertriebenen und Flüchtlingen genutzt . Über 4000 Menschen ,
Berlin
  • war ein Streit zwischen der Stadt und den Vertriebenen . Norden plante , eine neue Vertriebenensiedlung in
  • ist nur während der Phase der Ansiedlung von Vertriebenen aus dem Vogtland gegen Ende des 18 .
  • dazu , dass die Hauptstadt zum Zufluchtsort von Vertriebenen wurde . Sie wuchs im 20 . Jahrhundert
  • , mit denen die Ansiedlung von im Krieg Vertriebenen in der Region gefördert werden soll . 2001
Historiker
  • . Wiederkehr ihrer Gründung . Kulturstiftung der Deutschen Vertriebenen , Bonn 1996 , ISBN 3-88557-146-3 Siegfried Schindelmeiser
  • Juni 1996 . In : Kulturstiftung der deutschen Vertriebenen ( Hrsg . ) : Ostdeutsche Gedenktage 1996
  • . von Hans Rothe . Kulturstiftung der Deutschen Vertriebenen , Bonn 1996 . ISBN 3-88557-146-3 Deutsche in
  • . Vergangenheit und Zukunft . Kulturstiftung der Deutschen Vertriebenen , Bonn 1992 , ISBN 3-88557-108-0 . Christof
Historiker
  • " Kalte Heimat - Die Geschichte der Deutschen Vertriebenen nach 1945 " , Andreas Kossert , Siedler-Verlag
  • : Kalte Heimat . Die Geschichte der deutschen Vertriebenen nach 1945 . München : Siedler . Neuberger
  • : Kalte Heimat . Die Geschichte der deutschen Vertriebenen nach 1945 ; München 2008 ; insbesondere S.
  • : Kalte Heimat . Die Geschichte der deutschen Vertriebenen nach 1945 . Siedler Verlag , München 2009
Texas
  • der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Von den Vertriebenen wurden 40 Familien in Österreich , 340 Familien
  • der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Von den Vertriebenen verblieben ungefähr 20 % in Österreich , die
  • der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Von den Vertriebenen blieben 9 Familien in Österreich während die restlichen
  • der Tschechischen Republik nicht erfolgt . Die meisten Vertriebenen wurden in Deutschland ansässig . Zwei ehemalige Proßmeritzer
Texas
  • geprägt . Schleswig-Holstein hatte den höchsten Anteil von Vertriebenen aufgenommen , die nun 35 % der Bevölkerung
  • Millionen . Prozentual nahm kein Land so viele Vertriebenen auf wie Schleswig-Holstein . 35 % der Bevölkerung
  • vorläufige Maximum erreicht , unter ihnen stellten die Vertriebenen 16,3 Prozent . Der Wiederaufbau nach dem Krieg
  • ( 43,8 % ) . Die Bindung zwischen Vertriebenen und SPD nahm jedoch alsbald ab . Die
Psychologie
  • sind und unter anderem Probleme der Integration von Vertriebenen in die DDR-Gesellschaft ( „ Die Tage werden
  • und zeigte in einer Untersuchung von Heimatbüchern von Vertriebenen die politische Formierung von Erinnerungen . Die unterschiedlichen
  • internationale Menschenrechtsdebatte angeglichen zu haben “ . Die Vertriebenen würden in der Öffentlichkeit durch Steinbachs Engagement „
  • den Staaten des östlichen Europas und bietet den Vertriebenen und der Öffentlichkeit entsprechende Informationen . In Verbindung
Deutschland
  • Bundeskabinett , die sich um die Belange der Vertriebenen und Flüchtlinge zu kümmern und die Interessen der
  • dann die sozialpolitische Aufgabe , die Integration der Vertriebenen und Flüchtlinge zu koordinieren , sich um die
  • und Unterstützung der berechtigten Anliegen der Flüchtlinge und Vertriebenen “ , „ die Wiedergutmachung des Vertreibungsunrechts auf
  • der Rückkehr der Flüchtlinge und der Rückführung der Vertriebenen sowie die Gewährleistung freier , transparenter und friedlicher
5. Wahlperiode
  • BdV und für eine zentrale Erinnerungsstätte für die Vertriebenen schrieb Steinbach in ihrem Buch Die Macht der
  • heftig umstrittene Zentrum gegen Vertreibungen des Bundes der Vertriebenen ab Herbst 2006 im wieder aufzubauenden Längsschiff untergebracht
  • ist Hirschs Engagement für das vom Bund der Vertriebenen geplante Zentrum gegen Vertreibungen in Berlin . Aufgrund
  • Hans Krüger um den Vorsitz des Bund der Vertriebenen . Unter Hinweis auf seine vorgebliche Beteiligung an
New Jersey
  • im Fortsetzungskrieg die verlorenen Provinzen zurück . Die Vertriebenen kehrten zurück und das Sofortsiedlungsgesetz wurde aufgehoben .
  • dieser Zeit 708 Menschen . Die meisten der Vertriebenen kehrten nach Kriegsende zurück . 1948 wurde Senetařov
  • dieser Zeit 646 Menschen . Die meisten der Vertriebenen kehrten nach Kriegsende zurück . 1948 wurde Kulířov
  • dieser Zeit 143 Menschen . Die meisten der Vertriebenen kehrten nach Kriegsende zurück . 1948 wurde Marianín
Familienname
  • , deutscher Politiker und Vizepräsident des Bundes der Vertriebenen 1936 : Roger Asmussen , deutscher Politiker 1936
  • Politiker , MdB , Präsident des Bundes der Vertriebenen 1889 : Heinrich Studer , Schweizer Verleger 1891
  • * 1943 ) , Präsidentin des Bundes der Vertriebenen Erika Streit ( 1910-2011 ) , Schweizer Malerin
  • Politiker , MdB , Präsident des Bundes der Vertriebenen 1966 : John Ernest Weaver , US-amerikanischer Botaniker
Adelsgeschlecht
  • Kurfürst Christian I. berief dessen Witwe Sophie den Vertriebenen jedoch zurück und setzte ihn wieder in sämtliche
  • Sohn Radbot schlug einen Angriff der Erben der Vertriebenen nieder . Eine Fehde mit seinem jüngeren Bruder
  • erhielt von ihrem Stiefsohn Władysław II . dem Vertriebenen Teile seiner Ländereien , die sie bis zu
  • spanischen Reconquista unter Ferdinand und Isabella entstanden aus Vertriebenen und Flüchtlingen in der Zeit Karls V. verschiedene
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK