Sparmaßnahmen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (4)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
строги
Dieser Bericht nimmt einige wichtige Fragen in Angriff , aber er geht nicht bis zum Ursprung der gegenwärtig durch die Sparmaßnahmen und antisozialen Strategien verursachten Probleme vor , die die gesundheitlichen Ungleichheiten verstärken .
Докладът разглежда набор от важни въпроси , но не стига до сърцевината на проблемите , които в момента се причиняват от политиките на строги икономии и антисоциалните политики , които задълбочават неравнопоставеността в здравеопазването .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
строги икономии
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
икономии
Dieser Bericht nimmt einige wichtige Fragen in Angriff , aber er geht nicht bis zum Ursprung der gegenwärtig durch die Sparmaßnahmen und antisozialen Strategien verursachten Probleme vor , die die gesundheitlichen Ungleichheiten verstärken .
Докладът разглежда набор от важни въпроси , но не стига до сърцевината на проблемите , които в момента се причиняват от политиките на строги икономии и антисоциалните политики , които задълбочават неравнопоставеността в здравеопазването .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
строги ограничения
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
за строги икономии
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
мерки
In der aktuellen Finanz - , Wirtschafts - und Sozialkrise sind die europäischen Institutionen verpflichtet , dem Beispiel der Mitgliedstaaten zu folgen und Sparmaßnahmen zu treffen .
В условията на настоящата финансова , икономическа и социална криза европейските институции са длъжни да следват примера на държавите-членки при приемане на мерки за строги ограничения .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
за строги
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
spareforanstaltninger
Wie werden Sparmaßnahmen von Frauen aufgenommen , wie sind sie davon betroffen ?
Hvordan opfatter kvinder spareforanstaltninger , og hvordan rammes de af disse ?
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
opstramninger
Da er vor einigen Monaten in Rumänien war , der Plenarsitzung des rumänischen Parlaments beiwohnte und die Regierung der liberalen Partei ( PDL ) sowie die von ihr geförderten Sparmaßnahmen unterstützte , möchte ich Präsident Buzek mitteilen , dass Rumänien seit über einem Monat kein Parlament mehr hat .
Da han var i Rumænien for nogle måneder siden , deltog i plenarmødet i det rumænske parlament og støttede Liberal Party ( PDL ) - regeringen og de opstramninger , som den gør sig til fortaler til , ønsker jeg at fortælle hr . Buzek , at Rumænien siden for over en måned siden ikke længere har noget parlament .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kriseforanstaltninger
Viele Mitgliedstaaten müssen jetzt Sparmaßnahmen umsetzen .
Mange medlemsstater er nu tvunget til at gennemføre kriseforanstaltninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
An diesem Tag sollten europaweit große Proteste gegen Sparmaßnahmen organisiert werden .
Big protests should be organised right across Europe against austerity on that day .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
austerity measures
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kokkuhoiumeetmete
Zudem ist es infolge der brutalen Sparmaßnahmen in vielen Ländern für junge Menschen nahezu unmöglich , nach Beendigung der Ausbildung eine vernünftige Stelle zu bekommen .
Peale selle on paljudes riikides karmide kokkuhoiumeetmete tõttu noortel praktiliselt võimatu leida pärast kooli lõpetamist korralikku tööd .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kokkuhoiumeetmeid
Viele Mitgliedstaaten müssen jetzt Sparmaßnahmen umsetzen .
Paljud liikmesriigid on sunnitud rakendama kokkuhoiumeetmeid .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kokkuhoiu
Langfristige Investitionen in umweltfreundliche Wirtschaft , wissenschaftliche Forschung sowie Infrastruktur sind für die Stabilität der Wirtschaft , die Schaffung von Arbeitsplätzen und Wachstum absolut unerlässlich . Ich kann dieses Reformpaket , das die Sparmaßnahmen in ganz Europa ersticken wird , nicht unterstützen .
Pikaajalised investeeringud rohelisse majandusse , teadusuuringutesse ja taristutesse on äärmiselt olulised majandusstabiilsuse , töökohtade loomise ja majanduskasvu jaoks ning ma ei saa toetada seda reformide paketti , mis seab eesmärgiks halvava kokkuhoiu kõikjal Euroopas .
|
Unternehmertum in Staaten mit Sparmaßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ettevõtlus kokkuhoiumeetmeid rakendavates riikides
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
säästötoimia
Ich nehme an , meine Anfrage ist vielleicht etwas schwierig , da sie sich auf Länder bezieht , die strenge Sparmaßnahmen umsetzen , wie es in meinem Heimatland Irland der Fall ist .
( EN ) Kysymykseni on varmasti hieman hankala , sillä se liittyy maihin , jotka toteuttavat tiukkoja säästötoimia , kuten kotimaani Irlanti .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
säästötoimenpiteitä
In Bezug auf Ihre Frage sagte ich Ihnen , dass das portugiesische Volk diese Sparmaßnahmen beobachten wird und wir trotz dieses harten , belastenden Pakets alles daran setzen werden , ein größeres Wirtschaftswachstum zu erreichen .
Mitä tulee kysymykseenne , olin sanomassa teille , että Portugalin kansa noudattaa näitä säästötoimenpiteitä ja että , vaikka kyseessä on ankara ja vaativa paketti , me teemme kaikkemme lisätäksemme talouden kasvua , luodaksemme työpaikkoja ja voittaaksemme nämä vaikeudet .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
säästämisestä
Es geht daher nicht nur um die Frage der Sparmaßnahmen .
Näin ollen kyse ei ole pelkästään säästämisestä .
|
Möglicherweise mehr Sparmaßnahmen in Griechenland |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ehkä enemmän säästötoimia Kreikassa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
d'austérité
Im Namen der Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen vervielfachen sich die Sparmaßnahmen , die einigen Ländern wie Griechenland und Portugal auferlegt wurden , soziale Missstände werden immer größer und die wachsende Arbeitslosigkeit , Armut und soziale Ausgrenzung bedrohen 120 Mio . Menschen in der Europäischen Union .
Au nom de la durabilité des finances publiques , les mesures d'austérité imposées à certains pays tels que la Grèce et le Portugal se multiplient , les injustices sociales augmentent et la hausse du chômage , de la pauvreté et de l'exclusion sociale menacent 120 millions de citoyens de l'Union européenne .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mesures d'austérité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
λιτότητας
Ich habe das ganz bestimmte Gefühl - und bitte beweisen Sie mir das Gegenteil - , dass die Vorstellung von dem Erholungsprozess und den notwendigen Sparmaßnahmen , die ich ebenfalls für wesentlich halte , deutlich Fuß gefasst hat , auch in den Medien , aber die von Wachstum und Entwicklung dagegen stark zusammengeschrumpft ist .
Έχω ακριβώς την εντύπωση - και θα ήθελα να μου αποδείξετε ότι κάνω λάθος - ότι η ιδέα της διαδικασίας ανάκαμψης και των αναγκαίων μέτρων λιτότητας , τα οποία και εγώ πιστεύω ότι είναι απαραίτητα , έχει σαφέστατα κερδίσει έδαφος , μεταξύ άλλων και στα μέσα ενημέρωσης , όμως , από την άλλη πλευρά , η ιδέα της μεγέθυνσης και της ανάπτυξης έχει εξασθενίσει σημαντικά .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
μέτρα λιτότητας
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
μέτρων λιτότητας
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
λιτότητα
Ich hoffe , dass die aktuellen wirtschaftlichen Sparmaßnahmen die Staaten ermutigen werden , ihre Mittel intelligenter einzusetzen , und dass sie in der Lage sein werden , wirksamer zusammenzuarbeiten .
Ευελπιστώ ότι η τρέχουσα οικονομική λιτότητα θα ενθαρρύνει τα κράτη να δαπανήσουν τους πόρους τους με πιο έξυπνο τρόπο και ότι θα μπορέσουν να συνεργασθούν αποτελεσματικότερα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
austerità
Die Kehrseite der Sparmaßnahmen , die hart arbeitende Menschen aus den Arbeitsplätzen des öffentlichen Sektors entfernen wird , muss nun zu einer Startseite für Unternehmen umgewandelt werden , die den Unternehmensgeist durch Senkung der Unternehmensgründungskosten ausnutzen , um einen profitablen privaten Sektor zu schaffen , der erforderlich ist , um in allen Ländern die Löcher zu stopfen , die sich aufgetan haben .
Lo svantaggio delle misure di austerità , che non consentono ai lavoratori di accedere al settore pubblico , deve trasformarsi in vantaggio per le società nuove , esaltando lo spirito imprenditoriale mediante la riduzione delle spese di costituzione per le imprese in modo che esse possano creare un settore privato prospero , il quale a sua volta rappresenta il presupposto per traghettare i vari paesi fuori dalla situazione in cui ci troviamo attualmente .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
di austerità
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tagli
Dies bedeutet , daß eine Erhöhung der Einnahmen für die EU eine erhöhte Ausgabe für den schwedischen Staatshaushalt mit sich bringt , etwas , das sich letzten Endes in Sparmaßnahmen im öffentlichen Sektor Schwedens niederschlägt .
Di conseguenza , un aumento delle entrate per l'Unione implica un aumento della spesa per il bilancio pubblico svedese , che si tradurrà alla lunga in tagli al settore pubblico del paese .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
misure di austerità
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'austerità
Sparmaßnahmen - insbesondere sinnlose Sparmaßnahmen - und sture Ausgabensenkungen sind jedoch nicht unvermeidbar .
Tuttavia , l'austerità - soprattutto l'austerità irragionevole - e i tagli di spesa a senso unico non sono inevitabili .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
austerity
( PT ) Herr Präsident , die sozialen Folgen der Umsetzung sogenannter " Sparmaßnahmen " werden jeden Tag schlimmer .
( PT ) Signor Presidente , le conseguenze sociali delle cosiddette misure di austerity si stanno aggravando ogni giorno .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
di misure di austerità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
taupības
Ich nehme an , meine Anfrage ist vielleicht etwas schwierig , da sie sich auf Länder bezieht , die strenge Sparmaßnahmen umsetzen , wie es in meinem Heimatland Irland der Fall ist .
Es pieņemu , ka mans jautājums ir mazliet sarežģīts tādā ziņā , ka tas ir saistīts ar valstīm , kas īsteno stingru taupības režīmu , kā , piemēram , ir manis pārstāvētās Īrijas gadījumā .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
taupības pasākumu
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
taupību
Ich bin der Auffassung , die Vorschläge in diesem Paket sind nicht ehrgeizig genug , da sie lediglich auf Sparmaßnahmen und die Beschneidung der sozialen Rechte der Bürgerinnen und Bürger abzielen .
Es domāju , ka šā tiesību aktu kopuma priekšlikumi nav pietiekami vērienīgi , jo tie ir vērsti vienīgi uz taupību un iedzīvotāju sociālo tiesību ierobežošanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
taupymo
Wir müssen einen anderen Weg zur Bewältigung der aktuellen Krise finden , dazu gehört die Umsetzung verantwortungsbewusster Sparmaßnahmen gekoppelt mit einem soliden Investitionsplan , um zu gewährleisten , dass diejenigen unterstützt werden , die in dieser Krise am schwächsten sind .
Turime rasti kitą būdą , kaip išspręsti dabartinę krizę , kuris apimtų atsakingų griežto taupymo priemonių įgyvendinimą ir tvirtą investavimo planą , siekiant užtikrinti , kad būtų remiami tie , kurie yra labiausiai pažeidžiami per šią krizę .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
taupymo priemones
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
taupymo priemonių
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
griežto taupymo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
bezuinigingsmaatregelen
Leider helfen die Sparmaßnahmen , die auch in Ungarn spürbar sind , und von denen unter anderem auch das Bildungssystem betroffen ist , sowie die Kürzungen der Ausgaben , die sich auf die Schaffung von Arbeitsplätzen auswirken , den jungen Menschen nicht wirklich weiter ; vielmehr könnte ihr Gefühl der Ausgrenzung von der Gesellschaft und vom Arbeitsmarkt langfristig eine Gefahr für die Wirtschaft bedeuten .
Helaas zijn de bezuinigingsmaatregelen , die ook bij ons worden gevoeld en onder andere het onderwijssysteem treffen , alsmede de besnoeiingen op de schepping van werkgelegenheid niet bevorderlijk voor de jongeren . Integendeel : als zij zich buiten de maatschappij en de arbeidsmarkt geplaatst voelen , kan de economie op de lange termijn in gevaar komen .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bezuinigingen
Sparmaßnahmen - insbesondere sinnlose Sparmaßnahmen - und sture Ausgabensenkungen sind jedoch nicht unvermeidbar .
Versobering - vooral ondoordachte versobering - en vastberaden bezuinigingen zijn echter niet onvermijdelijk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
oszczędnościowe
Mit ungeheurem Mut und großer Würde hat er die Sparmaßnahmen angenommen , egal ob sie machbar sind oder nicht .
Z wielką odwagą i godnością przyjął środki oszczędnościowe , bez względu na to , czy są one wykonalne , czy nie .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
oszczędnościowych
Abschließend möchte ich mich noch kurz zu den Sparmaßnahmen äußern .
Na koniec słowo o działaniach oszczędnościowych .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
środki oszczędnościowe
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
środków oszczędnościowych
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oszczędności
Ich habe den begleitenden Bericht Ferreira unterstützt , konnte diesen Bericht jedoch nicht unterstützen , da ich absolut gegen das Programm lähmender Sparmaßnahmen bin , das von Mitte-Rechts durch die Europäischen Union gepeitscht wird .
Poparłem sprawozdanie pani poseł Ferreiry , ale przedmiotowego dokumentu nie mogłem poprzeć , gdyż zdecydowanie sprzeciwiam się programowi rujnujących oszczędności , który narzuca Unii Europejskiej centroprawica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
austeridade
Die Sparmaßnahmen überall in Europa haben den Druck auf allen Ebenen öffentlicher Ausgaben erhöht und daher ist eine bessere Koordinierung notwendig geworden , um eine möglichst wirksame Nutzung und Verteilung dieser Mittel sicherzustellen .
As medidas de austeridade que estão em vigor por toda a Europa aumentaram a pressão a todos os níveis da despesa pública , logo tornou-se necessária uma melhor coordenação dos recursos , a fim de assegurar a utilização e a distribuição mais eficazes desses recursos .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de austeridade
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
medidas de austeridade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
austeritate
Im derzeitigen Kontext der Haushaltskürzungen wollte der Rat der Europäischen Union , der die Regierungen der Mitgliedstaaten vertritt , dass die Union sich an den Sparmaßnahmen , die sich die europäischen Länder selbst auferlegt haben , beteiligt .
În contextul actual al reducerilor bugetare , Consiliul Uniunii Europene , care reprezintă guvernele statelor membre , a dorit ca Uniunea să se implice în măsurile de austeritate pe care și le autoimpun statele europene .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
de austeritate
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
măsuri de austeritate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
åtstramningsåtgärder
Dies ist ein klares Beispiel für eine institutionalisierte Diskriminierung und den Effekt der sogenannten Sparmaßnahmen , die von der Kommission gemeinsam mit dem Rat und den Regierungen unserer Länder derzeit umgesetzt werden , mit der Folge einer Verstärkung des sozialen Ungleichgewichts , der Diskriminierung , der Entwertung von Arbeit und einer erhöhten Armut , während Finanzspekulationen und Steueroasen auch weiterhin mit Nachsicht behandelt werden .
Detta är ett tydligt exempel på institutionaliserad diskriminering och effekten av de så kallade åtstramningsåtgärder som kommissionen , rådet och våra länders regeringar tillsammans genomför , vilket leder till ökade klyftor i samhället , diskriminering , nedvärdering av arbete och ökad fattigdom , samtidigt som spekulationen på finansmarknaderna och skatteparadisen gynnas .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
åtstramningar
Die sozialistische Partei und die Linke in Irland werden ein Referendum zu diesem Vorschlag über ständige Sparmaßnahmen fordern .
Det socialistiska partiet och vänstern i Irland kommer att kräva en folkomröstning om detta förslag om permanenta åtstramningar .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
besparingar
Gleichzeitig wird in dem Bericht zu Recht betont , eventuelle Sparmaßnahmen dürften die Grundsätze der GAP , wie sie in der Agenda 2000 befürwortet worden sind , nicht unterhöhlen .
Samtidigt betonas i betänkandet att eventuella besparingar inte får skada den gemensamma jordbrukspolitikens principer , såsom den godkänts i Agenda 2000 .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
åtstramning
Das Scoreboard für Sparmaßnahmen und die Vorschläge für Geldbußen von Hunderten Millionen Euro sollen gewährleisten , dass ungeachtet des massiven Widerstands die Arbeitnehmer für die Krise bezahlen müssen .
Resultattavlan för åtstramning och förslagen till böter på hundratals miljoner euro är utformade för att se till att det är arbetarklassen som , trots massiva protester , får betala för krisen .
|
Möglicherweise mehr Sparmaßnahmen in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kanske fler åtstramningsåtgärder i Grekland
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
úsporných opatrení
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
úsporné
Sie brauchen Sparmaßnahmen , aber sie brauchen auch Investitionen , und unsere rechtliche Verpflichtungen betreffen Investitionen - sie betreffen Strukturfördermittel für diese Länder für das nächste Jahr .
Potrebujú úsporné opatrenia , ale potrebujú aj investície a naše právne povinnosti sa týkajú investícií - týkajú sa štrukturálnych fondov pre tieto krajiny na budúci rok .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
úsporných
Die in diesem Bericht enthaltenen Vorschläge beinhalten eine stärkere Regulierung , mehr Kontrolle und mehr Ausgaben zu einer Zeit , in der von den Völkern Europas mehr Sparmaßnahmen verlangt werden .
V návrhoch v tejto správe sa zdôrazňuje väčšia regulácia , dôslednejší dohľad a vyššie výdavky v čase , keď sa od národov Európy požaduje akceptovanie väčšieho množstva úsporných opatrení .
|
Sparmaßnahmen in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
úsporných opatrení v
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
varčevalnih
Ich habe das ganz bestimmte Gefühl - und bitte beweisen Sie mir das Gegenteil - , dass die Vorstellung von dem Erholungsprozess und den notwendigen Sparmaßnahmen , die ich ebenfalls für wesentlich halte , deutlich Fuß gefasst hat , auch in den Medien , aber die von Wachstum und Entwicklung dagegen stark zusammengeschrumpft ist .
Močno se mi dozdeva - in če se motim , me popravite - , da je ideja o procesu obnove in potrebnih varčevalnih ukrepih , ki so tudi po mojem prepričanju ključnega pomena , pridobila veliko podpore , tudi v medijih , vendar pa se je na drugi strani močno zmanjšala ideja o rasti in razvoju .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
varčevalne ukrepe
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
varčevalne
Ich nehme an , meine Anfrage ist vielleicht etwas schwierig , da sie sich auf Länder bezieht , die strenge Sparmaßnahmen umsetzen , wie es in meinem Heimatland Irland der Fall ist .
Domnevam , da je moje vprašanje nekoliko težko , saj se nanaša na države , ki izvajajo resne varčevalne ukrepe , tako kot moja država , Irska .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
varčevalnih ukrepov
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
varčevanje
Ich hoffe , dass die aktuellen wirtschaftlichen Sparmaßnahmen die Staaten ermutigen werden , ihre Mittel intelligenter einzusetzen , und dass sie in der Lage sein werden , wirksamer zusammenzuarbeiten .
Upam , da bo sedanje gospodarsko varčevanje spodbudilo države , da bodo sposobne pametneje uporabljati sredstva in učinkoviteje sodelovati .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
varčevalni ukrepi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
austeridad
Es wurden bereits Sparmaßnahmen - wie Haushaltskürzungen für Lehrerstellen , Krankenhausplätze und medizinische Versorgung - durchgeführt , die zu starken Protesten in den Flüchtlingslagern führten .
Se han adoptado medidas de austeridad suprimiendo varias financiaciones para los profesores , los hospitales , y los suministros médicos , hecho que ha planteado , entre otras , una fuerte protesta en los campos de refugiados palestinos .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
medidas de austeridad
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de austeridad
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
recortes
Denken Sie nur an die großen Protestkundgebungen , die in einigen Mitgliedsländern stattgefunden haben , in denen die sozialen Sparmaßnahmen als Folge der Anpassung an die EWU so einschneidend waren , daß die Menschen dagegen protestieren mußten .
Pensemos sólo en las grandes manifestaciones de protesta que ha habido en algunos de los países miembros , donde los recortes sociales como resultas de la adecuación a la UEM han sido tan graves que la gente ha tenido que manifestar su protesta en contra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
úsporná opatření
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
úsporných
Im derzeitigen Kontext der Haushaltskürzungen wollte der Rat der Europäischen Union , der die Regierungen der Mitgliedstaaten vertritt , dass die Union sich an den Sparmaßnahmen , die sich die europäischen Länder selbst auferlegt haben , beteiligt .
V současném ovzduší rozpočtových škrtů chtěla Rada Evropské unie , která zastupuje vlády členských zemí , aby se Unie podílela na úsporných opatřeních , která si evropské země samy předepisují .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
úsporná
Während wir die Sparmaßnahmen unterstützen , möchten wir die portugiesische Regierung auch kritisieren - und dies ist ein gutes Beispiel für andere Regierungen in ähnlichen Situationen - denn sie begrenzt die Ausgaben nicht .
Jakkoli ale podporujeme úsporná opatření , musíme portugalskou vládu zároveň i kritizovat - což může posloužit jako příklad i pro ostatní v podobné situaci - za to , že neomezuje výdaje .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
úsporných opatření
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
megszorító
Diese Abänderung des Vertrags ebnet den Weg für eine Verschärfung der Sparmaßnahmen und zur " Krönung " beinhaltet sie ein Paket von " Überwachungsmaßnahmen " welches die wirtschaftspolitische Steuerung und das Europäische Semester beinhaltet .
A szerződés javasolt módosítása utat nyitna a megszorító intézkedések fokozása előtt , és mindezt megkoronázná egy " felügyeleti ” intézkedéscsomaggal , amely magában foglalja a gazdasági irányítási csomagot és az európai szemesztert .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
megszorító intézkedések
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
megszorítások
Ich hoffe , dass die aktuellen wirtschaftlichen Sparmaßnahmen die Staaten ermutigen werden , ihre Mittel intelligenter einzusetzen , und dass sie in der Lage sein werden , wirksamer zusammenzuarbeiten .
Remélem , hogy a jelenlegi gazdasági megszorítások erőforrásaik intelligensebb felhasználására ösztönzik majd az államokat , és hogy képesek lesznek hatékonyabban együttműködni egymással .
|
Sparmaßnahmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
megszorító intézkedésekre
|
Häufigkeit
Das Wort Sparmaßnahmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56347. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.80 mal vor.
⋮ | |
56342. | rechtsextremer |
56343. | Sung |
56344. | Kontraste |
56345. | Belinda |
56346. | many |
56347. | Sparmaßnahmen |
56348. | wirtschaftlichem |
56349. | MacLean |
56350. | Tunnelbau |
56351. | Oberstaatsanwalt |
56352. | Oberligen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Haushaltslage
- Finanzlage
- Steuererhöhungen
- Missmanagement
- Finanznot
- Kürzungen
- Proteste
- Finanzprobleme
- Verschuldung
- Immobilienkrise
- Finanzsituation
- Unterfinanzierung
- Finanzmittel
- Lohnerhöhungen
- Staatsschulden
- Schuldenlast
- Schließung
- Sparprogramm
- befürchteter
- Finanzierungsprobleme
- Restrukturierung
- Schuldenabbau
- nachlassenden
- Steuererleichterungen
- Kostenüberschreitungen
- Lohnkürzungen
- Engpässe
- Finanzhilfe
- Haushaltsmittel
- Geldmangels
- Wegfalls
- Massenentlassungen
- Bezuschussung
- Zuschüsse
- Deregulierung
- mangelnder
- Staatshaushaltes
- liberalisiert
- Defizits
- Steuererhöhung
- Finanzielle
- Zahlungsunfähigkeit
- Entschädigungszahlungen
- Schuldentilgung
- Finanzmitteln
- Steuergeldern
- Gehälter
- Sicherheitsbedenken
- Personalmangel
- Milliardenhöhe
- finanzielle
- ausbleibender
- Schülerzahlen
- zurückgestellt
- gravierenden
- Bauaufträgen
- überschuldeten
- Staatshaushalt
- abzumildern
- Lohnforderungen
- verschlechternde
- Bankensektors
- Ausbleibens
- infolge
- Ausgleichszahlungen
- erheblichen
- Imageverlust
- Verzögerungen
- Finanzhilfen
- Fehlinvestitionen
- Budgets
- Geldmittel
- ausbleibende
- verschlechterten
- Fehlinvestition
- Mängel
- Schulden
- Maßnahmenpaket
- Unterstützungen
- Geldmangel
- Imageschaden
- Steuerschulden
- kriegsbedingte
- Auslaufens
- Pensionszahlungen
- fehlender
- Sicherheitsmaßnahmen
- erheblicher
- Einfuhrzölle
- Finanzkraft
- verhinderten
- absehbar
- Überfüllung
- Förderungen
- Steuermitteln
- Umschuldung
- Skandalen
- Engpässen
- Strafzahlungen
- unterblieb
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Sparmaßnahmen
- Sparmaßnahmen der
- Sparmaßnahmen des
- die Sparmaßnahmen
- der Sparmaßnahmen
- Sparmaßnahmen und
- Sparmaßnahmen im
- Sparmaßnahmen in
- durch Sparmaßnahmen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Spar
maßnahmen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kaliningrad |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Boxer |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|