Befugnissen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
правомощия
Sie sollten jedoch mit allen anderen rechtsstaatlichen Befugnissen harmonisiert werden und dürfen vor allem der Grundlage der Demokratie , und zwar der menschlichen Würde , nicht abträglich sein .
Въпреки това те следва да бъдат хармонизирани с всички други правомощия на правовата държава , и по-специално не трябва да увреждат основата на демокрацията , което е човешкото достойнство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
beføjelser
Ich kann der Kommission und dem Ratsvorsitz versichern , dass wir von diesen Befugnissen künftig rigoros Gebrauch machen werden .
Jeg kan forsikre Kommissionen og Rådets formandskab for , at vi vil gøre stærkt brug af disse beføjelser i fremtiden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
powers
Es gibt den eindeutigen politischen Versuch vonseiten der Berichterstatterin und der Ausschüsse , die eine Stellungnahme abgegeben haben , die Übertragung von mehr und größeren Befugnissen an das Parlament zu befördern , und sie alle behaupten , dieser Anspruch basiere allein auf gesetzlich festgelegten Prinzipien .
There is a clear political attempt by the rapporteur and the committees delivering an opinion to promote the allocation of more and greater powers to Parliament , and they all allege that this claim is merely based on doctrines accepted in law .
|
Befugnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
powers .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
valtuuksia
Ich möchte die Übertragung von Befugnissen an die Kommission betonen , delegierte Rechtsakte in Übereinstimmung mit Artikel 290 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union anzunehmen .
Haluaisin korostaa komissiolle osoitettuja valtuuksia antaa delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti .
|
Befugnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
toimivalta
Die Gefahr besteht darin , daß dieser Gerichtshof , bereits mit unzureichenden Befugnissen und Merkmalen geschaffen , auf das hinauslaufen könnte , was ich " den Limbus der Gerechten " nennen würde , wenn sich die Regierungen in der erforderlichen Zahl nicht beeilen , die Ratifizierungsurkunden zu hinterlegen und natürlich die notwendigen Mechanismen einzurichten , damit der entsprechende Ausschuß den Gerichtshof ins Leben rufen kann .
On olemassa vaara , että tämä tuomioistuin , jonka toimivalta ja ominaisuudet olivat jo sitä luotaessa puutteelliset , muuttuu lopulta , niin sanoakseni , oikeudenmukaisuuden limboksi , ellei riittävän moni hallitus kiirehdi ja toimita ratifiointiasiakirjoja ja , tietenkin , järjestä tarvittavia mekanismeja , jotta asiasta vastaava komitea voisi käynnistää tuomioistuimen toiminnan .
|
Befugnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
toimivaltaa
Wurden wir mit diesen Befugnissen ausgestattet , damit wir sie niemals nutzen ?
Annetaanko meille toimivaltaa sillä edellytyksellä , että emme koskaan käytä sitä ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pouvoirs
In dieser Hinsicht sollte betont werden , dass es durch die Einführung neuer Maßnahmen und die Ausweitung von Befugnissen , die in der gesamten EU bereits anerkannt sind , wie die Folgen des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon , deutlicher geworden ist als je zuvor , dass ein angemessener Haushaltsplan notwendig ist .
À cet égard , il convient de souligner que l'introduction de nouvelles politiques et l'amélioration des pouvoirs déjà reconnus dans toute l'Europe , comme les résultats de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne , ont rendu plus indispensable que jamais d'avoir un budget adéquat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
αρμοδιότητες
So stehen insbesondere die auf EU-Ebene zu verhängenden Sanktionen in krassem Widerspruch zur Subsidiarität und zu den Befugnissen der Regierungen der Mitgliedstaaten .
Ειδικότερα , το θέμα των κυρώσεων που πρέπει να επιβάλλονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο αψηφά εντελώς την επικουρικότητα και τις αρμοδιότητες των εθνικών κυβερνήσεων .
|
Befugnissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
εξουσιών
In der zwischen den Konservativen und den Liberaldemokraten erzielten Vereinbarung heißt es : " Wir vereinbaren , dass es keine weitere Übertragung von Hoheitsrechten oder Befugnissen im Laufe der kommenden Legislaturperiode geben wird ” - d. h. an die Europäische Union .
Στη συμφωνία που επιτεύχθηκε μεταξύ του Συντηρητικού Κόμματος και του Φιλελεύθερου Δημοκρατικού Κόμματος , αναφέρεται ότι : " συμφωνούμε ότι δεν θα γίνει περαιτέρω μεταβίβαση κυριαρχίας ή εξουσιών κατά την περίοδο θητείας του επόμενου Κοινοβουλίου " - δηλαδή προς την Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
Befugnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
εξουσίες
Wenn doch nur der Wunsch dieses Parlaments nach weiteren Befugnissen im Einklang stünde mit der ordnungsgemäßen Ausübung der ihm bereits zuerkannten Zuständigkeiten - vor allem die Exekutive zur Rechenschaft zu ziehen und die Ausgaben unter Kontrolle zu halten .
Μακάρι η λαιμαργία αυτού του Σώματος για νέες εξουσίες να ήταν ανάλογη με το ενδιαφέρον του να ασκεί σωστά τις εξουσίες που ήδη έχει - υποχρεώνοντας πρωτίστως το εκτελεστικό όργανο να λογοδοτεί και να δαπανά με μέτρο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
poteri
Daran sind weder die großen Fraktionen dieses Parlaments noch ein Großteil der Gewerkschaften interessiert , die den europäischen öffentlichen Dienst zwar verbal verteidigen , aber de facto mit dem berufsständischen Schutz ihrer Mitglieder beschäftigt sind und dazu von den ihnen eingeräumten weitreichenden Befugnissen in fragwürdiger Weise Gebrauch machen .
Non interessa ai grandi gruppi di questo Parlamento né alla gran parte dei sindacati , impegnati a parole nella difesa della funzione pubblica europea ma nei fatti occupati nella protezione corporativa dei propri iscritti , utilizzando in modo discutibile gli ampi poteri che sono loro concessi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pilnvarām
Leider enthält der Bericht Formulierungen zur Behandlung besonderer Datenkategorien wie rassische oder ethnische Herkunft usw . sowie zu den Befugnissen ausländischer Beamter in Bezug auf Verhaftungen und Befragungen während gemeinsamer Einsätze .
Diemžēl ziņojumā ir formulējumi par konkrētu datu apstrādi saistībā ar rasi vai etnisko izcelsmi , utt. , un par pilnvarām ārzemju ierēdņiem saistībā ar arestēšanu un iztaujāšanu kopīgajās operācijās .
|
Befugnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pilnvaras
Wenn wir Verantwortung übernehmen wollen , dann sollte das meines Erachtens hier in diesem Haus geschehen und nicht durch Verlagerung von Befugnissen an Quasi-Nichtregierungsorganisationen , die wir nicht ordnungsgemäß kontrollieren .
Es domāju , ka , ja mēs uzņemamies atbildību , tas ir jādara tieši šeit , nevis nododot pilnvaras pusautonomām komitejām , kuras mēs pienācīgi nepārbaudām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bevoegdheden
Sie lassen damit außer Acht , dass die europäischen Institutionen ihre Existenz der freiwilligen Übertragung von Befugnissen seitens der Mitgliedstaaten verdanken .
Hiermee gaan de rapporteurs voorbij aan het feit dat de Europese instellingen hun bestaan danken aan de vrijwillige overdracht van bevoegdheden door de lidstaten .
|
operativen Befugnissen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
operationele bevoegdheden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uprawnieniami
Mit zusätzlichen Befugnissen kommt auch mehr Verantwortung , und die Befürwortung des Lyon-Berichts über die Zukunft der gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) nach 2013 zeigt , dass das Parlament seine Verantwortung ernst nimmt .
Wraz z dodatkowymi uprawnieniami pojawiły się nowe obowiązki i poparcie sprawozdania pana posła Lyona w sprawie przyszłości wspólnej polityki rolnej ( WPR ) po 2013 roku świadczy o poważnym potraktowaniu przez Parlament odpowiedzialności , jaka na nim spoczywa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
poderes
Hinsichtlich der zweiten Frage entspricht diese Entscheidung , die vom Generalsekretär verkündet wurde , aber von mir bestätigt worden war , auf jeden Fall den Befugnissen , die Artikel 19 der Geschäftsordnung dem Präsidenten erteilt - der besagt , daß ich alle Befugnisse habe , um den ordnungsgemäßen Ablauf der Sitzungen des Parlaments und folglich seiner Ausschüsse zu gewährleisten .
Passando à segunda pergunta , essa decisão , comunicada pelo Secretário-Geral , mas com a minha aprovação , foi tomada com base nos poderes conferidos ao Presidente pelo artigo 19º do Regimento , segundo o qual « o Presidente dispõe de todos os poderes para presidir às deliberações do Parlamento e assegurar o correcto desenrolar dos trabalhos » e , por conseguinte , das suas comissões .
|
Befugnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
competências
Jetzt , da der Rat Verwaltungsausgaben wie für die militärische Planungskapazität in seinen Haushalt aufnimmt die leider nicht zu den Befugnissen der Kommission zählen , bedarf es der demokratischen Kontrolle .
Agora que o Conselho inclui no seu orçamento despesas operacionais - despesas que , infelizmente , não fazem parte das competências da Comissão - , como , por exemplo , a capacidade de planeamento militar , é necessário que se torne possível o exercício de um controlo democrático .
|
Befugnissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
com poderes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
puteri
Im Hinblick auf die Beziehungen zwischen der Kommission und dem Parlament sind wir Zeugen einer neuen Offenheit , die nicht nur den neuen Befugnissen des Parlaments entstammt , sondern auch , wie wir vergangenen Herbst gehört haben , dem Bestreben Herrn Barrosos , eine spezielle Partnerschaft mit dem Parlament zu etablieren .
În ceea ce priveşte relaţia dintre Comisie şi Parlament , asistăm la o nouă deschidere , care nu decurge doar din noile puteri ale Parlamentului , ci şi , după cum am auzit în toamnă , din dorinţa dlui Barroso de a stabili un parteneriat special cu Parlamentul .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
befogenheter
Die Christdemokraten hoffen , die Übertragung von Aufgaben und Befugnissen von der Westeuropäischen Union auf die Europäische Union ist einer solchen Transparenz förderlich .
Kristdemokraterna hoppas att överföringen av uppdrag och befogenheter från Västeuropeiska unionen till Europeiska unionen kan bidra till den tydligheten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
právomocami
• Einrichtung des EAD , eines autonomen EU-Dienstes mit zivilen und militärischen Befugnissen , basierend auf der in der GASP und ESVP eingeschlagenen Richtung und mit dem Befehl des Hohen Vertreters unterstehenden hochrangigen Zivil - und Militärbeamten der EU besetzt ;
• zriadenie EEAS , samostatnej služby EÚ s civilnými a vojenskými právomocami založenej na smerovaní k spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politike ( SZBP ) a k európskej bezpečnostnej a obrannej politike ( EBOP ) a riadenej civilnými a vojenskými štátnymi zamestnancami EÚ pod vedením vysokého predstaviteľa ;
|
Befugnissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
právomocí
Wenn wir eine starke Union schaffen wollen , darf dies nicht durch die Einschränkung von Befugnissen der Mitgliedstaaten oder auf Kosten des Gemeinwohls geschehen .
Ak chceme budovať silnú Úniu , nesmie to byť za cenu obmedzovania právomocí členských štátov a spoločného dobra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pristojnostmi
Dies ist das letzte Mal , dass sich das Parlament innerhalb dieses Plenums mit den Befugnissen , die es bisher hatte , treffen wird .
To je zadnjič , da se Parlament sestaja na zasedanju s pristojnostmi , ki jih je imel do zdaj .
|
Befugnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pooblastili
Der Abschied der Sozialisten aus der Regierung und die Einführung eines Misstrauensantrags im Parlament überließ Rumänien zwei Monate lang einer temporären Regierung mit eingeschränkten Befugnissen , die nicht in der Lage war , einen Entwurf des Haushaltsplans fertigzustellen und im Parlament zu verabschieden .
Zaradi odhoda socialistov iz vlade in uvedbe predloga nezaupnice v parlamentu je imela Romunija dva meseca začasno vlado z okrnjenimi pooblastili , ki ni mogla dokončati in sprejeti osnutka proračuna v parlamentu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
poderes
( EN ) Herr Präsident ! Ich beziehe mich auf Artikel 3 ( 3 ) der Geschäftsordnung und bitte Sie , von Ihren Befugnissen als Präsident gemäß Artikel 19 Gebrauch zu machen und den Bericht von Herrn Gargani als unzulässig zu erklären und demzufolge die Abstimmung darüber abzubrechen .
( EN ) Señor Presidente , intervengo al amparo del apartado 3 del artículo 3 del Reglamento para pedirle que haga uso de sus poderes presidenciales , definidos en el artículo 19 , para declarar inadmisible y por tanto frenar la votación sobre el informe del señor Gargani .
|
Befugnissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
competencias
Sollte man statt Forderungen nach zusätzlichen Befugnissen für dieses Hohe Haus nicht besser dafür sorgen , daß es mehr Abgeordnete gäbe , die in der Lage wären , sie auszuüben ?
Antes de pedir competencias suplementarias para el Parlamento , ¿ no sería mejor tratar de que haya allí más diputados que puedan ejercerlas siquiera ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Befugnissen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pravomocemi
Nun zur Agentur . Die Kommission wünscht sich eine Agentur mit soliden Befugnissen .
Pokud jde o agenturu , Komise chce založit agenturu se silnými pravomocemi .
|
Befugnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pravomocí
Es ist von entscheidender Bedeutung , dass die Art der Auslegung des Vertrages von Lissabon in der Gesetzgebung tatsächlich der genannten Stärkung von Befugnissen und Kompetenzen des Parlaments entspricht .
Je velmi důležité , aby způsob , jakým je Lisabonská smlouva vykládána v právních předpisech ve skutečnosti odpovídal uváděnému posilování pravomocí a kompetencí Parlamentu .
|
Häufigkeit
Das Wort Befugnissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 75668. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.55 mal vor.
⋮ | |
75663. | Nebels |
75664. | zimtbraunen |
75665. | Ogilvy |
75666. | Anzeigenblatt |
75667. | Reifenberg |
75668. | Befugnissen |
75669. | Ingenieurswissenschaften |
75670. | Schwetzinger |
75671. | Stimmenmehrheit |
75672. | Stereotypen |
75673. | Lagerhäuser |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Befugnisse
- Vollmachten
- exekutiven
- Zuständigkeiten
- Verwaltungsaufgaben
- legislativen
- exekutive
- Verwaltungsbehörden
- Exekutive
- Judikative
- Verwaltungsangelegenheiten
- Amtsbefugnisse
- Verwaltungsapparat
- Selbstverwaltungsorgane
- weisungsgebunden
- Befugnis
- Amtsträgern
- Erlassen
- Entscheidungsbefugnis
- Weisungsbefugnis
- oblagen
- Zentralbehörde
- Oberbehörde
- judikative
- erlassenen
- Weisungsrecht
- Fachministerien
- unterstehenden
- Vetorecht
- betrauten
- Kollegialorgan
- Polizeibehörde
- Gerichtswesen
- Gerichtshöfe
- Staatsverwaltung
- Finanzhoheit
- Verordnungen
- rechtsprechende
- rechenschaftspflichtig
- Weisungen
- Selbstverwaltungsorgan
- vollziehende
- Gegenzeichnung
- Erlass
- verfassungsmäßigen
- weisungsbefugt
- föderalen
- Verwaltungsbehörde
- ermächtigt
- Dienstvorgesetzter
- Gerichtswesens
- Polizeibehörden
- Kompetenzen
- Gesetzesentwürfen
- Beamten
- Gesetzen
- Verfassungsorgan
- Sprachengebrauch
- Gesetzgebungs
- Fachminister
- vollziehenden
- Hoheitsgewalt
- Staatsorganen
- Steuerhoheit
- Amtsgewalt
- richterlichen
- Gesetzgebung
- Begnadigungsrecht
- Magistrate
- Kontrollorgan
- Aufsichtsorgan
- Dienstaufsicht
- verfassungsmäßig
- Ministerien
- Richtlinienkompetenz
- Budgetrecht
- Justizwesens
- Amtsträger
- Gesetzeskraft
- kollegial
- Personalfragen
- ministeriellen
- Staatsorgan
- Exekutivorgan
- regelte
- Erlassung
- Geschäftsverteilung
- richterliche
- kraft
- Justizverwaltung
- Entscheidungsgewalt
- Verwaltungsorgane
- Mitwirkungsrechte
- bevollmächtigte
- Landesverwaltung
- ermächtigte
- Gliedstaaten
- Behörde
- Kompetenzbereich
- Verfassungsorgane
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Befugnissen
- Befugnissen ausgestattet
- weitreichenden Befugnissen
- Befugnissen und
- Befugnissen der
- Befugnissen eines
- Befugnissen des
- und Befugnissen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Panzer |
|