Häufigste Wörter

Verfassungsgerichts

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ver-fas-sungs-ge-richts

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Конституционния
de Die Entscheidung des Verfassungsgerichts , die größte kurdische Partei zu verbieten , ist selbstverständlich absolut inakzeptabel und steht einer Mitgliedschaft im Wege .
bg Решението на Конституционния съд да се забрани най-голямата кюрдска партия е напълно неприемливо и възпрепятства членството на страната .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • конституционен съд
  • Конституционен съд
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 14% aller Fälle)
съд
de Die Entscheidung des Verfassungsgerichts , die größte kurdische Partei zu verbieten , ist selbstverständlich absolut inakzeptabel und steht einer Mitgliedschaft im Wege .
bg Решението на Конституционния съд да се забрани най-голямата кюрдска партия е напълно неприемливо и възпрепятства членството на страната .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 8% aller Fälle)
на Конституционния съд на
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 52% aller Fälle)
forfatningsdomstols
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Ich unterstütze die EU-Mitgliedschaft der Türkei , aber möchte die Entscheidung des türkischen Verfassungsgerichts vom Dezember und das Verbot der DTP verurteilen .
da ( PL ) Fru formand ! Jeg støtter tyrkisk EU-medlemskab , men vil gerne fordømme den tyrkiske forfatningsdomstols beslutning fra december om at forbyde DTP .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 22% aller Fälle)
forfatningsdomstolens
de Nun erwarten wir die Entscheidung des Verfassungsgerichts und werden diese Frage auch künftig genau verfolgen .
da Nu afventer vi forfatningsdomstolens afgørelse , og vi vil fortsat følge sagen nøje .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 93% aller Fälle)
forfatningsdomstolens
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • Constitutional Court
  • constitutional court
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Constitutional
de Im Zuge der Verhandlungen im Europäischen Rat vom 29 . und 30 . Oktober und dem Beschluss des tschechischen Verfassungsgerichts vom 3 . November hat der Präsident der Tschechischen Republik , Václav Klaus , den Vertrag von Lissabon unterzeichnet .
en Following the negotiations at the European Council of 29 and 30 October and the decision of the Czech Constitutional Court of 3 November , the President of the Czech Republic , Václav Klaus , has signed the Treaty of Lisbon .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 56% aller Fälle)
konstitutsioonikohtu
de Die Entscheidung des Verfassungsgerichts , die größte kurdische Partei zu verbieten , ist selbstverständlich absolut inakzeptabel und steht einer Mitgliedschaft im Wege .
et Mõistagi on konstitutsioonikohtu otsus keelustada suurim kurdi erakond üsnagi vastuvõetamatu ja takistab ühtlasi liikmestaatuse saamist .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • põhiseaduskohtu
  • Põhiseaduskohtu
de Die Erklärung des tschechischen Verfassungsgerichts und das nachfolgende Verfahren sind ausschlaggebend für die Ermittlung des Zeitpunkts , wann der Vertrag von Lissabon in Kraft treten kann .
et Tšehhi põhiseaduskohtu avaldus ja järgnev menetlus on otsustava tähtsusega , et teada saada , millal Lissaboni leping jõustuda saab .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • perustuslakituomioistuimen
  • Perustuslakituomioistuimen
de Frau Präsidentin ! Bedauerlicherweise teile ich die Meinung anderer Kollegen , dass die Maßnahme des Verfassungsgerichts , die DTP zu verbieten , nur als Rückschritt bei den Demokratisierungsbemühungen der Türkei trotz des großen Fortschritts , der bei den jüngsten demokratischen Initiativen erzielt wurde , gesehen werden kann .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , valitettavasti olen samaa mieltä muiden näkemyksistä , joiden mukaan perustuslakituomioistuimen toimintaa DTP-puolueen kieltämiseksi voidaan pitää pelkästään taantumuksellisena askelena Turkin demokratisoitumispyrkimyksissä huolimatta hyvin suuresta edistyksestä , joka on saatu aikaan äskettäisillä demokraattisilla aloitteilla .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • perustuslakituomioistuimen
  • Perustuslakituomioistuimen
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Perustuslakituomioistuimen toimivallan rajoittaminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 31% aller Fälle)
constitutionnelle
de Die Entscheidung des Verfassungsgerichts , die größte kurdische Partei zu verbieten , ist selbstverständlich absolut inakzeptabel und steht einer Mitgliedschaft im Wege .
fr La décision de la Cour constitutionnelle d'interdire le plus grand parti kurde est évidemment inacceptable et constitue un obstacle à l'adhésion .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Συνταγματικού
  • συνταγματικού
de Erstens , weil die Republik Korea ein demokratisches Land und das Urteil des Verfassungsgerichts das Urteil eines rechtmäßigen staatlichen Gremiums ist .
el Πρώτον , επειδή η Νότια Κορέα είναι δημοκρατική χώρα , και η απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου είναι απόφαση νόμιμου οργάνου αυτής της χώρας .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • Συνταγματικού Δικαστηρίου
  • συνταγματικού δικαστηρίου
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • του Συνταγματικού Δικαστηρίου
  • του συνταγματικού δικαστηρίου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Corte costituzionale
  • corte costituzionale
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • della Corte costituzionale
  • della corte costituzionale
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 13% aller Fälle)
corte
de Es gibt derzeit keine Hinweise , dass das Urteil des Verfassungsgerichts einen Einfluss auf dieses Moratorium haben wird .
it Attualmente non vi sono indicazioni del fatto che la pronuncia della corte costituzionale possa incidere su tale moratoria .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 8% aller Fälle)
costituzionale
de Frau Präsidentin , nachdem nunmehr die Wahlen in Italien stattgefunden haben und man uns nicht mehr der Wahltaktik bezichtigen kann , möchte ich gern wissen , ob Sie ein neues Ersuchen des Obersten Spanischen Gerichtshofs im Zusammenhang mit der Aufhebung der Immunität von Herrn Berlusconi erhalten haben und ob Sie dieses ohne größere Verzögerungen bearbeiten werden , da dieses Dokument durch acht richterliche Entscheidungen bestätigt ist , darunter sogar durch einen Beschluss des Verfassungsgerichts , das bekanntlich das höchste richterliche Organ ist und über dem Staatsrat steht .
it Signora Presidente , ora che le elezioni in Italia sono terminate e non rischiamo più di essere tacciati di fare propaganda elettorale , desidero sapere se le è pervenuta la nuova rogatoria della Corte suprema spagnola concernente la sospensione dell ' immunità per l' onorevole Berlusconi e se è intenzionata a trattarla senza ulteriori indugi , tenendo conto del fatto che tale documento è confermato da otto ordinanze giudiziarie , tra cui una emanata dalla Corte costituzionale che , come ben sa , è il massimo organo giuridico , superiore anche al Consiglio di Stato .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • Corte costituzionale
  • corte costituzionale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • Konstitucionālās tiesas
  • konstitucionālās tiesas
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Konstitucionālās
  • konstitucionālās
de Herr Präsident ! Ich möchte die äußerst besorgniserregende Entscheidung des türkischen Verfassungsgerichts vom Freitag , die Demokratische Gesellschaftspartei , die hauptsächlich kurdische Interessen vertritt , zu verbieten und deren führende Parlamentsmitglieder aus der Politik auszuschließen .
lv Priekšsēdētāja kungs , es vēlētos izteikt nožēlu par piektdien pieņemto un lielu satraukumu raisošo Turcijas Konstitucionālās tiesas lēmumu likvidēt Demokrātiskās sabiedrības partiju , kas lielā mērā pārstāv kurdu intereses , un aizliegt politisko darbību šīs partijas vadošajiem deputātiem .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Konstitucionālās tiesas lēmums
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Konstitucionālās tiesas
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Notiek Konstitucionālās tiesas pilnvaru ierobežošana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • konstitucinio teismo
  • Konstitucinio Teismo
  • Konstitucinio teismo
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • konstitucinio
  • Konstitucinio
de Frau Präsidentin ! Bedauerlicherweise teile ich die Meinung anderer Kollegen , dass die Maßnahme des Verfassungsgerichts , die DTP zu verbieten , nur als Rückschritt bei den Demokratisierungsbemühungen der Türkei trotz des großen Fortschritts , der bei den jüngsten demokratischen Initiativen erzielt wurde , gesehen werden kann .
lt Ponia pirmininke , deja , aš taip pat laikausi požiūrio , kad konstitucinio teismo veiksmai uždrausti DTP gali būti laikomi žingsniu atgal plėtojant Turkijos demokratizacijos pastangas , nepaisant labai didelės pažangos , kurios pasiekta dabartinėmis demokratinėmis iniciatyvomis .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Konstitucinio Teismo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hof
de Die Kommission ist allerdings besorgt über die Entscheidung des Verfassungsgerichts , die im Parlament vertretene pro-kurdische Partei der demokratischen Gesellschaft ( DTP ) aufzulösen .
nl De Commissie is echter bezorgd over het besluit van het constitutioneel hof om de pro-Koerdische partij in het parlement , de DTP , op te heffen .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • constitutionele hof
  • Constitutionele Hof
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Constitutioneel Hof
  • constitutioneel hof
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Konstytucyjnego
de Der Prozess der demokratischen Initiative , wie ihn die türkische Regierung nennt , steht im Gegensatz zu einigen beunruhigenden Entscheidungen , wie die kürzlich getroffene Entscheidung des Verfassungsgerichts in Bezug auf das Verbot einer politischen Partei , die hier ebenfalls erwähnt worden und ein sehr sensibles Thema ist .
pl Istnieje kontrast między procesem inicjatywy demokratycznej - jak ją nazywa rząd Turcji - z jednej strony , a niektórymi niepokojącymi decyzjami , jak ostatni wyrok Sądu Konstytucyjnego w sprawie zakazu działalności partii politycznej , o czym również była tu mowa i co stanowi bardzo drażliwy temat .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Trybunału Konstytucyjnego
  • trybunału konstytucyjnego
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 6% aller Fälle)
orzeczenie
de Wir haben einen Präsidenten , und deshalb sehe ich keinen Grund , auf die Entscheidung des Verfassungsgerichts der Tschechischen Republik zu warten , bevor eine Kommission eingesetzt wird .
pl Mamy przewodniczącego i dlatego nie widzę powodu , dla którego z powołaniem Komisji mielibyśmy czekać na orzeczenie czeskiego trybunału konstytucyjnego .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • Trybunału Konstytucyjnego
  • trybunału konstytucyjnego
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Tribunal Constitucional
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 34% aller Fälle)
do Tribunal Constitucional
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Constitucional
de Ich begrüße die Entscheidung des Verfassungsgerichts hinsichtlich der Wahlperioden , da sie große Hürden aus dem Weg räumt , die die Stabilität behindern .
pt Congratulo-me com a decisão tomada pelo Tribunal Constitucional no que se refere ao mandato parlamentar , já que ela elimina um obstáculo significativo que bloqueava o caminho para a estabilidade .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Tribunal Constitucional
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 36% aller Fälle)
do Tribunal Constitucional
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Curţii Constituţionale
  • curţii constituţionale
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Constituţionale
de Vor diesem Hintergrund war die EU natürlich enttäuscht über das mit vier zu fünf Stimmen gefällte Urteil des Verfassungsgerichts der Republik Korea vom 25 . Februar , das besagt , dass die Todesstrafe mit den Bestimmungen der südkoreanischen Verfassung übereinstimmt .
ro În acest context , UE a fost , bineînţeles , dezamăgită de hotărârea din 25 februarie a Curţii Constituţionale a Republicii Coreea - adoptată printr-un vot la limită de cinci la patru - conform căreia pedeapsa cu moartea nu încalcă dispoziţiile Constituţiei .
Verfassungsgerichts .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Restrângerea competențelor Curții Constituționale .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Curţii Constituţionale
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Restrângerea competențelor Curții Constituționale
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • författningsdomstolens
  • Författningsdomstolens
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , auch ich möchte einige Punkte erwähnen , die angesichts des möglichen Inkrafttretens des Vertrages von Lissabon noch entwicklungswürdig sind und auch , so würde ich sagen , vor allem im Licht der sehr signifikanten Auswirkungen des kürzlich ausgesprochenen Urteils des deutschen Verfassungsgerichts zum Vertrag von Lissabon .
sv ( IT ) Herr talman , mina damer och herrar ! Också jag vill ta upp några punkter som måste utvecklas , med tanke på det eventuella ikraftträdandet av Lissabonfördraget och , vill jag påstå , framför allt också mot bakgrund av den mycket betydande effekten av den tyska författningsdomstolens utslag om Lissabonfördraget .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 21% aller Fälle)
författningsdomstolen
de Eine wichtige Rolle spielt das Urteil des bundesdeutschen Verfassungsgerichts , das Gesetz zur Umsetzung des Europäischen Haftbefehls für nichtig zu erklären , und dass angesichts dieser Entscheidung einige Mitgliedstaaten wieder dazu übergegangen sind , die Auslieferungsinstrumente anzuwenden .
sv Det är talande att den tyska författningsdomstolen har beslutat att ogiltigförklara den lagstiftning som skulle få den europeiska arresteringsordern att träda i kraft och att ett antal medlemsstater har återgått till att tillämpa gällande utlämningsinstrument i ljuset av detta beslut .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 9% aller Fälle)
författningsdomstol
de Durch das Fehlen eines Verfassungsgerichts haben die Bürger nur geringe Möglichkeiten , die Übereinstimmung von Entscheidungen mit der Verfassung kontrollieren zu lassen .
sv Avsaknaden av en författningsdomstol innebär att medborgarnas möjlighet att kontrollera författningsenligheten är uppenbart svag .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 68% aller Fälle)
författningsdomstolens
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ústavného súdu
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • ústavného
  • Ústavného
de Erstens , weil die Republik Korea ein demokratisches Land und das Urteil des Verfassungsgerichts das Urteil eines rechtmäßigen staatlichen Gremiums ist .
sk Prvou je skutočnosť , že Južná Kórea je demokratická krajina a rozhodnutie ústavného súdu je rozhodnutím právneho orgánu tohto štátu .
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 7% aller Fälle)
súdu
de Erstens , weil die Republik Korea ein demokratisches Land und das Urteil des Verfassungsgerichts das Urteil eines rechtmäßigen staatlichen Gremiums ist .
sk Prvou je skutočnosť , že Južná Kórea je demokratická krajina a rozhodnutie ústavného súdu je rozhodnutím právneho orgánu tohto štátu .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ústavného súdu
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 15% aller Fälle)
súdu
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obmedzili sa právomoci ústavného súdu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ustavnega sodišča
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ustavnega
de Die Erklärung des tschechischen Verfassungsgerichts und das nachfolgende Verfahren sind ausschlaggebend für die Ermittlung des Zeitpunkts , wann der Vertrag von Lissabon in Kraft treten kann .
sl Izjava češkega ustavnega sodišča in nadaljnji postopek bo ključnega pomena za določitev , kdaj lahko Lizbonska pogodba začne veljati .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ustavnega sodišča
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 18% aller Fälle)
odločitev ustavnega sodišča
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Omejitev pooblastil ustavnega sodišča
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Tribunal Constitucional
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 29% aller Fälle)
del Tribunal Constitucional
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Constitucional
de Meine Analyse ist vielleicht nicht sehr maßgeblich oder aktivierend , aber sie lässt sich wie folgt zusammenfassen : Wie man auch zur Frage eines Wählerreferendums oder zur Entscheidung des Obersten Verfassungsgerichts stehen mag , die Bemühungen müssen sich auf eine Aussöhnung konzentrieren .
es Mi análisis puede parecer poco firme o activo , pero puede resumirse como sigue : con independencia de las consideraciones sobre la cuestión de un referéndum o la decisión del Alto Tribunal Constitucional , los esfuerzos deben centrarse en la conciliación .
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 51% aller Fälle)
del Tribunal Constitucional
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Tribunal Constitucional
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ústavního soudu
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • ústavního
  • Ústavního
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Ich unterstütze die EU-Mitgliedschaft der Türkei , aber möchte die Entscheidung des türkischen Verfassungsgerichts vom Dezember und das Verbot der DTP verurteilen .
cs ( PL ) Paní předsedající , podporuji členství Turecka v Evropské unii , ale chtěl bych odsoudit prosincové rozhodnutí tureckého ústavního soudu , kterým byla zakázána strana DTP .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verfassungsgerichts
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • alkotmánybíróság
  • Alkotmánybíróság
de Gleichzeitig bedeuten die Entscheidung des türkischen Verfassungsgerichts , die pro-kurdische Partei der Demokratischen Gesellschaft ( Democratic Society Party ) zu verbieten , sowie die Aufhebung der Rechtsvorschriften , die die Zuständigkeit der Militärgerichtsbarkeit einschränkt , eine Verzögerung des Verfahrens .
hu Ehhez hasonló módon a török alkotmánybíróság döntése a kurdokat támogató Demokratikus Társadalom Párt betiltása és a katonai bíróságok joghatóságát korlátozó törvények hatályon kívül helyezése azt jelzi , hogy a folyamat lelassult .
Verfassungsgerichts vom
 
(in ca. 75% aller Fälle)
alkotmánybíróság múlt
des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 69% aller Fälle)
alkotmánybíróság

Häufigkeit

Das Wort Verfassungsgerichts hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76459. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.

76454. unsicherer
76455. Stützpfeiler
76456. Anzeigenblätter
76457. Toshio
76458. Sampras
76459. Verfassungsgerichts
76460. Ascari
76461. Freiheitsbewegung
76462. Lípez
76463. Erkältung
76464. Europatour

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Verfassungsgerichts
  • Verfassungsgerichts der
  • türkischen Verfassungsgerichts
  • Verfassungsgerichts und
  • Hamburgischen Verfassungsgerichts

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈfasʊŋsɡəˌʀɪçʦ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-fas-sungs-ge-richts

In diesem Wort enthaltene Wörter

Verfassungs gerichts

Abgeleitete Wörter

  • Verfassungsgerichtshof
  • Verfassungsgerichtshofes
  • Verfassungsgerichtspräsident
  • Verfassungsgerichtsurteil
  • Verfassungsgerichtsgesetzes
  • Verfassungsgerichtshofgesetz
  • Verfassungsgerichtspräsidenten
  • Verfassungsgerichtsurteile
  • Verfassungsgerichtsurteils
  • Verfassungsgerichtsvorsitzenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • 1899-1970 ) , türkischer Richter , Präsident des Verfassungsgerichts der Türkei Arsanjani , Hassan ( 1923-1969 )
  • 1925 ) , türkischer Richter , Präsident des Verfassungsgerichts der Türkei Cui , Bai , chinesischer Maler
  • 1901-1988 ) , türkischer Jurist und Vizepräsident des Verfassungsgerichts Göksu ( Seyhan ) , einer der beiden
  • 1950 ) , türkischer Richter , Präsident des Verfassungsgerichts der Türkei Kilic , Ilse ( * 1958
Politiker
  • November 1992 wurde er zum ordentlichen Mitglied des Verfassungsgerichts , 1998 zum Präsidenten des Kompetenzkonfliktgerichts und am
  • Juni 2000 wurde er zum ordentlichen Mitglied des Verfassungsgerichts ernannt und am 12 . September 2005 zum
  • 18 . Juli 1977 zum ordentlichen Mitglied des Verfassungsgerichts ernannt . Am 2 . März 1990 wurde
  • 17 . September 1970 zum ordentlichen Mitglied des Verfassungsgerichts ernannt . 1973 wurde er Präsident des Kompetenzkonfliktgerichts
Politiker
  • und von 1975 bis 1978 Präsident des türkischen Verfassungsgerichts . Vrana schloss 1938 ein Studium an der
  • und von 1971 bis 1975 Präsident des türkischen Verfassungsgerichts . Taylan schloss 1933 sein Studium an der
  • Jurist und 1970 bis 1971 Präsident des türkischen Verfassungsgerichts . Ketenoğlu schloss 1928 sein Studium an der
  • und von 1964 bis 1966 Präsident des türkischen Verfassungsgerichts . Akadlı schloss 1923 sein Studium an der
Politiker
  • . Mitglieder : Wasan Soypisudh - Präsident des Verfassungsgerichts ( seit dem 26 . Oktober 2011 )
  • Stand 13 . September 2009 ) Vorsitzender des Verfassungsgerichts Pavel Rychetský , seit 6 . August 2003
  • 1994 und Oktober 2003 war Goldstone Mitglied des Verfassungsgerichts Südafrikas . Vom 15 . August 1994 bis
  • 7 . Oktober 1964 wurde er Präsident des Verfassungsgerichts und war bis zum 8 . Juli 1966
Deutschland
  • Parteien , das „ klare Urteil “ des Verfassungsgerichts zügig umzusetzen . Der Sprecher der Bundesregierung ,
  • , die Regierung werde den anstehenden Entscheid des Verfassungsgerichts über die Gültigkeit des Referendums anerkennen : „
  • Gesetz erlassen . Dieses wurde vor dem italienischen Verfassungsgerichts , wegen befürchteter Wettbewerbsverzerrung angefochten , aber durch
  • ausschließliche Zuständigkeit des Zentralstaates mit der Entscheidung des Verfassungsgerichts vom 26 . Juni 1995 als verfassungswidrig erklärt
Deutschland
  • verfassungsrechtlichen Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Justiz und des Verfassungsgerichts macht und machen wird “ . Der neue
  • Staates und der Rechtsprechung an die Entscheidungen des Verfassungsgerichts gebunden ist . Fälle , mit denen sich
  • ist nach ständiger Staatspraxis und der Rechtsprechung des Verfassungsgerichts mit dem Prinzip der allgemeinen Wahl vereinbar .
  • geteilt . Das Bundesverfassungsgericht nimmt die Funktion des Verfassungsgerichts auf Bundesebene wahr . Daneben bestehen Verfassungsgerichte der
Recht
  • wurden . Die Bundesregierung hat die Leitsätze des Verfassungsgerichts nicht zum Anlass genommen , auch andere Teile
  • Gestaltungen verwendet . Durch eine Entscheidung des togolesischen Verfassungsgerichts wurde im Jahr 2008 die verbindliche Form ,
  • zu sein . Voraussetzung für die Anrufung des Verfassungsgerichts ist die Erschöpfung des Rechtswegs . Angesichts der
  • Cicero der Fall gewesen . Die Entscheidung des Verfassungsgerichts wurde von Kommentatoren als wichtiger Beitrag zum Schutz
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK