Häufigste Wörter

Enklaven

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Enklave
Genus Keine Daten
Worttrennung En-kla-ven

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Enklaven
 
(in ca. 88% aller Fälle)
enklaver
de Dies musste sich auf die Beziehungen zwischen Belgrad und Priština , und sicherlich auch auf die Beziehungen zwischen den Menschen im Kosovo und den Serben , die in ethnischen serbischen Enklaven leben , auswirken .
da Det havde konsekvenser for forholdet mellem Beograd og Pristina og helt sikkert også for forholdet mellem Kosovos befolkning og de serbere , der lever i etnisk serbiske enklaver .
Enklaven
 
(in ca. 12% aller Fälle)
enklaverne
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wieder einmal war es zu akzeptablen Bedingungen nicht möglich , daß eine Delegation des Europäischen Parlaments sich ein eigenes Urteil bilden konnte über die Lebensbedingungen der griechischen Zyprioten und Maroniten in den Enklaven im besetzten Teil Zyperns .
da Hr . formand , kære kolleger , det har igen en gang ikke været muligt på acceptable betingelser , at en delegation fra Europa-Parlamentet selv kunne danne sig et indtryk af levevilkårene for de græske cyprioter og maronitterne i enklaverne i den besatte del af Cypern .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Enklaven
 
(in ca. 99% aller Fälle)
enclaves
de Das ist ganz offenkundig und wurde kürzlich wieder durch die Geschehnisse auf Lampedusa , an denen Libyen beteiligt war , und in noch jüngerer Zeit durch die Ereignisse in den spanischen Enklaven Ceuta und Mellila sowie in Marokko veranschaulicht .
en That is pretty clear and it has just been illustrated once again by the incidents at Lampedusa involving Libya , and more recently by the incidents in the Spanish enclaves of Ceuta and Mellila and in Morocco .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Enklaven
 
(in ca. 93% aller Fälle)
enclaves
de Ich habe vor kurzem die so genannte Sicherheitsmauer besichtigt und war schockiert , Palästinenser von einer Mauer umgeben und in Enklaven eingezäunt vorzufinden – Ihre Möglichkeit , diese Enklaven zu verlassen , hängen völlig vom Willen der israelischen Sicherheitskräfte ab .
fr Je me suis récemment rendu au " mur de sécurité " et j’ ai été horrifié de voir que les Palestiniens se retrouvent progressivement emmurés , parqués dans des enclaves dont ils ne peuvent sortir qu’avec l’autorisation des forces de sécurité israéliennes .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Enklaven
 
(in ca. 48% aller Fälle)
θυλάκων
de Das europäische Projekt ist die Integration und nicht die Schaffung von Enklaven anhand ethnischer Kriterien .
el Το ευρωπαϊκό σχέδιο αφορά την ένταξη και όχι τη δημιουργία θυλάκων με βάση εθνοτικά κριτήρια .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Enklaven
 
(in ca. 54% aller Fälle)
enclavi
de Das hat ein zunehmend deutlich werdendes Phänomen der " räumlichen Trennung " zur Folge , was zu abgeschnittenen regionalen Enklaven führt , vor allem bei weit von den Entwicklungszentren entfernten Gebieten , also hauptsächlich ländlichen Gebieten .
it Ciò porta sempre più a un accentuato fenomeno di " segregazione spaziale ” che crea enclavi regionali isolate , soprattutto in zone lontane dai centri di sviluppo costituite principalmente da aree rurali .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Enklaven
 
(in ca. 91% aller Fälle)
enclaves
de Wir haben heute eine sehr schwierige Lage in diesem Land , vor allen Dingen deshalb , weil es dort kein völlig geschlossenes Siedlungsgebiet gibt , sondern zwei große Enklaven , nämlich die Wladikawkaz und die Prigorodnij .
nl Er heerst momenteel een zeer moeilijke toestand in dit land , vooral omdat het niet gaat om een volledig afgesloten kolonie , maar om twee grote enclaves , namelijk Wladikawkaz en Prigrodni .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Enklaven
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enklaw
de Das hat ein zunehmend deutlich werdendes Phänomen der " räumlichen Trennung " zur Folge , was zu abgeschnittenen regionalen Enklaven führt , vor allem bei weit von den Entwicklungszentren entfernten Gebieten , also hauptsächlich ländlichen Gebieten .
pl W konsekwencji coraz wyraźniej obserwujemy zjawisko tzw . segregacji przestrzennej , która prowadzi do powstania izolowanych , regionalnych enklaw , występujących szczególnie na oddalonych od biegunów rozwoju obszarach , głównie wiejskich .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Enklaven
 
(in ca. 93% aller Fälle)
enclaves
de Die Kommission hat bereits 3 Millionen Euro an Hilfsgeldern für die usbekischen Enklaven in kirgisischem Hoheitsgebiet bereitgestellt , die zur Armutsbekämpfung , zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit und zur Verhinderung einer Eskalation der Spannungen in dieser instabilen Region dienen sollen .
pt A Comissão já afectou 3 milhões de euros à assistência aos enclaves usbeques em território do Quirguizistão , tendo em vista a redução da pobreza , a cooperação transfronteiras e evitar uma escalada das tensões nesta região volátil .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Enklaven
 
(in ca. 43% aller Fälle)
enclavele
de Dies musste sich auf die Beziehungen zwischen Belgrad und Priština , und sicherlich auch auf die Beziehungen zwischen den Menschen im Kosovo und den Serben , die in ethnischen serbischen Enklaven leben , auswirken .
ro Acest lucru trebuie să fi avut un impact asupra relaţiilor dintre Belgrad şi Priština şi cu siguranţă şi asupra relaţiilor dintre locuitorii din Kosovo şi sârbii din enclavele etnice sârbe .
Enklaven
 
(in ca. 30% aller Fälle)
enclavizării
de Das europäische Projekt ist die Integration und nicht die Schaffung von Enklaven anhand ethnischer Kriterien .
ro Proiectul european este unul al integrării , nu al enclavizării pe criterii etnice .
Enklaven
 
(in ca. 26% aller Fälle)
enclave
de Das hat ein zunehmend deutlich werdendes Phänomen der " räumlichen Trennung " zur Folge , was zu abgeschnittenen regionalen Enklaven führt , vor allem bei weit von den Entwicklungszentren entfernten Gebieten , also hauptsächlich ländlichen Gebieten .
ro Rezultatul este un fenomen din ce în ce mai pronunţat de " segregare spaţială ” , care duce la formarea unor enclave regionale izolate , îndeosebi în cazul zonelor situate departe de centrele de dezvoltare , aceste zone fiind , în principal , rurale .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Enklaven
 
(in ca. 49% aller Fälle)
enklaverna
de Das gilt für alle Mitgliedstaaten , nicht nur für die neuesten . Für die Regionen in Randlage und die Enklaven ist die Förderfähigkeit nach wie vor eine Voraussetzung für Wettbewerbsfähigkeit und dafür , dass wir ihnen helfen können , die allgemeinen Ziele der EU zu erfüllen .
sv Det gäller för alla medlemsstater , inte bara de nyaste : tillgänglighet för de perifera regionerna och enklaverna är även fortsättningsvis en förutsättning för konkurrenskraft och därmed för att göra det möjligt för oss att få dem att uppfylla EU : s generella mål .
Enklaven
 
(in ca. 40% aller Fälle)
enklaver
de Dies musste sich auf die Beziehungen zwischen Belgrad und Priština , und sicherlich auch auf die Beziehungen zwischen den Menschen im Kosovo und den Serben , die in ethnischen serbischen Enklaven leben , auswirken .
sv Detta måste ha påverkat förbindelserna mellan Belgrad och Priština , och säkerligen också förbindelserna mellan folket i Kosovo och de serber som bor i etniskt serbiska enklaver .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Enklaven
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enkláv
de Heute , nach den Ereignissen in Georgien und der Anerkennung der Enklaven Abchasien und Südossetien durch Russland sind die Bereitschaft Russlands , einen gemeinsamen Sicherheitsraum mit der Europäischen Union aufzubauen , sowie die Positionen der Parteien in Fragen bezüglich des Kosovo und der gemeinsamen Nachbarschaft weiter voneinander entfernt als je zuvor .
sk Dnes , po udalostiach v Gruzínsku a po uznaní enkláv Abcházska a Južného Osetska Ruskom , sa ochota Ruska budovať spoločnú bezpečnostnú oblasť s Európskou úniou a postoje oboch strán v otázkach týkajúcich sa Kosova a spoločných susedov rozchádzajú ako nikdy predtým .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Enklaven
 
(in ca. 50% aller Fälle)
enklav
de Das hat ein zunehmend deutlich werdendes Phänomen der " räumlichen Trennung " zur Folge , was zu abgeschnittenen regionalen Enklaven führt , vor allem bei weit von den Entwicklungszentren entfernten Gebieten , also hauptsächlich ländlichen Gebieten .
sl Zato prihaja do vse bolj izrazitega pojava " prostorskega ločevanja " in posledično do nastajanja izoliranih regionalnih enklav , zlasti na območjih , oddaljenih od razvojnih središč , ki so predvsem podeželska območja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Enklaven
 
(in ca. 93% aller Fälle)
enclaves
de Ich habe vor kurzem die so genannte Sicherheitsmauer besichtigt und war schockiert , Palästinenser von einer Mauer umgeben und in Enklaven eingezäunt vorzufinden – Ihre Möglichkeit , diese Enklaven zu verlassen , hängen völlig vom Willen der israelischen Sicherheitskräfte ab .
es Hace poco fui a ver el llamado « muro de seguridad » y me quedé horrorizado al ver que se está cercando y vallando a los palestinos en enclaves , y su oportunidad de salir de esos enclaves depende totalmente de la voluntad de las fuerzas de seguridad israelíes .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Enklaven
 
(in ca. 85% aller Fälle)
enkláv
de Heute , nach den Ereignissen in Georgien und der Anerkennung der Enklaven Abchasien und Südossetien durch Russland sind die Bereitschaft Russlands , einen gemeinsamen Sicherheitsraum mit der Europäischen Union aufzubauen , sowie die Positionen der Parteien in Fragen bezüglich des Kosovo und der gemeinsamen Nachbarschaft weiter voneinander entfernt als je zuvor .
cs Dnes , po událostech , ke kterým došlo v Gruzii a po ruském uznání enkláv v Abcházii a Jižní Osetii , je připravenost Ruska vybudovat společný bezpečnostní prostor s Evropskou unií oslabena více než kdy jindy a stanoviska obou stran v otázkách týkajících se Kosova a společných sousedů se stále více liší .

Häufigkeit

Das Wort Enklaven hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 63614. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.69 mal vor.

63609. Stellplätze
63610. Confederate
63611. Elaeocarpus
63612. Bregenzerwald
63613. Heimatortes
63614. Enklaven
63615. Bodenstein
63616. Sakkara
63617. Abschalten
63618. Zehntausend
63619. Stanislas

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Enklaven in
  • und Enklaven
  • Enklaven im
  • Enklaven und
  • den Enklaven
  • die Enklaven

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛnˈklaːvn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

En-kla-ven

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Uruk-Enklaven
  • DDR-Enklaven
  • Enklavenstatus
  • Enklavenlage

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Texas
  • Bäkestraße Liste der Exklaven und Enklaven #Exklaven und Enklaven auf bundesstaatlicher Ebene bzw . zwischen nationalen Provinzen
  • Kreuzung Königsweg / Bäkestraße Liste der Exklaven und Enklaven #Exklaven und Enklaven auf bundesstaatlicher Ebene bzw .
  • Enklaven bilden einen Komplex von Enklaven und Exklaven an
  • Staatsgebiet . Geschichte Usbekistans Liste der Exklaven und Enklaven
Texas
  • und in einigen weiteren von der KFOR bewachten Enklaven . Entsprechend den Ergebnissen der Volkszählung lebten 1991
  • wurden . Bis heute werden neben den serbischen Enklaven immer wieder auch Einrichtungen der UNMIK Ziele von
  • in anderen Quellen Angriffe kosovo-albanischer Extremisten auf serbische Enklaven vermeldet . Eine ausführlichere Beschreibung bietet der Bericht
  • seien . Die „ Attacken auf die serbischen Enklaven “ würden „ von einem Zentrum “ koordiniert
Eishockeyspieler
  • entstanden sind , ist die Situation in den Enklaven ziemlich kompliziert geworden . Der Hauptgrund dafür ist
  • Handel “ und zur Auflösung der noch existierenden Enklaven eingerichtet . Falls es dabei zu Schwierigkeiten käme
  • in dem jeweiligen nationalen Architekturstil bebauten - ausländischen Enklaven verfügten über ihre eigene Infrastruktur und Verwaltung .
  • sich in vielen Großstädten sogenannte Chinatowns , chinesische Enklaven , entwickelten . Seit dem Ende des Zweiten
Preis
  • Französisch-Westafrika , das heißt ohne deutsche oder britische Enklaven , zu erreichen . Auch im Orient war
  • Beispiel Brest in Frankreich und Trondheim als deutsche Enklaven und Basen im Dritten Reich zu behalten .
  • französisches Westafrika , inklusive der deutschen und britischen Enklaven . Auch im Orient war Großbritannien mehr Konkurrent
  • sowie mehrere vormals deutsche und belgische Grenzdistrikte und Enklaven . England behielt Malta , Tobago , St.
Dänemark
  • später kamen die Uthlande mit Ausnahme kleinerer königlicher Enklaven zum Herzogtum Schleswig . Auch ein Teil Rømøs
  • erworbenen königlichen Enklaven . Dänemark verzichtete auf die Enklaven ( außer Ribe ) , und konnte dafür
  • Dänemark zugeschlagen , das im Gegenzug auf königliche Enklaven in Schleswig verzichtete . Die Ortsnamen haben sowohl
  • dafür gab Dänemark seine Ansprüche auf die königlichen Enklaven an der schleswigschen Westküste auf . Nach dem
Kaliningrad
  • . Zu dem Amt gehörten dagegen zusätzlich die Enklaven Oberhöfe Möllenkotten und Bransel in der Grafschaft Mark
  • dem Herzogtum Luxemburg bestand oder in den sponheimisch-protestantischen Enklaven der Mittel - und Untermosel , hatte diese
  • neuen Königreich Hannover . 1941 kamen die Braunschweiger Enklaven Ölsburg und Neuölsburg und die Teile der Gemeinde
  • es gab 1805 noch zahlreiche österreichische und preußische Enklaven in Bayern ) und österreichische Gebiete in Schwaben
Jülich
  • Pfalz-Neuburg bei . Des Weiteren führten die reichsständischen Enklaven Hohenwaldeck-Miesbach ( 1553 ) und Haag ( 1559
  • der Arnsburger Hof . Sie bildeten fortan katholische Enklaven in der lutherisch gewordenen Freien Reichsstadt . 1715
  • zwischen den Orten Zella und Föhlritz als katholische Enklaven einerseits und deren Nachbarorten mit einer überwiegend protestantischer
  • Jülicher Börde gehörte zum Herzogtum Jülich , kleinere Enklaven zum Territorium des Erzbistums Köln oder sogar zu
Mathematik
  • verwandter Karen-Völker selten klar abgrenzbar waren und oft Enklaven mit Bewohnern aus anderen Gruppen einschlossen . Allgemein
  • ein Beispiel . Solche Gebiete sind zwar keine Enklaven , weisen aber viele ihrer Merkmale auf .
  • Hoheitsgebiet ist . Inseln werden grundsätzlich nicht als Enklaven angesehen . Ausnahmen sind seltene Fälle , in
  • werden . Solche exterritorialen Gebiete werden nicht als Enklaven angesehen . Dies gilt zum Beispiel auch für
Königreich Böhmen
  • der Havel und Frankfurt an der Oder zwei Enklaven auf dem Gebiet der Region darstellen . Das
  • . September 1904 eröffnet und schloss die Hamburger Enklaven im Nordosten an das Eisenbahnnetz an . Der
  • , aber administrativ unvorteilhaften , Ex - und Enklaven befreit . Zum Einen wurden durch Gebietsreformen im
  • sein . Preußen sollte nicht wiederhergestellt werden . Enklaven und Exklaven sollten nicht weiterbestehen . Bis Mitte
Portugal
  • kontrollierten die regierungstreuen Truppen jedoch abgesehen von einigen Enklaven wie Carmen de Patagones nur den Norden des
  • Indien und Bangladesch darauf , die Gebiete der Enklaven auszutauschen und/oder den Zugang zu den gegenseitigen Enklaven
  • bedeutet , dass Bangladesch sich um diese eingenommenen Enklaven kümmert . Auch sind die Enklaven auf beiden
  • allem das Problem mit den vom Meer abgetrennten Enklaven Noimuti und Maucatar . Dafür einigte man sich
Volk
  • besonders an den Rändern , befinden sich viele Enklaven : Zwieslerwaldhaus am Fuß des Großen Falkensteins ,
  • das Pariser Becken . Parallel dürften sich in Enklaven , besonders aber an der Peripherie , mesolithische
  • bis neoarchaischen Isua-Grünsteingürtel liegen früh-archaische Gesteinskomplexe als kleine Enklaven im so genannten Amîtsoq-Gneis . Die größte und
  • aus sieben isolierten Gebieten , von denen sechs Enklaven in Südafrika waren . Sie lagen verstreut über
Hessen
  • Schmalkalden und Schleusingen blieben zunächst bis 1945 preußische Enklaven im Regierungsbezirk Erfurt . 1952 wurde das Verwaltungssystem
  • nicht staatsrechtlich - 1772/73 der Mittelmark unterstellt . Enklaven waren : Erxleben bei Haldensleben , das politisch
  • . 7 . Fürstentum Fritzlar ( vormals Kurmainzische Enklaven , 1803 an Hessen ) : in Blau
  • : Die bis 1815 hessen-darmstädtischen , seitdem kurhessischen Enklaven Höringhausen , Eimelrod , Hemminghausen und Deisfeld ,
Haute-Saône
  • Nur vier der insgesamt 19 Exklaven sind gleichzeitig Enklaven , da nur sie vollständig vom Gebiet nur
  • ihre Eigenschaft als kompliziertester und größter Komplex aus Enklaven und Exklaven der Welt . Der Komplex besteht
  • Grenze . Des Weiteren gibt es sieben niederländische Enklaven innerhalb der belgischen Exklaven . Sechs von ihnen
  • fast das gesamte Gebiet umfasst , sowie vier Enklaven , die den Status eigenständiger Gemeinden besitzen (
Illinois
  • , Slowenien ( 232 km ) sowie die Enklaven San Marino ( 39 km ) und die
  • Wald abtreten , damit die Einwohner in den Enklaven des Waldes eine Lebensgrundlage hatten , denn Holz
  • zum Teil enge Kontakte zu den anderen deutschen Enklaven in Italien : Sappada ( deutsch : Bladen
  • ( Videm ) . Daneben bestehen einige deutschsprachige Enklaven , vor allem im Kanaltal bei Tarvisio (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK