Entladen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
aflæsning
Dazu kommt noch Be - und Entladen .
Hertil kommer på - og aflæsning .
|
Entladen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
losning
Was wir beim Be - und Entladen von Fracht brauchen , das sind engagierte , ausgebildete und erfahrene Teams und keine Schiffsmannschaften , die den mit einem hastigen Be - und Entladen verbundenen Gefahren ausgesetzt wären .
Det , der er brug for inden for lastning og losning af gods , er en gruppe idealistiske , veluddannede og erfarne mennesker , ikke en arbejdsstyrke om bord , der kan udsættes for risiko ved forhastet losning og lastning af gods .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
unloading
Wir haben die Kabotage auch etwas realitätsnäher betrachtet , das heißt , man kann bereits nach dem ersten Entladen damit beginnen .
We have also been examining cabotage rather more realistically and this means we are already able to start after the first unloading .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
déchargement
Das obligatorische Entladen für Ruhepausen ist für die Tiere mit Stress verbunden und kann zur Übertragung von Krankheiten , wie etwa der Maul - und Klauenseuche , führen .
Le déchargement obligatoire des animaux pendant les périodes de repos est une cause de stress pour les animaux et comporte le risque de propagation de maladies telles que la fièvre aphteuse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
εκφόρτωση
Empfehlung für die zweite Lesung ( A5-0326 / 2001 ) im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von harmonisierten Vorschriften und Verfahrensregeln für das sichere Be - und Entladen von Massengutschiffen ( 7193/2/2001 - C5-0292 / 2001 - 2000/0121 ( COD ) ) ( Berichterstatter : Herr van Dam )
Σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση ( A5-0326 / 2001 ) , εξ ονόματος της Επιτροπής Περιφερειακής Πολιτικής , Μεταφορών και Τουρισμού , σχετικά με την κοινή θέση που καθόρισε το Συμβούλιο όσον αφορά την έκδοση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό των εναρμονισμένων απαιτήσεων και διαδικασιών για την ασφαλή φόρτωση και εκφόρτωση των φορτηγών πλοίων μεταφοράς φορτίων χύδην ( 7193/2/2001 - C5-0292 / 2001 - 2000/0121 ( COD ) ) ( Εισηγητής : κ . van Dam )
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
scarico
Wir haben die Kabotage auch etwas realitätsnäher betrachtet , das heißt , man kann bereits nach dem ersten Entladen damit beginnen .
Abbiamo inoltre analizzato il cabotaggio in modo più realistico e ciò significa che siamo già in grado di avviarlo dopo il primo scarico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
descarga
Die Hafenrichtlinie hätte eine Wettbewerbsverzerrung zur Folge , da das Personal der Reedereien selbst das Be - und Entladen übernehmen würde .
Esta directiva viria distorcer a concorrência , porque seria o pessoal dos próprios armadores ocupar-se do trabalho de carga e descarga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
avlastning
Um diese Wirksamkeit zu garantieren , ist es notwendig , dass diese Maßnahmen von den Mitgliedstaaten harmonisiert angewendet werden , indem das Entladen von Booten , Umladungen und andere Tätigkeiten in ihren Häfen überwacht werden .
För att säkerställa denna effektivitet måste dessa åtgärder tillämpas på ett harmoniskt sätt av medlemsstaterna genom kontroll av avlastning av fartyg , omlastningar och annan verksamhet som sker i deras hamnar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Entladen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
descarga
Den Unternehmen , deren Tätigkeit die Gefahrgutbeförderung oder das mit dieser Beförderung zusammenhängende Verladen oder Entladen umfaßt , wurden zu Recht Vorschriften zur Risikovorbeugung auferlegt , die für die Beförderung auf Straße , Schiene oder Binnenwasserstraßen gelten .
Las empresas de transporte de mercancías peligrosas y aquéllas que realizan las operaciones de carga o descarga relativas a este transporte han visto cómo se les imponía , acertadamente , el cumplimiento de normas en materia de prevención de riesgos , ya se trate del transporte por carretera , por ferrocarril o por vía navegable .
|
Häufigkeit
Das Wort Entladen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66114. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beladen
- Festmachen
- Abschleppen
- Abladen
- entladen
- Anfahren
- Umladen
- Abbremsen
- Umladung
- Ausfahren
- Beladung
- Verladen
- Dalben
- Betanken
- Manövrieren
- Beschleunigen
- Ladegut
- Luftkissen
- Antriebsmaschine
- abgekuppelt
- Transportwagen
- Aussteigen
- Anlaufen
- Schleppen
- Aufladen
- bordeigenen
- Kran
- außenbords
- Propellergondeln
- Einfahren
- Fahrkorb
- Nachladen
- Einholen
- Rangieren
- Aufschwimmen
- Dampfleitungen
- Wasserballast
- Lüfter
- Schanzkleid
- Ausgleichsbehälter
- Führerbremsventil
- Seilwinde
- Rettungsgerät
- Anhalten
- Wartungsarbeiten
- Rollbewegungen
- Ballasttanks
- Bremskräfte
- Kräne
- Ladungsumschlag
- Rückwärtsfahrt
- Anbaugerät
- Schnorchel
- Förderbändern
- Steuerstand
- Kohlebunker
- Seilwinden
- Containern
- bordeigene
- Rekuperation
- Wendemanöver
- Betriebsbremse
- Schwimmkörper
- Feuerlöschanlage
- Frontlader
- Wirbelstrombremsen
- Linearmotor
- Abseilen
- Verladung
- Bremszylinder
- Zugfahrzeug
- Starterbatterie
- Propellers
- Luftversorgung
- Abfangen
- Hydraulikzylinder
- Annähern
- Schiffsdeck
- Schiffsinneren
- Fahrzeuginsassen
- Mitführen
- Bordnetz
- Stückgüter
- Abstellen
- Stromabnehmers
- Hydrauliksystem
- Tankschiffen
- Bedienen
- Umlenkrollen
- Maschinenraum
- Betätigen
- Dieselaggregat
- Wasserstrahlantrieb
- Vorwärtsfahrt
- Betankung
- Landedeck
- Vorrichtungen
- Stückgütern
- Notstromversorgung
- Transportgut
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Entladen
- Entladen von
- Entladen der
- und Entladen von
- beim Entladen
- Entladen des
- und Entladen der
- das Entladen
- zum Entladen
- dem Entladen
- oder Entladen
- Entladen eines
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Entladens
- Laden/Entladen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Bergbau |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Chemie |
|
|
Physik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Eisenbahn |
|
|