Rechtsgrundlagen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (6)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ein Volumen von 500 Millionen ECU ist von diesen Rechtsgrundlagen abhängig .
Udbetalingen af ECU 500 millioner afhænger af disse retsgrundlag .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
retsgrundlagene
Aber was geschieht mit Rechtsgrundlagen ?
Hvad sker der imidlertid med retsgrundlagene ?
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
retsgrundlaget
Wir haben seit Sommer dieses Jahres einen Beschluß zu den Rechtsgrundlagen .
Vi har haft en beslutning om retsgrundlaget siden i sommer .
|
Rechtsgrundlagen und Ausführung des Haushaltsplans |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Retsgrundlag og gennemførelse af budgettet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
legal bases
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bases
Dem Ratspräsidenten , Herrn Juncker , der mit der Vorlage seiner Vorschläge sehr viel Mut bewiesen hat , möchte ich sagen , daß der Beschäftigungsgipfel mit einem konkreten Tatbestand enden muß : nämlich Schaffung der erforderlichen Rechtsgrundlagen für dieses Programm , da es andernfalls wieder nur bei Worten bleiben wird .
I would like to tell the President of the Council , Mr Juncker , that he was very brave to put forward his motions . However , this summit should conclude with a specific fact : legal bases for this programme , otherwise it will only end in words once again .
|
Rechtsgrundlagen und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
legal bases and
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oikeusperustat
Dank des Vertrags von Amsterdam haben wir uns die notwendigen Rechtsgrundlagen für die Umsetzung einer ganzen Reihe von Maßnahmen auf europäischer Ebene schaffen können , die darauf abzielen , das von uns allen gewünschte freie , sichere und gerechte Europa Wirklichkeit werden zu lassen .
Amsterdamin sopimuksen ansiosta olemme onnistuneet luomaan tarvittavat oikeusperustat , jotta voimme panna täytäntöön Euroopan tasolla koko joukon toimenpiteitä meidän kaikkien toivoman vapaan , turvallisen ja oikeudenmukaisen Euroopan toteuttamiseksi .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oikeusperustoja
Hierzu müssen vor allem die Rechtsgrundlagen entsprechend geändert werden . Andernfalls werden wir nämlich auch in Zukunft die Haushaltskontrolle der Agenturen nicht zufriedenstellend durchführen können , was ja wohl in niemandes Interesse liegen kann .
Sitä varten on ennen kaikkea muutettava vastaavasti oikeusperustoja . Muuten emme nimittäin voi tulevaisuudessa valvoa virastojen talousarviota tyydyttävästi , mikä ei voi olla kenenkään etujen mukaista .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oikeudellisten perustojen
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oikeudellisiksi perustoiksi
|
Rechtsgrundlagen und Ausführung des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Talousarvion oikeusperusta ja toteuttaminen
|
Rechtsgrundlagen und Ausführung des Haushaltsplans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Talousarvion oikeusperusta ja toteuttaminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bases juridiques
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bases
Es ist nicht nötig , das EG-Recht durch Zugrundelegung von multiplen Rechtsgrundlagen noch weiter zu komplizieren .
Rien ne sert de compliquer davantage la législation communautaire en la fondant sur de multiples bases juridiques .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bases légales
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des bases juridiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
νομικές βάσεις
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
βάσεις
Das in letzter Zeit gewählte Vorgehen im Zusammenhang mit den Rechtsgrundlagen und den Minibudgets scheint mir richtig zu sein .
Η προσέγγιση που έχει επιλεχθεί τον τελευταίο καιρό ως προς τις νομικές βάσεις και τους μίνι πορϋπολογισμούς πιστεύω ότι είναι σωστή .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
νομικές
Das in letzter Zeit gewählte Vorgehen im Zusammenhang mit den Rechtsgrundlagen und den Minibudgets scheint mir richtig zu sein .
Η προσέγγιση που έχει επιλεχθεί τον τελευταίο καιρό ως προς τις νομικές βάσεις και τους μίνι πορϋπολογισμούς πιστεύω ότι είναι σωστή .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τις νομικές βάσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
basi giuridiche
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
giuridiche
Hierzu müssen vor allem die Rechtsgrundlagen entsprechend geändert werden . Andernfalls werden wir nämlich auch in Zukunft die Haushaltskontrolle der Agenturen nicht zufriedenstellend durchführen können , was ja wohl in niemandes Interesse liegen kann .
A tal fine occorre soprattutto modificare adeguatamente le basi giuridiche , altrimenti anche in futuro risulterà impossibile effettuare in modo soddisfacente il controllo dei bilanci delle agenzie , cosa che non può andare a beneficio di nessuno .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
basi
Hierzu müssen vor allem die Rechtsgrundlagen entsprechend geändert werden . Andernfalls werden wir nämlich auch in Zukunft die Haushaltskontrolle der Agenturen nicht zufriedenstellend durchführen können , was ja wohl in niemandes Interesse liegen kann .
A tal fine occorre soprattutto modificare adeguatamente le basi giuridiche , altrimenti anche in futuro risulterà impossibile effettuare in modo soddisfacente il controllo dei bilanci delle agenzie , cosa che non può andare a beneficio di nessuno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
rechtsgrondslagen
In diesem Sinne möchte ich im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) / Europäische Demokraten nochmals die Notwendigkeit unterstreichen , der verworrenen Rechtslage und der Vermehrung der für die Verwirklichung dieses Raums vorgesehenen Rechtsgrundlagen ein Ende zu bereiten .
Daarom wil ik namens de Fractie van de Europese Volkspartij ( Christen-Democraten ) en Europese Democraten aandringen op de noodzaak een einde te maken aan de juridische versnippering en de uitbreiding van rechtsgrondslagen die zijn voorzien voor de realisering van de ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid .
|
Rechtsgrundlagen für |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
rechtsgrondslagen voor
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
podstawy prawne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bases jurídicas
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bases
Wie die Kolleginnen und Kollegen wissen , hat der Ausschuss für konstitutionelle Fragen auf den Rechtsgrundlagen einiger unserer Berichte tiefergehende Studien erstellt , die durch den Gerichtshof in Luxemburg nicht als solche anerkannt wurden .
Como os colegas sabem , a Comissão dos Assuntos Constitucionais tem por vezes realizado , sobre as bases jurídicas de alguns dos nossos relatórios , análises aprofundadas que não foram consideradas como tal pelo Tribunal do Luxemburgo .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jurídicas
Wie die Kolleginnen und Kollegen wissen , hat der Ausschuss für konstitutionelle Fragen auf den Rechtsgrundlagen einiger unserer Berichte tiefergehende Studien erstellt , die durch den Gerichtshof in Luxemburg nicht als solche anerkannt wurden .
Como os colegas sabem , a Comissão dos Assuntos Constitucionais tem por vezes realizado , sobre as bases jurídicas de alguns dos nossos relatórios , análises aprofundadas que não foram consideradas como tal pelo Tribunal do Luxemburgo .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
as bases jurídicas
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
rättsliga grunder
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
grunder
Wir beschließen die Zusammenarbeit unserer Polizei , bauen die Einrichtung von Europol auf , verweigern ihnen aber die notwendigen Rechtsgrundlagen ihrer Arbeit , nämlich die in den Mitgliedstaaten garantierten demokratischen Rechtsgrundlagen .
Vi beslutar om samarbete mellan våra polisväsenden och bygger upp Europols strukturer , men vi beviljar dem inte de rättsliga grunder som krävs för att deras arbete skall kunna utföras , nämligen de demokratiska rättsliga grunder som är garanterade i medlemsstaterna .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rättsliga
Wir beschließen die Zusammenarbeit unserer Polizei , bauen die Einrichtung von Europol auf , verweigern ihnen aber die notwendigen Rechtsgrundlagen ihrer Arbeit , nämlich die in den Mitgliedstaaten garantierten demokratischen Rechtsgrundlagen .
Vi beslutar om samarbete mellan våra polisväsenden och bygger upp Europols strukturer , men vi beviljar dem inte de rättsliga grunder som krävs för att deras arbete skall kunna utföras , nämligen de demokratiska rättsliga grunder som är garanterade i medlemsstaterna .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grunderna
Zunächst einmal was die Rechtsgrundlagen und die Finanzierung angeht .
Först vad beträffar de rättsliga grunderna och finansieringen .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rättsliga grunderna
|
Rechtsgrundlagen und Ausführung des Haushaltsplans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rättsliga grunder och budgetens genomförande
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
fundamentos jurídicos
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fundamentos
Der Vertrag gibt uns die erforderlichen Rechtsgrundlagen für einen erfolgreichen Einsatz dieses Instruments an die Hand , das allerdings nötig ist .
En el Tratado disponemos de todos los fundamentos jurídicos necesarios para sacar adelante este instrumento , que es en sí mismo necesario .
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
los fundamentos jurídicos
|
Rechtsgrundlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bases jurídicas
|
Häufigkeit
Das Wort Rechtsgrundlagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49510. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.95 mal vor.
⋮ | |
49505. | Nuss |
49506. | Bedeutungslosigkeit |
49507. | Umso |
49508. | Fachbibliothek |
49509. | Theaterintendant |
49510. | Rechtsgrundlagen |
49511. | 1942-1945 |
49512. | Kronenorden |
49513. | Fulko |
49514. | ostnordöstlich |
49515. | wiederzubeleben |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sparkassengesetz
- Sparkassenordnung
- erlassene
- Genossenschaftsgesetz
- Rechtsgrundlage
- bundesunmittelbare
- Satzung
- Rechtsaufsicht
- rechtsfähige
- Körperschaften
- rechtsfähigen
- Verwaltungsvorschriften
- Rechtsverordnungen
- Rechtsverordnung
- Verordnungen
- Rechts
- bundesunmittelbaren
- öffentlich-rechtliche
- Verwaltungsverfahren
- privatrechtliche
- Versicherungsaufsicht
- Unfallkasse
- Satzungen
- privatrechtlichen
- Kreditwesengesetzes
- Fachaufsicht
- Abgabenordnung
- Sparkasse
- Landesgesetze
- Landesgesetzen
- Kreditwesengesetz
- Bundesgesetze
- Personenvereinigungen
- Finanzämter
- ZVG
- Aufsichtsbehörde
- Versicherungsträger
- gesetzlichen
- Bundesgesetzen
- hoheitliche
- Rechtsanwaltskammern
- Rechtsschutzes
- Gesetzliche
- Gemeindeverbände
- Genossenschaftsregister
- Organe
- Landesgesetzgebung
- landesrechtliche
- Baurechts
- BNotO
- Wettbewerbsbeschränkungen
- Sozialgerichte
- VwVfG
- Vergaberechts
- Landesrecht
- Rechtsformen
- Durchführungsverordnungen
- Rechtsvorschriften
- Ordnungsbehörden
- Verwaltungsverfahrensgesetz
- landesrechtlichen
- Verwaltungsgerichtsordnung
- Landesverordnung
- Strafvollzugsgesetz
- Gesetzgebungskompetenz
- Bundesdatenschutzgesetz
- PolG
- Gemeindeordnungen
- Sozialversicherungsträger
- Verwaltungsträger
- GKG
- SGG
- Insolvenzordnung
- Finanzgerichte
- Landkreisordnung
- Kommunalaufsicht
- Pflichtmitgliedschaft
- Freizügigkeitsgesetz
- Zusatzversorgung
- Kriegsopferversorgung
- Verwaltungsgerichte
- Bestimmungen
- Betriebsverfassungsgesetzes
- Versicherungsaufsichtsgesetz
- Gewerbeordnung
- Verwaltungsbehörden
- Haftung
- GVG
- Haushaltsrecht
- satzungsmäßigen
- Verwaltungsakte
- EGGVG
- Verwaltungsgerichten
- ZGB
- Güterrechtsregister
- Bundesnotarkammer
- Gewerberecht
- Raumordnungsgesetz
- Stiftungsaufsicht
- Übergangsvorschriften
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Rechtsgrundlagen sind das
- Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz
- Rechtsgrundlagen für
- Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz , die bayerische Sparkassenordnung
- Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz für
- den Rechtsgrundlagen
- Rechtsgrundlagen für die
- Rechtsgrundlagen der
- Die Rechtsgrundlagen
- Rechtsgrundlagen des
- die Rechtsgrundlagen
- Rechtsgrundlagen und
- Rechtsgrundlagen sind das Genossenschaftsgesetz
- Rechtsgrundlagen zählen
- der Rechtsgrundlagen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Rechts
grundlagen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|