Häufigste Wörter

Rechtsgrundlagen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • retsgrundlag
  • Retsgrundlag
de Ein Volumen von 500 Millionen ECU ist von diesen Rechtsgrundlagen abhängig .
da Udbetalingen af ECU 500 millioner afhænger af disse retsgrundlag .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
retsgrundlagene
de Aber was geschieht mit Rechtsgrundlagen ?
da Hvad sker der imidlertid med retsgrundlagene ?
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
retsgrundlaget
de Wir haben seit Sommer dieses Jahres einen Beschluß zu den Rechtsgrundlagen .
da Vi har haft en beslutning om retsgrundlaget siden i sommer .
Rechtsgrundlagen und Ausführung des Haushaltsplans
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Retsgrundlag og gennemførelse af budgettet
Deutsch Häufigkeit Englisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
legal bases
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
bases
de Dem Ratspräsidenten , Herrn Juncker , der mit der Vorlage seiner Vorschläge sehr viel Mut bewiesen hat , möchte ich sagen , daß der Beschäftigungsgipfel mit einem konkreten Tatbestand enden muß : nämlich Schaffung der erforderlichen Rechtsgrundlagen für dieses Programm , da es andernfalls wieder nur bei Worten bleiben wird .
en I would like to tell the President of the Council , Mr Juncker , that he was very brave to put forward his motions . However , this summit should conclude with a specific fact : legal bases for this programme , otherwise it will only end in words once again .
Rechtsgrundlagen und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
legal bases and
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
oikeusperustat
de Dank des Vertrags von Amsterdam haben wir uns die notwendigen Rechtsgrundlagen für die Umsetzung einer ganzen Reihe von Maßnahmen auf europäischer Ebene schaffen können , die darauf abzielen , das von uns allen gewünschte freie , sichere und gerechte Europa Wirklichkeit werden zu lassen .
fi Amsterdamin sopimuksen ansiosta olemme onnistuneet luomaan tarvittavat oikeusperustat , jotta voimme panna täytäntöön Euroopan tasolla koko joukon toimenpiteitä meidän kaikkien toivoman vapaan , turvallisen ja oikeudenmukaisen Euroopan toteuttamiseksi .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
oikeusperustoja
de Hierzu müssen vor allem die Rechtsgrundlagen entsprechend geändert werden . Andernfalls werden wir nämlich auch in Zukunft die Haushaltskontrolle der Agenturen nicht zufriedenstellend durchführen können , was ja wohl in niemandes Interesse liegen kann .
fi Sitä varten on ennen kaikkea muutettava vastaavasti oikeusperustoja . Muuten emme nimittäin voi tulevaisuudessa valvoa virastojen talousarviota tyydyttävästi , mikä ei voi olla kenenkään etujen mukaista .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
oikeudellisten perustojen
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oikeudellisiksi perustoiksi
Rechtsgrundlagen und Ausführung des
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Talousarvion oikeusperusta ja toteuttaminen
Rechtsgrundlagen und Ausführung des Haushaltsplans
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Talousarvion oikeusperusta ja toteuttaminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
bases juridiques
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bases
de Es ist nicht nötig , das EG-Recht durch Zugrundelegung von multiplen Rechtsgrundlagen noch weiter zu komplizieren .
fr Rien ne sert de compliquer davantage la législation communautaire en la fondant sur de multiples bases juridiques .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bases légales
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des bases juridiques
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
νομικές βάσεις
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
βάσεις
de Das in letzter Zeit gewählte Vorgehen im Zusammenhang mit den Rechtsgrundlagen und den Minibudgets scheint mir richtig zu sein .
el Η προσέγγιση που έχει επιλεχθεί τον τελευταίο καιρό ως προς τις νομικές βάσεις και τους μίνι πορϋπολογισμούς πιστεύω ότι είναι σωστή .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
νομικές
de Das in letzter Zeit gewählte Vorgehen im Zusammenhang mit den Rechtsgrundlagen und den Minibudgets scheint mir richtig zu sein .
el Η προσέγγιση που έχει επιλεχθεί τον τελευταίο καιρό ως προς τις νομικές βάσεις και τους μίνι πορϋπολογισμούς πιστεύω ότι είναι σωστή .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τις νομικές βάσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
basi giuridiche
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
giuridiche
de Hierzu müssen vor allem die Rechtsgrundlagen entsprechend geändert werden . Andernfalls werden wir nämlich auch in Zukunft die Haushaltskontrolle der Agenturen nicht zufriedenstellend durchführen können , was ja wohl in niemandes Interesse liegen kann .
it A tal fine occorre soprattutto modificare adeguatamente le basi giuridiche , altrimenti anche in futuro risulterà impossibile effettuare in modo soddisfacente il controllo dei bilanci delle agenzie , cosa che non può andare a beneficio di nessuno .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
basi
de Hierzu müssen vor allem die Rechtsgrundlagen entsprechend geändert werden . Andernfalls werden wir nämlich auch in Zukunft die Haushaltskontrolle der Agenturen nicht zufriedenstellend durchführen können , was ja wohl in niemandes Interesse liegen kann .
it A tal fine occorre soprattutto modificare adeguatamente le basi giuridiche , altrimenti anche in futuro risulterà impossibile effettuare in modo soddisfacente il controllo dei bilanci delle agenzie , cosa che non può andare a beneficio di nessuno .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
rechtsgrondslagen
de In diesem Sinne möchte ich im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) / Europäische Demokraten nochmals die Notwendigkeit unterstreichen , der verworrenen Rechtslage und der Vermehrung der für die Verwirklichung dieses Raums vorgesehenen Rechtsgrundlagen ein Ende zu bereiten .
nl Daarom wil ik namens de Fractie van de Europese Volkspartij ( Christen-Democraten ) en Europese Democraten aandringen op de noodzaak een einde te maken aan de juridische versnippering en de uitbreiding van rechtsgrondslagen die zijn voorzien voor de realisering van de ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid .
Rechtsgrundlagen für
 
(in ca. 58% aller Fälle)
rechtsgrondslagen voor
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
podstawy prawne
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
bases jurídicas
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bases
de Wie die Kolleginnen und Kollegen wissen , hat der Ausschuss für konstitutionelle Fragen auf den Rechtsgrundlagen einiger unserer Berichte tiefergehende Studien erstellt , die durch den Gerichtshof in Luxemburg nicht als solche anerkannt wurden .
pt Como os colegas sabem , a Comissão dos Assuntos Constitucionais tem por vezes realizado , sobre as bases jurídicas de alguns dos nossos relatórios , análises aprofundadas que não foram consideradas como tal pelo Tribunal do Luxemburgo .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jurídicas
de Wie die Kolleginnen und Kollegen wissen , hat der Ausschuss für konstitutionelle Fragen auf den Rechtsgrundlagen einiger unserer Berichte tiefergehende Studien erstellt , die durch den Gerichtshof in Luxemburg nicht als solche anerkannt wurden .
pt Como os colegas sabem , a Comissão dos Assuntos Constitucionais tem por vezes realizado , sobre as bases jurídicas de alguns dos nossos relatórios , análises aprofundadas que não foram consideradas como tal pelo Tribunal do Luxemburgo .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
as bases jurídicas
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
rättsliga grunder
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
grunder
de Wir beschließen die Zusammenarbeit unserer Polizei , bauen die Einrichtung von Europol auf , verweigern ihnen aber die notwendigen Rechtsgrundlagen ihrer Arbeit , nämlich die in den Mitgliedstaaten garantierten demokratischen Rechtsgrundlagen .
sv Vi beslutar om samarbete mellan våra polisväsenden och bygger upp Europols strukturer , men vi beviljar dem inte de rättsliga grunder som krävs för att deras arbete skall kunna utföras , nämligen de demokratiska rättsliga grunder som är garanterade i medlemsstaterna .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rättsliga
de Wir beschließen die Zusammenarbeit unserer Polizei , bauen die Einrichtung von Europol auf , verweigern ihnen aber die notwendigen Rechtsgrundlagen ihrer Arbeit , nämlich die in den Mitgliedstaaten garantierten demokratischen Rechtsgrundlagen .
sv Vi beslutar om samarbete mellan våra polisväsenden och bygger upp Europols strukturer , men vi beviljar dem inte de rättsliga grunder som krävs för att deras arbete skall kunna utföras , nämligen de demokratiska rättsliga grunder som är garanterade i medlemsstaterna .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grunderna
de Zunächst einmal was die Rechtsgrundlagen und die Finanzierung angeht .
sv Först vad beträffar de rättsliga grunderna och finansieringen .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rättsliga grunderna
Rechtsgrundlagen und Ausführung des Haushaltsplans
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rättsliga grunder och budgetens genomförande
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
fundamentos jurídicos
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fundamentos
de Der Vertrag gibt uns die erforderlichen Rechtsgrundlagen für einen erfolgreichen Einsatz dieses Instruments an die Hand , das allerdings nötig ist .
es En el Tratado disponemos de todos los fundamentos jurídicos necesarios para sacar adelante este instrumento , que es en sí mismo necesario .
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
los fundamentos jurídicos
Rechtsgrundlagen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bases jurídicas

Häufigkeit

Das Wort Rechtsgrundlagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49510. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.95 mal vor.

49505. Nuss
49506. Bedeutungslosigkeit
49507. Umso
49508. Fachbibliothek
49509. Theaterintendant
49510. Rechtsgrundlagen
49511. 1942-1945
49512. Kronenorden
49513. Fulko
49514. ostnordöstlich
49515. wiederzubeleben

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Rechtsgrundlagen sind das
  • Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz
  • Rechtsgrundlagen für
  • Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz , die bayerische Sparkassenordnung
  • Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz für
  • den Rechtsgrundlagen
  • Rechtsgrundlagen für die
  • Rechtsgrundlagen der
  • Die Rechtsgrundlagen
  • Rechtsgrundlagen des
  • die Rechtsgrundlagen
  • Rechtsgrundlagen und
  • Rechtsgrundlagen sind das Genossenschaftsgesetz
  • Rechtsgrundlagen zählen
  • der Rechtsgrundlagen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Rechts grundlagen

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Recht
  • Isar ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz , die bayerische Sparkassenordnung und
  • Schweinfurt ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz , die bayerische Sparkassenordnung und
  • Ingolstadt ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz , die bayerische Sparkassenordnung und
  • Landshut ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Sparkassengesetz , die bayerische Sparkassenordnung und
Deutschland
  • Ismaning eG ist eine eingetragene Genossenschaft , deren Rechtsgrundlagen das Genossenschaftsgesetz und die durch die Vertreterversammlung der
  • Volksbank Odenwald eG ist eine eingetragene Genossenschaft . Rechtsgrundlagen sind das Genossenschaftsgesetz und die von der Vertreterversammlung
  • Allgäuer Land eG ist eine eingetragene Genossenschaft . Rechtsgrundlagen sind das Genossenschaftsgesetz und die von der Vertreterversammlung
  • Die Volksbank Elsen-Wewer-Borchen ist eine eingetragene Genossenschaft . Rechtsgrundlagen sind das Genossenschaftsgesetz und die von der Vertreterversammlung
Deutschland
  • Hannover ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Niedersächsische Sparkassengesetz und die durch die
  • Stade ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Niedersächsische Sparkassengesetz und die durch den
  • Hildesheim ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Niedersächsische Sparkassengesetz und die durch den
  • Göttingen ist eine Anstalt des öffentlichen Rechts . Rechtsgrundlagen sind das Niedersächsische Sparkassengesetz und die durch den
Informatik
  • , angepasst an zum Teil abweichende Jagdverhältnisse und Rechtsgrundlagen . Ein wesentlicher Bestandteil der Jägerprüfung ist die
  • Abschnitt zwei handelt von den Ansprüchen und den Rechtsgrundlagen der Parkraumplanung . Die Bemessung des Parkraumangebots erfolgt
  • . Außerdem gibt es weit über 100 weitere Rechtsgrundlagen , die spezielle Sachverhalte zu einzelnen Statistiken regeln
  • unterschiedliche Kennzeichnungen und für die Verwahrung gelten unterschiedliche Rechtsgrundlagen . Ein in Form einer deutschen Globalurkunde verbriefter
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK