Häufigste Wörter

Eitelkeit

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Eitelkeiten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ei-tel-keit
Nominativ die Eitelkeit
die Eitelkeiten
Dativ der Eitelkeit
der Eitelkeiten
Genitiv der Eitelkeit
den Eitelkeiten
Akkusativ die Eitelkeit
die Eitelkeiten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Eitelkeit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
forfængelighed
de Darüber hinaus versuchen unsere Partner in der Welt , die fehlende Einigkeit der EU und die Eitelkeit ihrer politischen Führer auszunutzen .
da Vores globale partnere vil desuden forsøge at udnytte EU 's manglende enhed og dets lederes forfængelighed .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Eitelkeit
 
(in ca. 91% aller Fälle)
vanity
de Ich hoffe , wir haben die Stärke und nicht die Eitelkeit mancher Regierungen , die meinen , auf dem Bestehenden hocken bleiben zu müssen , um den Fortschritt zu verhindern !
en I hope we shall have the strength and not the vanity of many governments who think their job is to sit around where they are and stand in the way of progress !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Eitelkeit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
turhamaisuudesta
de Vielmehr geht es um die menschliche Eitelkeit , und das ist etwas ganz anderes .
fi Tässä on kysymys ihmisen turhamaisuudesta , ja se on aivan eri asia .
Die westliche Eitelkeit ist offensichtlich
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Länsimaiden turhamaisuus on ilmiselvää
Deutsch Häufigkeit Französisch
Eitelkeit
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vanité
de Sie spielen mit der Bevölkerung , Herr Monti , um unbedeutende Dogmen zu wahren und gleichzeitig Ihre eigene Eitelkeit zu befriedigen .
fr Vous jouez avec les populations , Monsieur Monti , pour satisfaire à la fois des dogmes sans grand intérêt et votre propre vanité .
Eitelkeit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
futiles
de Im Gegensatz dazu halten die Berichterstatterin und der Ausschuss mit ihrer Forderung nach einem Verkaufs - und Vermarktungsverbot an dem zuvor gegebenen Signal und dem moralischen Leitprinzip des Verhältnisses zwischen Mensch und Tier fest : Wir nehmen nicht hin , dass Tiere lediglich zum Zwecke der Entwicklung von Produkten gequält werden sollen , die im Grunde belanglos und nur dazu da sind , unserer Eitelkeit zu schmeicheln .
fr Par contraste , le rapporteur et la commission , en demandant une interdiction des ventes et de la commercialisation , maintiennent l' avertissement et les recommandations morales antérieures quant aux relations entre les humains et les animaux : à savoir que nous n ' acceptons pas que les animaux fassent l' objet de traitements cruels dans le seul but d' élaborer des produits qui sont pour la majeure partie futiles et destinés à flatter notre vanité .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Eitelkeit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ματαιοδοξία
de Der große griechische Historiker der Antike , Thukydides , sagte , daß politische Macht im allgemeinen drei Beweggründe hat : den Nutzen , die Furcht und die Eitelkeit .
el Ο μεγάλος Έλληνας ιστορικός της αρχαιότητας , ο Θουκυδίδης , έλεγε ότι η πολιτική εξουσία έχει γενικά τρία κίνητρα : το συμφέρον , το φόβο , και τη ματαιοδοξία .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Eitelkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vanità
de Wer behauptet , Frankreichs Einfluß in der Welt werde durch Europa größer , der versucht nur in lächerlicher Weise , seine Eitelkeit und das Bedürfnis nach Selbstverherrlichung in das Deckmäntelchen der Politik zu kleiden .
it Sostenere che l'Europa accresca la potenza della Francia nel mondo è solo un miserabile tentativo di far passare per politica le manifestazioni esteriori della vanità e del bisogno di glorificazione personale .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Eitelkeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
tuštybės
de Dieses Projekt ist doch bloß eine politische Eitelkeit , ein bisschen wie der Euro , und wie beim Euro fehlt es ihm an wirtschaftlicher und technischer Rechtfertigung .
lt Tai paprasčiausias politinės tuštybės projektas , šiek tiek kaip euras ir jis , kaip euras , nėra pateisinamas nei ekonomiškai , nei techniškai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Eitelkeit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
ijdelheid
de Mit diesem Vorschlag wird der Tierschutz zwar über die menschliche Eitelkeit , aber nicht über die menschliche Gesundheit gestellt .
nl In dit voorstel wordt het welzijn van dieren boven de ijdelheid van mensen , maar nooit boven de gezondheid van mensen gesteld .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Eitelkeit
 
(in ca. 80% aller Fälle)
próżności
de Wir müssen aufpassen , nicht versuchen zu wollen , dem Euro eine weltweite Dimension zu verleihen , was zwar unserer Eitelkeit schmeicheln , aber die Risiken , denen wir ausgesetzt sind , vervielfachen würde .
pl Musimy być ostrożni , aby nie ulec pokusie nadania euro wymiaru ogólnoświatowego , co wprawdzie schlebiałoby naszej próżności , ale jednocześnie zwielokrotniałoby ryzyka , z jakimi musimy się mierzyć .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Eitelkeit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
vaidade
de Die westliche Eitelkeit ist offensichtlich .
pt A vaidade ocidental é evidente .
Die westliche Eitelkeit ist offensichtlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A vaidade ocidental é evidente
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Eitelkeit
 
(in ca. 53% aller Fälle)
fåfänga
de Vielmehr geht es um die menschliche Eitelkeit , und das ist etwas ganz anderes .
sv Det handlar om människans fåfänga , och det är en helt annan sak .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Eitelkeit
 
(in ca. 81% aller Fälle)
márnomyseľnosti
de Wir müssen aufpassen , nicht versuchen zu wollen , dem Euro eine weltweite Dimension zu verleihen , was zwar unserer Eitelkeit schmeicheln , aber die Risiken , denen wir ausgesetzt sind , vervielfachen würde .
sk Musíme dbať , aby sme sa nesnažili dodať euru globálny rozmer , ktorý by síce lahodil našej márnomyseľnosti , ale riziká , ktorým musíme čeliť , by sa znásobili .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Eitelkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nečimrnosti
de Wir müssen aufpassen , nicht versuchen zu wollen , dem Euro eine weltweite Dimension zu verleihen , was zwar unserer Eitelkeit schmeicheln , aber die Risiken , denen wir ausgesetzt sind , vervielfachen würde .
sl Paziti moramo na to , da evru ne bomo poskušali pripisovati globalne razsežnosti , kar bi sicer laskalo naši nečimrnosti , vendar tudi pomnožilo tveganja , s katerimi se soočamo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Eitelkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vanidad
de Dieses Projekt ist doch bloß eine politische Eitelkeit , ein bisschen wie der Euro , und wie beim Euro fehlt es ihm an wirtschaftlicher und technischer Rechtfertigung .
es Es un proyecto únicamente de vanidad política , un poco como el euro y , al igual que el euro , no tiene justificación económica ni técnica .
Die westliche Eitelkeit ist offensichtlich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
La vanidad occidental resulta evidente
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Eitelkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hiúsági
de Es ist einfach unglaublich , dass wir uns auf dieses bizarre System eingelassen haben , bloß weil es für uns ein Objekt der Eitelkeit darstellt .
hu Mindez azt a hiedelmet látszik táplálni , hogy csak azért mentünk bele ennek a bizarr rendszernek a létrehozásába , mert hiúsági kérdést csinálunk belőle .

Häufigkeit

Das Wort Eitelkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 54408. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.84 mal vor.

54403. 14,8
54404. Egan
54405. niederdeutscher
54406. Musicale
54407. Neuerburg
54408. Eitelkeit
54409. hegt
54410. alttestamentlichen
54411. site
54412. Staatswesen
54413. Umweltministerium

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Eitelkeit
  • Eitelkeit und
  • die Eitelkeit
  • und Eitelkeit
  • Eitelkeit der
  • aus Eitelkeit
  • Eitelkeit des
  • seiner Eitelkeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯tl̩kaɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ei-tel-keit

In diesem Wort enthaltene Wörter

Eitel keit

Abgeleitete Wörter

  • Eitelkeiten
  • Eitelkeitsblende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Aspekte Der Eitelkeit On The Water

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • es ihm schon immer gefallen sei , die Eitelkeit , den Egoismus und den Größenwahn der kleinen
  • , der hysterische Drang nach Macht , die Eitelkeit , bei einigen vielleicht auch die Angst vor
  • , die beim Kind Laster wie Konkurrenzdenken , Eitelkeit und Habgier förderten ; weil er davon ausging
  • und unschuldige Opfer jener Anfälle von Ehrgeiz , Eitelkeit und Habsucht derjenigen sein wird , die eigentlich
Band
  • ) 2004 : Vanity Fair - Jahrmarkt der Eitelkeit ( Vanity Fair ) 1952-1953 : Crime and
  • Drake 2004 : Vanity Fair - Jahrmarkt der Eitelkeit ( Vanity Fair ) 2004 : Robots 2005
  • ) 2004 : Vanity Fair - Jahrmarkt der Eitelkeit ( Vanity Fair ) 2004-2007 : Agatha Christie
  • ) 2004 : Vanity Fair - Jahrmarkt der Eitelkeit ( Vanity Fair ) 2006 : Ask the
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK