Häufigste Wörter

Mäßigung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Pluralformen: Mäßigungen, Mässigungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Mä-ßi-gung
Nominativ die Mäßigung
die Mäßigungen
Dativ der Mäßigung
der Mäßigungen
Genitiv der Mäßigung
den Mäßigungen
Akkusativ die Mäßigung
die Mäßigungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Mäßigung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
умерени
de Mein Gegenvorschlag zur Mäßigung der guten Absichten lautet , dass Konzessionen für andere industrielle Produkte gewährt werden sollten .
bg За да бъдат умерени добродетелните намерения във връзка с това , моето контра предложение е отстъпките да се направят по отношение на други промишлени продукти .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Mäßigung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
moderation
de Zum Zweiten möchte ich den Berichterstatter , Herrn Fruteau , beglückwünschen , dessen Arbeiten zu den drei Verordnungen von Mäßigung , Ausgewogenheit , Solidarität und vor allem von einem realistischen Herangehen an die Zukunft des Sektors zeugen – nicht nur in den 21 Erzeugerländern der Europäischen Union , sondern auch in den AKP-Ländern und den am wenigsten entwickelten Ländern .
da For det andet vil jeg gerne lykønske ordføreren , hr . Jean-Claude Fruteau , der i sine tre betænkninger har givet udtryk for moderation , ligevægt og solidaritet og ikke mindst en realistisk tilgang til sektorens fremtiden , ikke kun i EU 's 21 sukkerproducerende lande , men også i AVS-landene og i de mindre udviklede lande .
Mäßigung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mådehold
de In diesen für Serbien wie auch für das Kosovo schwierigen Tagen und im Sinne dessen , was ich zuvor gesagt habe , möchte ich die Worte und Taten all derer begrüßen , die ihr Engagement für Frieden , Mäßigung , Offenheit und die Zukunft zum Ausdruck gebracht haben .
da I disse krævende tider for både Serbien og Kosovo og i ånden af det , jeg sagde tidligere , glæder jeg mig over ordene og handlingerne fra alle dem , der har udtrykt deres engagement i fred , mådehold , åbenhed og fremtiden .
Mäßigung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mådeholdenhed
de Wir bitten Sie jetzt um Ihre Unterstützung und hoffen , daß der gesunde Menschenverstand und die vom Parlament bewiesene Mäßigung Verständnis beim Rat finden werden .
da Ved nu at bede om Deres støtte til vores forslag håber vi , at den sunde fornuft og den mådeholdenhed , som Europa-Parlamentet beviser at indehave , får Rådets forståelse .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Mäßigung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
moderation
de Es ist auch unsere Aufgabe , den Stimmen der Mäßigung Gehör zu verschaffen .
en We have an important role to play in supporting the voices of moderation wherever they exist .
Mäßigung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moderation and
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Mäßigung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
maltillisia
de Deswegen ist eine Reflexionszeit außerordentlich wichtig , in der wir unsere Begrenzung , unsere Mäßigung zum Ausdruck bringen und durch entsprechende Politiken deutlich machen , dass wir die Herzen der Völker zurückgewinnen können , wenn wir einen solchen Dialog führen .
fi Siksi on äärimmäisen tärkeää ottaa pohdintaa varten aikalisä , jonka aikana osoitamme olevamme hillittyjä ja maltillisia , ja tehdä selväksi tarkoituksenmukaisia toimia toteuttamalla , että voimme voittaa ihmisten sydämen jälleen puolellemme , jos vain käymme tämänkaltaista vuoropuhelua .
Mäßigung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
maltillisuuteen
de Wir fühlen uns daher bevollmächtigt , sie um Mäßigung und Großmut zu bitten .
fi Voimmekin mielestämme pyytää heitä maltillisuuteen ja jalomielisyyteen .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Mäßigung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
modération
de Wir müssen hier Mäßigung an den Tag legen .
fr Nous devons faire preuve de modération .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Mäßigung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
μετριοπάθειας
de Diese europäische Politik hat zur Diskreditierung jeder Spur von Mäßigung seitens der Hamas und Fatah in der Bevölkerung beigetragen , denn sie zeigt , dass die Anerkennung des Mekka-Abkommens nichts am Embargo ändert oder die schrecklichen Lebensbedingungen in dem riesigen Gefängnis mit Namen Gaza verbessert .
el Αυτή η ευρωπαϊκή πολιτική έχει συμβάλλει στη λαϊκή αμφισβήτηση οποιασδήποτε υποψίας μετριοπάθειας εκ μέρους της Χαμάς και της Φατάχ , επειδή αποδεικνύει ότι η αποδοχή της Συμφωνίας της Μέκκας δεν αλλάζει καθόλου το εμπάργκο ούτε βελτιώνει τις τρομερές συνθήκες διαβίωσης στην τεράστια φυλακή που είναι γνωστή ως Γάζα .
Mäßigung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
μετριοπάθεια
de Doch um diese gerade genannte Entwicklung weiterzuführen , ist es notwendig , Zurückhaltung , Mäßigung und Einhaltung des Völkerrechts zu fordern .
el Ωστόσο , προκειμένου να συνεχιστεί η πρόοδος που ανέφερα , οφείλουμε να απαιτούμε συγκράτηση , μετριοπάθεια και συμμόρφωση προς το διεθνές δίκαιο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Mäßigung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
moderazione
de Wir bitten Sie jetzt um Ihre Unterstützung und hoffen , daß der gesunde Menschenverstand und die vom Parlament bewiesene Mäßigung Verständnis beim Rat finden werden .
it Chiedendo il vostro appoggio alle nostre proposte , speriamo che il buon senso e la moderazione che sta dimostrando il Parlamento trovino la comprensione del Consiglio .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Mäßigung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
nuosaikiai
de Wir müssen hier Mäßigung an den Tag legen .
lt Šiuo atžvilgiu turėtume elgtis nuosaikiai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Mäßigung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
gematigdheid
de Europa hat richtig gehandelt , als es umgehend und mit einer Stimme zur Mäßigung und zum Frieden aufrief , doch sind mehr Mut und Entschlossenheit vonnöten .
nl Europa heeft er goed aan gedaan om onmiddellijk met één stem een oproep te doen tot gematigdheid en vrede , maar er is meer moed en vastberadenheid nodig .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Mäßigung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
umiarkowania
de Ich hoffe , dass der Reformprozess in dem Land fortgesetzt wird , und ich möchte daher alle politischen Kräfte , einschließlich der religiösen Institutionen , auffordern , die Mäßigung , die Toleranz und den gegenseitigen Respekt zwischen den Gemeinschaften stärker zu unterstützen .
pl Mam nadzieję że proces reform będzie się tam toczył dalej , a zatem chciałbym wezwać wszystkie siły polityczne , w tym instytucje religijne , do zapewnienia większego wsparcia dla umiarkowania , tolerancji i wzajemnego szacunku pomiędzy wspólnotami .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Mäßigung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
moderação
de Das Drängen der Kommission auf Weiterführung der Strukturreformen und Mäßigung bei den Löhnen ist zwar richtig , jetzt jedoch sind alle Messen gesungen .
pt O facto de a Comissão insistir na prossecução das reformas estruturais e na moderação salarial é legítimo , porém , isso vem demasiado tarde .
Mäßigung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exigenos sobriedade
Mäßigung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moderação e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Mäßigung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
moderați
de Wir müssen hier Mäßigung an den Tag legen .
ro Trebuie să fim moderați .
Mäßigung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
moderaţia
de Die Instabilität von Pakistan und Afghanistan steht in deutlichem Kontrast zu der Stabilität und Mäßigung unseres demokratischen Verbündeten und Partners Indien , das die uneingeschränkte Unterstützung der EU verdient .
ro În sfârşit , instabilitatea Pakistanului şi Afganistanului contrastează flagrant cu stabilitatea şi moderaţia aliatului şi partenerului nostru democrat , India , care merită întreaga susţinere din partea UE .
hier Mäßigung an
 
(in ca. 94% aller Fälle)
fim moderați .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Mäßigung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
måttfullhet
de Etwas anderes ist es , von der Regierung Albaniens zu fordern , daß sie Besonnenheit und Mäßigung bei der Festigung der demokratischen Ordnung und Legalität an den Tag legt .
sv Det är en annan sak att begära att Albaniens regering skall visa besinning och måttfullhet i sitt arbete för demokrati och legalitet .
Mäßigung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
återhållsamt
de Heute , Herr Präsident , möchte ich darauf aufmerksam machen , dass die politische Elite in Zeiten der Wirtschaftskrise , in der wir uns ja befinden , ein gutes Beispiel für Mäßigung abgeben sollte .
sv Men i dag vill jag säga att när vi nu befinner oss mitt i en ekonomisk kris måste den politiska eliten föregå med gott exempel och uppträda återhållsamt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Mäßigung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
umiernenosti
de In diesen für Serbien wie auch für das Kosovo schwierigen Tagen und im Sinne dessen , was ich zuvor gesagt habe , möchte ich die Worte und Taten all derer begrüßen , die ihr Engagement für Frieden , Mäßigung , Offenheit und die Zukunft zum Ausdruck gebracht haben .
sk V týchto náročných dňoch pre Srbsko a Kosovo , a v súlade s tým , čo som povedal skôr , by som chcel oceniť slová a kroky všetkých tých , ktorí vyjadrili svoj záväzok k mieru , umiernenosti , otvorenosti a budúcnosti .
Mäßigung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
trénovať umiernenosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Mäßigung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zmerni
de Wir müssen hier Mäßigung an den Tag legen .
sl Pri tem moramo biti zmerni .
Mäßigung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zmernosti
de im Namen der UEN-Fraktion . - Es wurde viel gesagt zur Notwendigkeit von Frieden , Dialog , Verständigung , Mäßigung - wenn man dieses Wort überhaupt verwenden will - im Zusammenhang mit den Reaktionen und Gegenreaktionen auf verschiedene Ereignisse .
sl Veliko besed je bilo že izrečenih o nujnosti miru , dialoga , razumevanja , zmernosti - če naj uporabimo to besedo - pri odzivih in protiodzivih ob različnih dogodkih .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Mäßigung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
moderación
de Man tut so , als ob das Eingreifen dieses unersättlichen , machthungrigen Parlaments eine Garantie für Weisheit oder gesetzgeberische Mäßigung wäre !
es Todo se hace como si la intervención de este Parlamento bulímico y ávido de poderes fuera una garantía de sabiduría o de moderación legislativa .

Häufigkeit

Das Wort Mäßigung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 73909. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.57 mal vor.

73904. Erzählband
73905. administrativer
73906. Gesundheitsschutz
73907. 19,3
73908. 3-7700-5254-4
73909. Mäßigung
73910. CIWL
73911. Aceh
73912. ISMN
73913. 1918-1945
73914. Hype

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Mäßigung und
  • und Mäßigung
  • zur Mäßigung
  • der Mäßigung
  • die Mäßigung
  • Mäßigung ,

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Mä-ßi-gung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Mäßig ung

Abgeleitete Wörter

  • Mäßigungsgebot
  • Mäßigungsrecht
  • Mäßigungsvorschlag

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Platon
  • Vorderseite die Stärke , die Gerechtigkeit , die Mäßigung und die Weisheit . Auf für diese Zeit
  • die Tugenden Kraft , Gerechtigkeit , Weisheit und Mäßigung darstellen sollen . Direkt neben der Hängebrücke Eduardo
  • repräsentieren die Stärke , Gerechtigkeit , Weisheit und Mäßigung . Dehio Wien , I. Bezirk - Innere
  • , der Stärke , der Gerechtigkeit , der Mäßigung und der Weisheit am Triumphtor am Fuße des
Platon
  • die Kardinaltugenden Tapferkeit , Gerechtigkeit , Klugheit und Mäßigung . Die Kirche ist dem Schema einer frühchristlichen
  • die Kardinaltugenden Gerechtigkeit , Tapferkeit , Weisheit und Mäßigung bedeuten . Das Eselshautfest in Mußbach findet seit
  • , die die vier Kardinaltugenden - Klugheit , Mäßigung , Tapferkeit , Gerechtigkeit - repräsentieren und das
  • den vier Kardinaltugenden zugeordnet : Klugheit Gerechtigkeit Tapferkeit Mäßigung In Unicode ist im Block Dingbats als U
Platon
  • Liebe und Klugheit , Hoffnung und Geduld , Mäßigung und Standhaftigkeit sowie Treue und Glauben dar .
  • Demut , Hoffnung , Vernunft , Geduld , Mäßigung , Mildtätigkeit und Einigkeit ) kämpfen in sieben
  • der globalen Probleme an : Weisheit Gerechtigkeit Mut Mäßigung Glaube Liebe Hoffnung
  • werden die sieben Tugenden Gerechtigkeit , Weisheit , Mäßigung , Milde , Nachsicht , Philanthropie ( Menschenliebe
Philosophie
  • Epikur niemals erfüllt werden . Epikur war für Mäßigung , beispielsweise sagte er : „ Der Reichtum
  • die Aron vielmehr als einen der Klugheit und Mäßigung verpflichteten Denker in der Tradition des Aristoteles versteht
  • Dingen kann der Mensch zu Frohsinn , besonnener Mäßigung und Tugend gelangen . Inhaltlich und sprachlich ähnelt
  • „ zuchtvollen “ Tyrannen , der Kraft zur Mäßigung und Selbstbeherrschung besitzt , sowie ein gutes Gedächtnis
Kriegsmarine
  • ; es gab auch Stimmen , die zur Mäßigung in diesen Streitigkeiten aufriefen . Seine besondere Stellung
  • . Kurt Masur und andere rufen zu friedlicher Mäßigung auf , die UdSSR verweigert die Teilnahme an
  • Reformierten Kräften erreichen und forderte die Parteien zur Mäßigung auf . Von nun an trat sein Sohn
  • der Forderung eines sofortigen Atomausstiegs zeugen von dieser Mäßigung . Sie hat zusammen mit der populären Parteivorsitzenden
Mond
  • “ aufmerksam geworden war . Sein Aufruf zur Mäßigung half wenig , denn der durch die Aufmerksamkeit
  • seiner Teilnahme dürfte sich mancher Häuptling eine gewisse Mäßigung versprochen haben , denn 1911 hatte er bei
  • Ritual , das nun stärker von katholisch inspirierter Mäßigung und Rückzug auf die Familie gekennzeichnet war .
  • aus der Bürgerkriegszeit , sprach sich für eine Mäßigung aus , was er wenig später mit einer
HRR
  • 8.000 Bauern kommandierte . Er bemühte sich um Mäßigung und Verhandlungen mit der Obrigkeit und hielt die
  • Frieden Oberbefehlshaber in Tirol , trug er durch Mäßigung viel zur Beruhigung dieses Landes bei . 1810
  • um dort mit den kaiserlichen Befehlshabern über eine Mäßigung der Kontributionen zu verhandeln . Gewohnheitsgemäß wurde dabei
  • mit der Rückendeckung des Kaisers , um eine Mäßigung in der deutschen Kriegszielpolitik bemühte und nach Ansicht
Politik
  • finanziellen und volkswirtschaftlichen Fragen , durch Rednergabe und Mäßigung aus . Um die Verwaltung der Güter des
  • Rechtsprechung schienen die bestehenden Probleme lösbar . Eine Mäßigung des Verfolgungseifers gelang der Carolina trotz der salvatorischen
  • und damit Interessengruppe . Insofern galt Ausgleich und Mäßigung als Verhaltensregel zwischen beiden und war auch Voraussetzung
  • Erhaltung eintreten . Bei politischer Betätigung haben sie Mäßigung und Zurückhaltung zu wahren ( BBG ) .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK